Читать книгу Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honoré de Balzac - Страница 8

Оглавление

[1] This sentence alone would show the falseness of these letters. On pp. 182, 183, vol. xxiv., Éd. Déf., are two letters of Balzac written from Neufchâtel; one to Charles de Bernard, the other to Mme. Carraud. In the latter he says: "I have just accompanied the great Borget to the frontier of the sovereign states of this town. … I conclude here (Paris) this letter, begun at Neufchâtel. Just think that, at the moment when I had ensconced myself by my fire to answer you at length and reply to your last good letter, they came for me to go and see views [sites]; and that lasted till my departure." A man who goes about sight-seeing with a family party would not have written the sentence in the text.

The writer of it himself makes a slip, and forgets that he has said in the "Roman d' Amour" letter that on one of these excursions (to the Lake of Bienne) the husband was sent to order breakfast while they gave themselves a first kiss. Murder will out in small ways.—TR.

Thursday, 24.

This morning, my cherished love, I have failed in an attempt which might have been fortunate. I went to offer to a capitalist, who receives the indemnities agreed upon between us for the works promised and not written, a certain number of copies of the "Études de Mœurs." I proposed to him five thousand francs à terme for three thousand échus. He refused everything, even my signature and a note, saying that my fortune was in my talent and I might die. The scene was one of the basest I ever knew. Gobseck was nothing to him; I endured, all red, the contact with an iron soul. Some day, I will describe it. I went to the duchess that she might undertake a negotiation of the same kind with the man who had the lawsuit with me, her publisher, who cut my throat. Will she succeed? I am in the agonies of expectation, and yet I must have the serenity, the calmness, that are necessary for my enormous work.

My angel, I cannot go to Geneva until the first part of the "Études de Mœurs" appears published, and the second is well under way. That done, I shall have fifteen days to myself, twenty perhaps; all will depend on the more or less money that I shall have, for I have an important payment to make the end of December. I am satisfied with my publisher; he is active, does not play the gentleman, takes up my enterprise as a fortune, and considers it eminently profitable. We must have a success, a great success. "Eugénie Grandet" is a fine work. I have nearly all my ideas for the parts that remain to do in these twelve volumes. My life is now well regulated: rise at midnight after going to bed at six o'clock; a bath every third day, fourteen hours of work, two for walking. I bury myself in my ideas and from time to time your dear head appears like a beam of sunlight. Oh, my dear Eva, I have but you in this world; my life is concentrated in your dear heart. All the ties of human sentiment bind me to it. I think, breathe, work by you, for you. What a noble life: love and thought! But what a misfortune to be in the embarrassments of poverty to the last moment! How dearly nature sells us happiness! I must go through another six months of toil, privation, struggle, to be completely happy. But how many things may happen in six months! My beautiful hidden life consoles me for all. You would shudder if I told you all my agonies, which, like Napoleon on a battlefield, I forget. On sitting down at my little table, well, I laugh, I am tranquil. That little table, it belongs to my darling, my Eve, my wife. I have had it these ten years; it has seen all my miseries, wiped away all my tears, known all my projects, heard all my thoughts; my arm has nearly worn it out by dint of rubbing it as I write.

Mon Dieu! my jeweller is in the country; I have confidence in him only. Anna's cross will be delayed. That annoys me more than my own troubles at the end of the month. Your quince marmalade is on its way to Paris.

My dear treasure, I have no news to give you; I go nowhere, and see no one. You will find nothing but yourself in my letters, an inexhaustible love. Be prudent, my dear diamond. Oh! tell me that you will love me always, because, don't you see, Eva, I love you for all my life. I am happy in having the consciousness of my love, in being in a thing immense, in living in the limited eternity that we can give to a feeling, but which is an eternity to us. Oh! let me take you in thought in my arms, clasp you, hold your head upon my heart and kiss your forehead innocently. My cherished one, here, from afar, I can express to you my love. I feel that I can love you always, find myself each day in the heart of a love stronger than that of the day before, and say to you daily words more sweet. You please me daily more and more; daily you lodge better in my heart; never betray a love so great. I have but you in the world; you will know in Geneva only all that there is in those words. For the moment I will tell you that Madame de C[astries] writes me that we are not to see each other again; she had taken offence at a letter, and I at many other things. Be assured that there is no love in all this. Mon Dieu! how everything withdraws itself from me? How deep my solitude is becoming! Persecution is beginning for me in literature! The last obligations to pay off keep me at home in continual gigantic toil. Ah! how my soul springs from this person to join your soul, my dear country of love.

I paused here to think of you; I abandoned myself to revery; tears came into my eyes, tears of happiness. I cannot express to you my thoughts. I send you a kiss full of love. Divine my soul!

Saturday, 26.

Yesterday, my beloved treasure, I ran about on business, pressing business; at night I had to correct the volumes which go to press Monday. No answer from the duchess. Oh! she will not succeed. I am too happy in the noble regions of the soul and thought to be also happy in the petty interests of life. I have many letters to write; my work carries me away, and I get behindhand. How powerful is the dominion of thought! I sleep in peace on a rotten plank. That alone expresses my situation. So much money to pay, and to do it the pen with which I write to you—. Oh! no, I have two, my love; yours is for your letters only; it lasts, usually, six months.

I have corrected "La Femme Abandonnée," "Le Message," and "Les Célibataires." That has taken me twenty-six hours since Thursday. One has to attend to the newspapers. To manage the French public is not a slight affair. To make it favorable to a work in twelve volumes is an enterprise, a campaign. What contempt one pours on men in making them move and seeing them squabble. Some are bought. My publisher tells me there is a tariff of consciences among the feuilletonists. Shall I receive in my house a single one of these fellows? I'd rather die unknown!

To-morrow I resume my manuscript work. I want to finish either "Eugénie Grandet" or "Les Aventures d'une idée heureuse." It is five o'clock; I am going to dinner, my only meal, then to bed and to sleep. I fall asleep always in thoughts of you, seeking a sweet moment of Neufchâtel, carrying myself back to it, and so, quitting the visible world, bearing away one of your smiles or listening to your words.

Did I tell you that persons from Berlin, Vienna, and Hamburg had complimented me on my successes in Germany, where, said these gracious people, nothing was talked of but your Honoré? This was at Gérard's. But I must have told you this. I wish the whole earth would speak of me with admiration, so that in laying it on your knees you might have the whole world for yourself.

Adieu, for to-day, my angel. To-morrow my caresses, my words all full of love and desires. I will write after receiving the letter which will, no doubt, come to-morrow. Dear, celestial day! Would I could invent words and caresses for you alone. I put a kiss here.

Sunday, 27.

What! my dear love, no letters? Such grief not to know what you think! Oh! send me two letters a week; let me receive one on Wednesdays and the other on Sundays. I have waited for the last courier, and can only write a few words. Do not make me suffer; be as punctual as possible. My life is in your hands:

I have no answer to my negotiations.

Adieu, my dear breath. This last page will bring you a thousand caresses, my heart, and some anxieties. My cherished one, you speak of a cold, of your health. Oh, to be so far away! Mon Dieu! all that is anguish in my life pales before the thought that you are ill.

To-morrow, angel. To-morrow I shall get another letter. My head swims now. Adieu, my good genius, my dear wife; a thousand flowers of love are here for you.

Paris, Monday, October 28, 1833.

I have your letter, my love. How much agony in one day's delay. À demain; I will tell you then why I cannot answer to-day.

Tuesday, 29.

My cherished Eva, on Thursday I have four or five thousand francs to pay, and, speaking literally, I have not a sou. These are little battles to which I am accustomed. Since childhood I have never yet possessed two sous that I could regard as my own property. I have always triumphed until to-day. So now I must rush about the world of money to make up my sum. I lose my time; I hang about town. One man is in the country; another hesitates; my securities seem doubtful to him. I have ten thousand francs in notes out, however; but by to-morrow night, last limit, I shall no doubt have found some. The two days I am losing are a horrible discount.

I only tell you these things to let you know what my life is. It is a fight for money, a battle against the envious, perpetual struggles with my subjects, physical struggles, moral struggles, and if I failed to triumph a single time I should be exactly dead.

Beloved angel, be a thousand times blessed for your drop of water, for your offer; it is all for me and yet it is nothing. You see what a thousand francs would be when ten thousand a month are needed. If I could find nine I could find twelve. But I should have liked in reading that delicious letter of yours to have plunged my hand in the sea and drawn out all its pearls to strew them on your beautiful black hair. Angel of devotion and love, all your dear, adored soul is in that letter. But what are all the pearls of the sea! I have shed two tears of joy, of gratitude, of voluptuous tenderness, which for you, for me, are worth more than all the riches of the whole world; is it not so, my Eva, my idol? In reading this feel yourself pressed by an arm that is drunk with love and take the kiss I send you ideally. You will find a thousand on the rose-leaf which will be in this letter.

Let us drop this sad money; I will tell you, however, that the two most important negotiations on which I counted for my liberation have failed. You have made me too happy; my luck of soul and heart is too immense for matters of mere interest to succeed. I expiate my happiness.

Celestial powers! whom do you expect me to be writing to, I who have no time for anything? My love, be tranquil; my heart can bloom only in the depths of your heart. Write to others! to others the perfume of my secret thoughts! Can you think it? No, no, to you, my life, my dearest moments. My noble and dear wife of the heart, be easy. You ask me for new assurances about your letters; ask me for no more. All precautions are taken that what you write me shall be like vows of love confided from heart to heart between two caresses. No trace! the cedar box is closed; no power can open it; and the person ordered to burn it if I die is a Jacquet, the original of Jacquet, who is named Jacquet, one of my friends, a poor clerk whose honesty is iron tempered like a blade of Orient. You see, my love, that I do not trust either the dilecta or my sister. Do not speak to me of that any more. I understand the importance of your wish; I love you the more for it if possible, and as you are all my religion, an idolized God, your desires shall be accomplished with fanaticism. What are orders? Oh! no, don't go to Fribourg. I adore you as religious, but no confession, no Jesuits. Stay in Geneva.

My jeweller does not return; it vexes me a little. My package is delayed: but it is true that the "Caricature" is not yet bound and I wish you to receive all that I promised to send.

Mon Dieu! your letter has refreshed my soul! You are very ravishing, my frolic angel, darling flower. Oh! tell me all. I would like more time to myself to tell you my life. But here I am, caught by twelve volumes to publish, like a galley-slave in his handcuffs.

I have been to see Madame Delphine de Girardin this morning. I had to implore her to find a place for a poor man recommended to me by the lady of Angoulême, who terrified me by her silent missive. The sorrows of others kills me! Mine, I know how to bear. Madame Delphine promised me to do all she could with Émile de Girardin when he returns.

Apropos, my love, "L'Europe littéraire" is insolvent; there is a meeting to-morrow of all the shareholders to devise means. I shall go at seven o'clock, and as it is only a step from Madame Delphine's I dine with her, and I shall finish the evening at Gérard's. So, I am all upset for two days. Moreover, in the mornings I run about for money. Already the hundred louis of Mademoiselle Eugénie Grandet have gone off in smoke. I must bear it all patiently, as Monsieur Hanski's sheep let themselves be sheared.

My rich love, what can I tell you to soothe your heart? That my tenderness, the certainty of your affection, the beautiful secret life you make me dwarfs everything and I laugh at my troubles—there are no longer any troubles for me. Oh! I love you, my Eva! love you as you wish to be loved, without limit. I like to say that to myself; imagine therefore the happiness with which I repeat it.

I have to say to you that I don't like your reflected portrait, made from a copy. No, no. I have in my heart a dear portrait that delights me. I will wait till you have had a portrait made that is a better likeness after nature. Poor treasure, oh! your shawl. I am proud to think that I alone in the world can comprehend the pleasure you had in giving it, and that I have that of reading what you have written to me—I who do these things so great and so little, so magnificent and so nothing, which make a museum for the heart out of a straw!

My beloved, my thoughts develop all the tissues of love, and I would like to display them to you, and make you a rich mantle of them. I would like you to walk upon my soul, and in my heart, so as to feel none of the mud of life.

Adieu, for to-day, my saintly and beautiful creature, you the principle of my life and courage. You who love, who are beautiful, who have everything and have given yourself to a poor youth. Ah! my heart will be always young, fresh, and tender for you. In the immensity of days I see no storm possible that can come to us. I shall always come to you with a soul full of love, a smile upon my lips, and a soft word ready to caress you in the ear. My Eva, I love you.

Thursday morning, 31.

No more anxieties, all is arranged! Here are six thousand francs found, five thousand five hundred paid! There remains to the poor poet five hundred francs in a noble bank-bill. Joy is in the house. I ask if Paris is for sale. My love, you'll end by knowing a bachelor's life!

Yesterday, all was doubtful. In two hours of time all was settled. I started to find my doctor, an old friend of my family, seeing that I had nothing to hope from bankers. Ah! in the course of the way I met R … who took me by the hand and led me to his wife. They were getting into a carriage. Caresses, offers of service, why did they never see me? why … ? A thousand questions, and Madame R … began to make eyes at me as she did at Aix, where she tried to seize my portrait on the sly.

Can't you see me, my love, in conference with a prince of money—me, who couldn't find four sous! Was anything ever more fantastic? A single word to say, and my twelve thousand francs of notes of hand went into the gulf. I said nothing about it, and certainly he would not have taken a sou of discount. I laughed like one of the blest, as I left him, at the situation.

I resume; seeing that I had nothing to hope from bankers, I reflected that I owed three hundred francs to my doctor; I went and paid them with one of my commercial notes, and he returned me seven hundred francs, less the discount. From there I went to my landlord, an old wheat-dealer in the Halle; I paid him my rent, and he returned me on my note, which he accepted, seven hundred more francs, less the discount. From there I went to my tailor, who at once took one of my thousand-franc notes and put it in his memorandum of discount [bordereau d'escompte—cash account?] and returned me a thousand francs!

Finding myself in the humour, I got into a cabriolet and went to see a friend, a double millionnaire, a friend of twenty years' standing. He had just returned from Berlin. I found him; he turned to his desk and gave me two thousand francs, and took two of my notes from Madame Bêchet without looking at them. Oh! oh! I came home, I sent for my wood merchant and my grocer to come and settle our accounts, and to each I paid, in bank-bills, five hundred francs! At four o'clock I was free, my payments for to-day prepared. Here I am, tranquil for a month. I resume my seat on my fragile seasaw and my imagination rocks me. Ecco, signora!

My dear, faithful wife, did I not owe you this faithful picture of your Paris household? Yes, but there are five thousand francs of the twenty-seven thousand eaten up, and I have, before I can go to Geneva, ten thousand francs to pay: three thousand to my mother, one thousand to my sister, and six thousand in indemnities. "Yah! monsieur, where will you get all that?" In my inkbottle, dearly beloved Eva.

I am dressed like a lord, I have dined with Madame Delphine, and, after being present at the death agony of "L'Europe littéraire," I went joyously to Gérard's, where I complimented Grisi, whom I had heard the night before in "La Gazza ladra" with Rossini, who, having met me Tuesday on the Boulevard, forced me to go to his opera-box to talk un poco; and as on that Tuesday your poor Honoré had dined with Madame d'A[brantès] who had to render him an account of the great negotiation (which missed fire) with Mame, he had, your poor youth, to drown his sorrows in harmony. What a life, ma minette! What strange discordances, what contrasts!

At Gérard's I heard the admirable Vigano. She refused to sing, snubbed everybody; I arrived, I asked her for an air; she sat down at the piano, sang, and delighted us. Thiers asked who I was; being told, he said, "It is all plain, now." And the whole assembly of artists marvelled.

The secret of it is that I was, last winter, full of admiration for Madame Vigano; I idolize her singing; she knows that, and I am a Kreizler to her. I went to bed at two o'clock after returning on foot through the deserted, silent streets of the Luxembourg quarter, admiring the blue sky and the effects of moon and vapour on the Luxembourg, the Pantheon, Saint-Sulpice, the Val-de-Grâce, the Observatoire, and the boulevards, drowned in torrents of thought and carrying two thousand francs upon me—though I had forgotten them; my valet found them. That night of love had plunged me in ecstasy; you were in the heavens! they spoke of love; I walked, listening whether from those stars your cherished voice would fall, sweet and harmonious, to my ears, and vibrate in my heart; and, my idol, my flower, my life, I embroidered a few arabesques on the evil stuff of my days of anguish and toil.

To-day, Thursday, here I am back again in my study, correcting proofs, recovering from my trips into the material world, resuming my chimeras, my love; and in forty-eight hours the charms of midnight rising, going to bed at six in the evening, frugality, and bodily inaction will be resumed.

We have had, for the last week, an actual summer; the finest weather ever created. Paris is superb. Love of my life, a thousand kisses are committed to the airs for you; a thousand thoughts of happiness are shed during my rushing about, and I know not what disdain in seeing men. They have not, as I have, an immense love in their hearts, a throne before which I prostrate myself without servility, the figure of a madonna, a beautiful brow of love which I kiss at all hours, an Eve who gilds all my dreams, who lights my life.

Adieu, my constant thought, à demain. I may not be so talkative; to-morrow comes toil.

Friday.

I have worked all day at two proofs which have taken me twenty hours; then I must, I think, find something to complete my second volume of "Scènes de la Vie de province" because to make a fine book the printers so compress my manuscript that another Scene is wanted of forty or fifty pages. Nothing to-day, therefore, to her who has all my heart; nothing but a thousand kisses, and my dear evening thoughts when I go to sleep thinking of you.

To-morrow, pretty Eve.

Saturday.

Certainly, my love, you will not act comedy. I have not spoken to you of that. I have just re-read your last letter. It is a prostitution to exhibit one's self in that way; to speak words of love. Oh! be sacredly mine! If I should tell you to what a point my delicacy goes, you would think me worthy of an angel like yourself. I love you in me. I wish to live far away from you, like the flower in the seed, and to let my sentiments blossom for you alone.

To-day I have laboriously invented the "Cabinet des Antiques;" you will read that some day. I wrote seventeen of the feuillets at once. I am very tired. I am going to dress to dine with my publisher, where I shall meet Béranger. I shall get home late; I have still some business to settle.

My cherished love, as soon as the first part appears and the second is printed I shall fly to Geneva and stay there a good three weeks. I shall go to the Hôtel de la Couronne, in the gloomy chamber I occupied [in 1832]. I quiver twenty times a day at the idea of seeing you. I meant to speak to you of Madame de C[astries], but I have not the time. Twenty-five days hence I will tell you by word of mouth. In two words, your Honoré, my Eva, grew angered by the coldness which simulated friendship. I said what I thought; the reply was that I ought not to see again a woman to whom I could say such cruel things. I asked a thousand pardons for the "great liberty," and we continue on a very cold footing.

I have read Hoffmann through; he is beneath his reputation; there is something of it, but not much. He writes well of music; he does not understand love, or woman; he does not cause fear; it is impossible to cause it with physical things.

One kiss and I go.

Sunday.

Up at eight o'clock; I came in last night at eleven. Here are my hours upset for four days. Frightful loss! I awaited the old gentleman on whose behalf I implored Delphine. He did not come. It is eleven o'clock—no letter from Geneva. What anxiety! O my love, I entreat you, try to send me letters on regular days; spare the sensibility of a child's heart. You know how virgin my love is. Strong as my love is, it is delicate, oh! my darling. I love you as you wish to be loved, solely. In my solitude a mere nothing troubles me. My blood is stirred by a syllable.

I have just come from my garden; I have gathered one of the last violets in bloom there; as I walked I addressed to you a hymn of love; take it, on this violet; take the kisses placed upon the rose-leaf. The rose is kisses, the violet is thoughts. My work and you, that is the world to me. Beyond that, nothing. I avoid all that is not my Eva, my thoughts. Dear flower of heaven, my fairy, you have touched all here with your wand; here, through you, all is beautiful. However embarrassed life may be, it is smooth, it is even. Above my head I see fine skies.

Well, to-morrow, I shall have a letter. Adieu, my cherished soul! Thank you a thousand times for your kind letters; do not spare them. I would like to be always writing to you; but, poor unfortunate, I am obliged to think sometimes of the gold I draw from my inkstand. You are my heart; what can I give you?

Paris, Wednesday, November 6, 1833.

The agonies you have gone through, my Eve, I have very cruelly felt, for your letter arrived only to-day. I cannot describe all the horrible chimeras which tortured me from time to time; for the delay of one of your letters puts everything in doubt between you and me; the delay of one of mine does not imply so many evils to fear.

As to the last page of your letter, endeavour to forget it. I pardon it, and I suffer at your distress. To be unjust and ill-natured! You remind me of the man who thought his dog mad and killed him, and then perceived that he was warning him not to lose his forgotten treasure.

You speak of death. There is something more dreadful, and that is pain; and I have just endured one of which I will not speak to you. As to my relations with the person you speak of, I never had any that were very tender; I have none now. I answered a very unimportant letter, and, apropos of a sentence, I explained myself; that was all. There are relations of politeness due to women of a certain rank whom one has known; but a visit to Madame Récamier is not, I suppose, relations, when one goes to see her once in three months.

Mon Dieu! the man who seems to be justifying himself has just been stabbed to the heart. He smiles to you, my Eve, and this man does not sleep—he, rather a sleepy man—more than five hours and a half. He works seventeen hours, to be able to stay a week in your sight; I sell years of my life to go and see you. This is not a reproach. But you may say to me, you, that perhaps I love the pages I write from necessity better than my love. But with you I am not proud, I am not humble. I am, I try to be, you. You have suffered; I suffer—you wished to make me suffer. You will regret it. Try that it may not happen again; you will break the heart that loves you, as a child breaks a toy to look inside of it. Poor Eva! So we do not know each other? Oh, yes, we do, don't we?

Mon Dieu! to punish me for my confidence! for the joy that I feel more and more in solitude! I don't know where my mother is; it is two months that no one has any news of her. No letters from my brother. My sister is in the country, guarded by duennas fastened on her by her husband, and he is travelling. So I have no one to tell you about. The dilecta is with her son at Chaumont, with the devil. I am myself in a torrent of proofs, corrections, copies, works. And it is at the moment when I expected to plunge into all my joys that, after your first pages, I find the pompous praise of … , mon Dieu! and my accusation and condemnation, which will bleed long in a heart like mine.

I am sad and melancholy, wounded, weeping, and awaiting the serenity that never comes full and complete. If you wished that, if you wished to pour upon my life as much pain as I have toil (impossible now), Eva, you have succeeded. As to anger, no; reproaches? what good are they? Either you are in despair at having pained me, or you are content to have done so. I do not doubt you. I would like to console you; but you have cruelly abused the distance that separates us, the poverty that prevents my taking a post-chaise, the engagements of honour which forbid me to leave Paris before the 25th or 26th of this month. You have been a woman; I thought you an angel. I may love you the better for it; you bring yourself nearer to me. I will smile to you without ceasing. Ever since I knew the Indian maxim, "Never strike, even with a flower, a woman with a hundred faults," I have made that the rule of my conduct. But it does not prevent me from feeling to the heart, more violently than those who kill their mistresses feel, insults, and suspicions of evil. I, so exclusive, tainted with commonness! made petty enough to be lowered to vengeance! What! that love so pure, you stain it with suspicion, with blame, with doubt! God himself cannot efface what has been; he may oppose the future, but not the past!

I cannot write more; I rave; my ideas are confused. After twelve hours of toil I wanted a little rest, and to-day I must rest in suffering. Oh! my only love, what grief to look on what I write to you, to weigh my words, and not say all that is without evasion, because I am without reproach. Oh! I suffer. I have not a passing passion, but a one sole love!

November, 10, 1833.

I posted a letter last night, not expecting to be able to write again; I suffered too much. My neuralgia attacked me. That is a secret between me and my doctor; he made me take some pills, and I am better this morning. But, can I help it? your letter burns my heart. I will go to Geneva, I will pass my winter there. At least you shall not have the right to emit suspicions. You shall see my life of toil, and you will perceive the barbarity there is in arming yourself with my confidence in opening my heart to you. I, who want to think in you! I, who detach myself from everything to be more wholly yours!

Deceive you! But, as you say yourself, that would be too easy. Besides, is that my character? Love is to me all confidence. I believe in you as in myself. What you say of that compatriot [Madame de Castries is meant] makes me surfer, but I do not doubt it. I shall not speak to you of the cause of your imprecation, "Go to the feet of your marquise" [Va aux pieds de ta marquise], except verbally.[1]

I have five important affairs to terminate, but I shall sacrifice all to be on the 25th in Geneva, at that inn of the Pré-l'Évêque. But we shall see each other very little. I must go to bed at six in the evening, to rise at midnight. But from midday till four o'clock every day I can be with you. For that I must do things here that seem impossible; I shall attempt them. If they cause me a thousand troubles I shall go to Geneva, and forget everything there to see but one thing, the one heart, the one woman by whom I live.

I would give my life that that horrible page had not been written. To reproach me for my very devotion! Do you believe that I would not leave all, and go with you to the depths of some retreat? You arm yourself with the phrase in which I sacrifice (the word meant nothing, there is no sacrifice) to you all!

Why have you flung suffering into what was so sweet? You have made me give to grief the time that belonged to the toil which facilitates my means of going to you sooner.

I await, with an impatience beyond words, a letter, a line; you have completely upset me. No, you do not know the childlike heart, the poet's heart, that you have bruised. I am a man to suffer, then!

Adieu. Did I tell you the story of that man who wrote drinking-songs in order to bury an adored mistress? To work with a heart in mourning is my fate till your next letter comes. You owe me your life for this fatal week. Oh! my angel, mine belongs to you. Break, strike, but love me still. I adore you as ever; but have mercy on the innocent. I do not know if you have formed an idea of what I have to do. I must finish with the printing of four volumes before I can start, I must compound with five difficulties, pay eight thousand francs; and the four volumes make one hundred feuilles, or one hundred times sixteen pages, to be revised each three or four times, without counting the manuscripts.

Well, I will lose sleep, I will risk all, but you will see me near you on the 20th at latest.

To-morrow I shall write openly to Madame Hanska to announce my parcel.

May I put here a kiss full of tears? Will it be taken with love? Make no more storms without cause in what is so pure.

It is midday. That you may get this in time, I send it to the general post-office.

[1] This whole presentation of Madame Hanska justifies, and even demands, a few words here. Judging her by the genuine letters in this volume—which are, so far as I know, our only means of judging her at all at this distance of time—she was a woman of principle, dignity, intelligence, and good-breeding; with a strong sense of duty, and a certain deliberateness of nature, shown in the fact that it was eight years after M. Hanski's death before she consented to marry Balzac. Her love for him was plainly much less than his for her; but she was proud of his devotion, and always unwilling to lose it. That a woman of her position and character ever wrote to Balzac those words, "Va aux pieds de ta marquise," is an impossibility. There are certain things that a woman of breeding cannot do or say; though some who do not know what such women are do not perceive this.

Writing a few weeks later than the above letter (from Geneva in January, 1834) to his intimate friend, Madame Carraud, Balzac bears the following little testimony to Madame Hanska's feeling to his friend: "I hope you know what the security of friendship is, and that you will not say to me again, 'Bear me in memory,' when some one here [Madame Hanska] says to me, 'I am happy in knowing that you inspire such friendships; that justifies mine for you.'" (Éd. Déf. vol. xxiv, p. 192). This is the woman whose memory a few men are now endeavouring to smirch.—TR.

Paris, Thursday, November 12, 1833.

It is six o'clock; I am going to bed, much fatigued by certain errands [courses] made for pressing affairs; for I have hope, at the cost of three thousand francs in money, of compromising on the litigious affair which causes me the most anxiety. On returning home I found your letter sent Friday, with that kind page which effaces all my pain.

O my adored angel, as long as you do not fully know the bloom of sensitiveness which constant toil and almost perpetual seclusion have left in my heart, you will not understand the ravages that a word, a doubt, a suspicion can cause. In walking this morning through Paris I said to myself that commercially the most simple contract could not be broken without attainting probity; but have you not broken, without hearing me, a promise that bound us forever?

This is the last time that I shall speak to you of that letter except when, in Geneva, I shall explain to you what gave rise to it. Fear nothing; I have finished all my visits, and shall not go again to Gérard's. I refuse all invitations, I hibernate completely, and the woman most ambitious of love could find nothing to blame in me.

But alas! all that I have been able to do has been to take one more hour from sleep. I must sleep five hours. My doctor, whom I saw this morning, and who knows me since I was ten years old (a friend of the house), is always fearful on seeing how I work. He threatens me with an inflammation of the integuments of my cerebral nerves:—

"Yes, doctor," I told him, "if I committed excess upon excess; but for three years I have been as chaste as a young girl, I never drink either wine or liquors, my food is weighed, and the return of my neuralgia comes less from work than from grief."

He shrugged his shoulders and said, looking at me:—

"Your talent costs dear! It is true; a man doesn't have a flaming look like yours if he addicts himself to women."

There, my love, is a very authentic certificate of my sobriety. The doctor is alarmed at my work. "Eugénie Grandet" makes a thick volume. I keep the manuscript for you. There are pages written, in the midst of anguish. They belong to you, as all of me does.

My dear love, listen; you must content yourself with having only a few sentences, a line perhaps, per day, if you wish to see me in November at Geneva. Apropos, write me openly in reply to my open letter, to come to the inn on the Pré-l'Évêque, and give me its name. I shall come for a month, and write "Privilège" there. I shall have to bring a whole library.

My love, à bientôt. Nevertheless, I have a thousand obstructions. The printers, and there are three printing-offices busy with these four volumes, well, they do not get on. I, from midnight to midday, I compose; that is to say, I am twelve hours in my arm-chair writing, improvising, in the full meaning of that term. Then, from midday to four o'clock I correct my proofs. At five I dine, at half-past five I am in bed, and am wakened at midnight.

Thank you for your kind page; you have removed my suffering; oh! my good, my treasure, never doubt me. Never a thought or a word in contradiction of what I have said to you with intoxication can trouble the words and thoughts that are for you. Oh! make humble reparations to Madame P … Bulwer, the novelist, is not in Parliament; he has a brother who is in Parliament, and the name has led even our journalists into error. I made the same mistake that you did, but I have verified the matter carefully. Bulwer is now in Paris—the novelist, I mean. He came yesterday to the Observatoire, but I have not seen him yet.

You make me like Grosclaude [an artist]. What I want is the picture he makes for you, and a copy equal to the original. I shall put it before me in my study, and when I am in search of words, corrections, I shall see what you are looking at.

There is a sublime scene (to my mind, and I am rewarded for having it) in "Eugénie Grandet," who offers her fortune to her cousin. The cousin makes an answer; what I said to you on that subject was more graceful. But to mingle a single word that I have said to my Eve in what others will read!—ah! I would rather fling "Eugénie Grandet," into the fire. Oh, my love! I cannot find veils enough to veil it from everyone. Oh! you will only know in ten years that I love you, and how well I love you.

My dear gentille, when I take this paper and speak to you I let myself flow into pleasure; I could write to you all night. I am obliged to mark a certain hour at my waking; when it rings I ought to stop, and it rang long ago.

Till to-morrow.

Wednesday.

After the 22nd, including the 22nd, do not post any more letters; I shall not receive them. Oh! I would like to intoxicate myself so as not to think during the journey. Three days to be saying to myself, "I am going to see her!" Ah! you know what that is, don't you? It is dying of impatience, of pleasure! I have just sent you the licensed letter, and I am now going to do up the parcel and arrange the box. I have returned the remainder of the pebbles; I had not the right to lose what Anna picked up; and I would not compromise Mademoiselle Hanska by keeping them.

Oh! let me laugh after weeping. I shall soon see you. I bring you the most sublime masterpiece of poesy, an epistle of Madame Desbordes-Valmore, the original of which I have; I reserve it for you. To-morrow, Thursday, I hope to be delivered of "Eugénie Grandet." The manuscript will be finished. I must immediately finish "Ne touchez pas à la hache."

I do not know how it is that you can go and put yourself so often into the midst of that atmosphere of Genevese pedantry. But also I know there is nothing so agreeable as to be in the midst of society with a great thought, oh! my beautiful angel, my Eva, my treasures, of which the world is ignorant.

Nothing could be more false than what that traveller told you about Madame C … You understand, my love, that the ambitious manner in which I now present myself in society must engender a thousand calumnies, a thousand absurd versions. To give you an example: I have a glass I value, a saucer, out of which my aunt, an angel of grace and goodness who died in the flower of her age, drank for the last time; and my grandmother, who loved me, kept it on her fireplace for ten years. Well, my lawyer heard some man in a literary reading-room say that my life was attached to a talisman, a glass, a saucer; and my talent also. There are things of love and pride and nobleness in certain lives which others would rather calumniate than comprehend.

Latouche has said a frightful thing of hatred to one of my friends. He met him on the quay; they spoke of me—Latouche with immense praises (in spite of our separation). "What pleases me about him," he said, "is that I begin to believe he will bury them all."

Mon Dieu! how I love your dear letters; not those in which you scold, but those in which you tell me minutely what happens to you. Oh! tell me all; let me read in your soul as I would like to make you read in mine. Tell me the praises that your adorable beauty receives, and if any one looks at your hair, your pretty throat, your little hands, tell me his name. You are my most precious fame. We have, they say, stars in heaven; you, you are my star come down—the light in which I live, the light toward which I go.

How is it that you speak to me of what I write. It is what I think and do not say that is beautiful, it is my love for you, its cortège of ideas, it is all that I fain would say to you, in your ear, with no more atmosphere between us.

I do not like "Marie Tudor;" from the analyses in the newspapers, it seems to me nasty. I have no time to go and see the play. I have no time to live. I shall live only in Geneva. And what work I must do even there! There, as here, I shall have to go to bed at six o'clock and get up at midnight. But from midday to five o'clock, O love! what strength I shall get from your glances. What pleasure to read to you, chapter by chapter, the "Privilège" or other tales, my cherished love!

Do not think that there is the least pride, the least false delicacy in my refusal of what you know of, the golden drop you have put angelically aside. Who knows if some day it might not stanch the blood of a wound? and from you alone in the world I could accept it. I know you would receive all from me. But no; reserve all for things that I might perhaps accept from you, in order to surround myself with you, and think of you in all things. My love is greater than my thought.

Find here a thousand kisses and caresses of flame. I would like to clasp you in my soul.

Paris, Wednesday, November 13, 1833.

Madame—I think that the house of Hanski will not refuse the slight souvenirs which the house of Balzac preserves of a gracious and most joyous hospitality. I have the honour to address you, bureau restant at Geneva, a little case forwarded by the Messageries of the rue Notre-Dame-des-Victoires. You have no doubt been accusing the frivolity and carelessness of the "Frenchman" (forgetting that I am a Gaul, nothing but a Gaul), and have never thought of all the difficulties of Parisian life, which have, however, procured me the pleasure of busying myself long for you and Anna. The delay comes from the fact that I wanted to keep all my promises. Permit me to have some vanity in my persistence.

Before the sublime Fossin deigned to leave the diadems and crowns of princes to set the pebbles picked up by your daughter, I had to entreat him, and be very humble, and often leave my retreat, where I am busy in setting poor phrases. Before I could get the best cotignac [quince marmalade] from Orléans, inasmuch as you want to be a child again and taste it, there was need of correspondence. And foreseeing that you would find the marmalade below its reputation, I wanted to add some of the clingstone peaches of Touraine, that you might feel, gastronomically, the air of my native region. Forgive me that Tourainean vanity. And finally, in order to send you a "La Caricature" complete, I had to wait till its year was ended and then submit to the delays of the binder—that high power that oppresses my library.

For your beautiful hair nothing was more easy, and you will find what you deigned to ask me for. I shall have the honour to bring you myself the recipe for the wonderful preservative pomade, which you can make yourself in the depths of the Ukraine, and so not lose one of your beauteous black hairs.

Rossini has lately written me a note; I send it to you as an offering to Monsieur Hanski, his passionate admirer. You see, madame, that I have not forgotten you, and that if my work allows I shall soon be in Geneva to tell you myself what sweet memories I preserve of our happy meeting.

You admire Chénier; there is a new edition just published, more complete than the preceding ones. Do not buy it; arrange that I may read to you, myself, these various poems, and perhaps you will then attach more value to the volumes I shall select for you here. That sentence is not vain or impertinent; it is the expression of a hope with wholly youthful frankness.

I hope to be in Geneva on the 25th; but, alas! for that I have to finish four volumes, and though I work eighteen hours out of the twenty-four, and have given up the music of the opera and all the joys of Paris to stay in my cell, I am afraid that the coalition of workmen of which we are now victims will make my efforts come to nought. I wish, as I have to make this journey, that I might find a little tranquillity in it, and remain away from that furnace called Paris for a fortnight, to be employed in some far niente. But I shall probably have to work more than I wish to.

Give the most gracious expression of my sentiments and remembrances to Monsieur Hanski, kiss Mademoiselle Anna in my name, and accept for yourself my respectful homage. Will you believe me, and not laugh at me if I tell you that, often, I see again your beautiful head in that landscape of the Île Sainte-Pierre, when, in the middle of my nights, weary with toil, I gaze into my fire without seeing it, and turn my mind to the most agreeable memories of my life? There are so few pure moments, free of all arrière-pensées, naïve as our own childhood, in this life. Here, I see nothing but enmities about me. Who could doubt that I revert to scenes where nothing but good-will surrounded me? I do not forget either Mademoiselle Séverine or Mademoiselle Borel.

Adieu, madame; I place all my obeisances at your feet.

Paris, Sunday, November 17, 1833.

Thursday, Friday, and yesterday it was impossible for me to write to you. The case does not start till to-morrow, Monday, so that you will hardly get it before Thursday or Friday. Tell me what you think of Anna's cross. We have been governed by the pebbles, which prevent anything pretty being made of them. The cotignac made everybody send me to the deuce. They wrote me from Orléans that I must wait till the fresh was made, which was better than the old, and that I should have it in four or five days. So, not wishing it to fail you as announced, I rushed to all the dealers in eatables, who one and all told me they never sold two boxes of that marmalade a year, and so had given up keeping it. But at Corcelet's I found a last box; he told me there was no one but him in Paris who kept that article, and that he would have some fresh cotignac soon. I took the box; and you will not have the fresh till my arrival, cara.

As for Rossini, I want him to write me a nice letter, and he has just invited me to dine with his mistress, who happens to be that beautiful Judith, the former mistress of Horace Vernet and of Eugène Sue, you know. He has promised me a note about music, etc. He is very obliging; we have chased each other for two days. No one has an idea with what tenacity one must will a thing in Paris to have it. The smaller a thing is, the less one obtains it.

I have now obtained an excellent concession from Gosselin. I shall not do the "Privilège" at Geneva. I shall do two volumes of the "Contes Philosophiques" there, which will not oblige me to make researches; and this leaves me free to go and come without the dreadful paraphernalia of a library. I am afraid I cannot leave here before the 20th, my poor angel. Money is a terrible thing! I must pay four thousand francs indemnities to get peace; and here I am forced to begin all over again to raise money on publishers' notes, and I have ten thousand francs to pay the last of December, besides three thousand to my mother. It is enough to make one lose one's head. And when I think that to compose, to work, one needs great calmness, to forget all!

If I have started on the 25th I shall be lucky. Of one hundred feuilles wanted to-day, Sunday, I have only eight of one volume and four of another printed, eleven set up of one and five of the other. I am expecting the fabricators this morning to inform them of my ultimatum. Why! in sixteen hours of work—and what work?—I do in one hour what the cleverest workmen in a printing-office cannot do in a day. I shall never succeed!

In the judgment of all men of good sense, "Marie Tudor" is an infamy, and the worst thing there is as a play.

Mon Dieu! I re-read your letters with incredible pleasure. Aside from love, for which there is no expression, we are, in them, heart to heart; you have the most refined of minds, the most original, and, dearest, how you speak to all my natures! Soon I can tell you more in a look than in all my letters, which tell nothing.

I put in a leaf of sweet-scented camellia; it is a rarity; I have cast many a look at it. For a week past, as I work I look at it; I seek the words I want, I think of you, who have the whiteness of that flower.

O my love, I would I could hold you in my arms, at this moment when love gushes up in my heart, when I have a thousand desires, a thousand fancies, when I see you with the eyes of the soul only, but in which you are truly mine. This warmth of soul, of heart, of thought, will it wrap you round as you read these lines? I think of you when I hear music. Adoremus in æternum, my Eva—that is our motto, is it not?

Adieu; à bientôt. What pleasure I shall have in explaining to you the caricatures you cannot understand.

Do you want anything from Paris? Tell me. You can still write the day after you receive this letter. The camellia-leaf bears you my soul; I have held it between my lips in writing this page, that I might fill it with tenderness.

Paris, November 20, 1833, five in the morning.

My dear wife of love, fatigue has come at last; I have gathered the fruit of these constant night-watches and my continual anxieties. I have many griefs. In re-reading "Les Célibataires" which I had re-corrected again and again, I find deplorable faults after printing. Then, my lawsuits have not ended. I await to-day the result of a transaction which will end everything between Mame and me. I send him four thousand francs, my last resources. Here I am, once more as poor as Job, and yet this week I must find twelve hundred francs to settle another litigious affair. Oh! how dearly is fame bought! how difficult men make it to acquire her! No, there is no such thing as a cheap great man.

I could not write to you yesterday, or Monday; I was hurrying about. Hardly could I re-read my proofs attentively. In the midst of all this worry I made the words of a song for Rossini.

I was Sunday with Bra, the sculptor; there I saw the most beautiful masterpiece that exists; and I do not except either the Olympian Jupiter, or the Moses, or the Venus, or the Apollo. It is Mary, holding the infant Christ, adored by two angels. If I were rich I would have that executed in marble.

There I conceived a most noble book; a little volume to which "Louis Lambert" should be the preface; a work entitled "Séraphita." Séraphita will be two natures in one single being—like "Fragoletta," with this difference, that I suppose this creature an angel arrived at the last transformation, and breaking through the enveloping bonds to rise to heaven. This angel is loved by a man and by a woman, to whom he says, as he goes upward through the skies, that they have each loved the love that linked them, seeing it in him, an angel all purity; and he reveals to them their passion, he leaves them love, as he escapes our terrestrial miseries. If I can, I will write this noble work at Geneva, near to you.

But the conception of this multi-toned Séraphita has wearied me; it has lashed me for two days.

Yesterday I sent Rossini's autograph, extremely rare, to Monsieur Hanski, but the song for you. I am afraid I cannot leave here before 27th; seventeen hours of toil do not suffice. In a few hours you will receive my last letter, which will calm your fears and your sweet repentance. I would now like to be tortured—if it did not make me suffer so much. Oh! your adorable letters! And you believe that I will not burn those sacred effusions of your heart! Oh! never speak of that again.

To-day, 20th, I have still one hundred pages of "Eugénie Grandet" to write, "Ne touchez pas à la hache" to finish, and "La Femme aux yeux rouges" to do, and I need at least ten days for all that. I shall arrive dead. But I can stay in Geneva as long as you do. This is how: if I am rich enough I will lose five hundred francs on each volume to have it put in type and corrected in Geneva; and I will send to Paris a single corrected proof, and they will reprint it under the eyes of a friend who will read the sheets. It is such a piece of folly that I shall do it. What do you say to it?

Yesterday my arm-chair, the companion of my vigils, broke. It is the second I have had killed under me since the beginning of the battle that I fight.

When people ask me where I am going, and why I leave Paris, I tell them I am going to Rome.

Coffee has no longer any effect upon me. I must leave it off for some time that it may recover its virtues.

My dearest Eva, I should like to find in that inn you speak of, a very quiet room where no noise could penetrate, for I have truly much work to do. I shall work only my twelve hours, from midnight to midday, but those I must have.

I cannot tell you how these delays of the printer annoy me; I am ill of them. All the day of Monday was occupied by an old man of sixty-five, a man belonging to the first families of Franche-Comté, fallen into poverty, for whom I was entreated by the lady in Angoulême to find a situation. My heart is still wrung at the sight of him. I took him to Émile de Girardin, who gave him a place at a hundred francs a month. A man with white hair who lives on bread only, he and his family, while I, I live luxuriously, my God! I did what I could. People call these good actions; God thinks of those who compassionate the miseries of others. Just now God is crushing me a good deal. But it is true that you love me, and I worship you, and that enables me to bear all. I had to dine with Émile and his wife, and lose a day and a night; what a sacrifice! Ten years hence to give away a hundred thousand francs would be less.

Adieu for to-day. I have rested myself for a moment on your heart, oh, my dear joy, my gentle haven, my sole thought, my flower of heaven! Adieu, then.

Saturday, 23rd.

From Thursday until to-day I have often thought of you, but to write has been impossible. I have a weight of a hundred thousand pounds on my shoulders. Yes, my angel, I am quit of that publisher at the cost of four thousand francs. My lawyer, my notary, and a procureur du Roi have examined the receipt. All is ended between us; agreements destroyed; I owe him neither sou nor line. I have deposited the document, precious to me, with my notary.

The next day I completed, also at a cost of three thousand francs (making seven thousand in a week), my other transaction. But as I had not enough money I drew a note for five days, and by Wednesday, 27th, I must have twelve hundred francs! I have, besides, a little procillon to compound for, but that is only for money not yet due. I have still two other matters concerning my literary property to bring to an end before I can start. I am absolutely without a sou; but, at least, I am tranquil in mind. I shall always have to work immensely.

Now in relation to the Mind manufactory, this is where I am: I have still twenty-five feuilles to do to finish "Eugénie Grandet;" I have the proofs to revise. Then "Ne touchez pas à la hache" to finish, with the "Femme aux yeux rouges" to do; also the proofs of two volumes to read. It is impossible for me to start till all that is done. I calculate ten days; this is now the 24th, for it is two o'clock in the morning. I cannot get off till the 4th, arrive the 7th, and stay till January 7th. Moreover, in order that I may stay, the "Médecin de campagne" must be sold, I must write a "Scène de la Vie de campagne" at Geneva, and the other "Scènes de la Vie de campagne" must be published, during my absence, in Paris. However, I want to start on the 4th at latest. Therefore, you can write to me till the 30th. After the 30th of this month do not write again.

Mon Dieu! What time such business consumes!—when I think of what I do, my manuscripts, my proofs, my corrections, my business affairs! I sleep tranquil, thinking that I have to pay two thousand four hundred francs of acceptances for six days, for which I have not a sou! I have lived like this for thirty-four years, and never has Providence forgotten me. And so, I have an incredible confidence. What has to be done is always done; and you can well believe that to pay seven thousand francs with 0 obliges one to sign notes.

There's my situation, financial, scriptural, moral, of author, of corrections, of all in short that is not love, on Sunday, the 24th, at half-past one o'clock in the morning. I write you this just as I get to the eleventh feuillet of the fifth chapter of "Eugénie Grandet," entitled, "Family Griefs;" and between a proof of the eleventh sheet of the book, that is to say, at its 176th page. When you have the manuscript of "Eugénie Grandet," you will know its history better than any one.

For the last two days I have had some return of my cerebral neuralgia; but it was not much, and considering my toil and my worries, I ought to think myself lucky to have only that.

Now, do not let us talk any more of the material things of life, which, nevertheless, weigh so heavily upon us. How you make me again desire riches!

My cherished love, have you tasted your marmalade? do you like the peaches? has Anna her cross? have you laughed at the caricatures? I have received your open letter, and it has all the effect upon me of seeing you in full dress, in a grand salon, among five hundred persons.

Oh! my pretty Eve! Mon Dieu! how I love you! À bientôt. More than ten days, and I shall have done all I ought to do. I shall have printed four volumes 8vo in a month. Oh! it is only love that can do such things. My love, oh, suffer from the delay, but do not scold me. How could I know, when I promised you to return, that I should sell the "Études de Mœurs" for thirty-six thousand francs, and that I should have to negotiate payments for nine thousand francs of suits? I put myself at your darling knees, I kiss them, I caress them; oh, I do in thought all the follies of earth; I kiss you with intoxication, I hold you, I clasp you, I am happy as the angels in the bosom of God.

How nature made me for love! Is it for that that I am condemned to toil? There are times when you are here for me, when I caress you and strew upon your dear person all the poesy of caresses. Oh! there is nobody but me, I believe, who finds at the tips of my fingers and on my lips such voluptuousness.

My beloved, my dear love, my pearl, when shall I have you wholly mine without fear? If that trip to Fribourg of which you speak to me had taken place—oh! say—I think I should have drowned myself on the return.

How careful I am of your Chénier; for, this time, I will read you Chénier. You shall know what love is in voice, in looks, in verses, in pages, in ideas. Oh! he is the man for lovers, women, angels. Write "Séraphita" beside you; you wish it. You will annihilate her after having read it.

I am very tired; my pen will hardly hold in my fingers; but as soon as it concerns you and our love I find strength.

I have satisfied a little fancy this week; I gave myself, for my bedroom, the prettiest little chimney-piece sconces that I ever saw; and for my banquets, two candelabra. Mon Dieu! a folly is sweet to do! But I meditate a greater, which will, at any rate, be useful. It is too long to write about.

Angel of love, do you perfume your hair? Oh, my beauty, my darling, my adored one, my dear, dear Eve, I am as impatient as a goat tethered to her stake—though you don't like that phrase. I would I were near you; you have become tyrannical, you are the idea of every moment. I think that every line written brings me nearer to you, like the turn of a wheel, and from that hope I gather infernal courage. … So the 10th, at latest, I shall see you. The 10th! I know that the immense amount of work I have to do will shorten the time a little.

Mon Dieu, mon Dieu, God in whom I believe, he owes me some soft emotions at the sight of Geneva, for I left it disconsolate, cursing everything, abhorring womankind. With what joy I shall return to it, my celestial love, my Eva! Take me with you to your Ukraine; let us go first to Italy. All that will be possible, when the "Études de Mœurs" are once published.

Sunday, 23rd, midday.

So, then, at l'Auberge de l'Arc! I shall be there December 7th or 8th without fail. You see I have received your little note.

After writing to you last night I was obliged to go to bed without working. I was ill. It is five days now since I have been out of my apartments; I am not very well just now, but I think it is only a nervous movement caused by overwork.

From our windows we shall see each other!—that is very dangerous.

Well, à bientôt. I put in for you a kissed rose-leaf; it carries my soul and the most celestial hope a man can have here below. Oh! my love, you do not know yourself how wholly you are mine. I am very greedy.

Adieu, my beautiful life; there are only a few days more. I imagine we can travel to Italy and stay three or six months together.

Adieu, angel, whom I shall soon see face to face.

Paris, December 4th, four in the morning.

My adored angel, during these eight days I have made the efforts of a lion; but, in spite of sitting up all night, I do not see that my two volumes can be finished before the 5th, and the two others I must leave to appear during my absence. But on the 10th I get into a carriage, for, finished or not, neither my body nor my head, however powerful my monk's life makes them, can sustain this steam-engine labour.

So, the 13th, I think, I shall be in Geneva. Nothing can now change that date. I shall have the manuscript of "Eugénie Grandet" bound, and send it ostensibly to you.

I have great need of rest, to be near you—you, the angel; you, the thought of whom never fatigues; you, who are the repose, the happiness, the beautiful secret life of my life! It is now forty-eight hours that I have not been in bed. I have at this moment the keenest anxieties about money. I stripped myself of everything to win tranquillity, of which I have such need, and to be near you for a little while. But, relying on my publisher, yesterday, for my payments at the month's end, he betrays me in the midst of my torrent of work.

Oh! decidedly, I will make myself a resource, I will have a sum in silver-ware which my poetic fancies will never touch, but which I can proudly carry to the pawn-shop in case of misfortune. In that way one can live tranquil, and not have to endure the cold, pale look of one's childhood's friends, who arm themselves with their friendship to refuse us. On the 10th I start; I do not know at what hour one arrives, but, whatever be my fatigue, I shall go to see you immediately.

I have worked steadily eighteen hours a day this week, and I could only sustain myself by baths, which relaxed the general irritation.

What vexations, what goings to and fro! I had to give a great dinner this week, Friday, 29th. I discovered I had neither knives nor glasses. I don't like to have inelegant things about me. So I had to run in debt a little more; I tried to do a stroke of business with my silversmith. No. However, I will economize in Geneva by working and keeping quiet.

How I paw, like a poor, impatient horse! The desire to see you makes me find things that, ordinarily, would not occur to me. I correct quicker. You not only give me courage to support the difficulties of life, but you give me talent, or at least, facility. One must love, my Eve, my dear one, to write the love of "Eugénie Grandet," a pure, immense, proud love. Oh! dear, dearest, my good, my divine Eve, what grief not to have been able to write you every evening what I have done, said, and thought!

Soon, soon, in ten minutes, I can tell you more than in a thousand pages, in one look more than in a hundred years, because I shall give you all my heart in that first look, O my delicate, beauteous forehead! I looked at that of Madame de Mirbel, the other day; it is something like yours. She is a Pole, I think.

Paris, Sunday, December 1, 1833, eleven o'clock.

My angel, I have just read your letter. Oh! I long to fall at your knees, my Eve, my dear wife! Never have a second of melancholy thought. Oh! you do not know me! As long as I live I will be your darling, I will respect in myself the heart you have chosen; I no longer belong to myself. There are no follies, no sacrifices; no, no, never! Oh! do not be thus, never talk to me of laudanum. I flung aside the proofs of "Eugénie Grandet" and sprang up as if to go to you. The end of your letter has made me pass over the pain of its beginning.

My love, my dear love, I shall be near you in a few days; when you hold this paper full of love for you, to which I would like to communicate the beatings of my heart, there will be but a few days; I shall redouble my cares, my work, I shall rest down there.

Besides, I shall arrange to stay a long time. O my love! make your skies serene, for there is nothing in my being but affection, love, tenderness, and caresses for you.

You ought to curse that Gaudissart. The printer took a type which compressed the matter, and to make out the volume I had to improvise all that in one night, darling, and make eighty pages of it, if you please.

My pretty love, you will receive a fine letter, very polite, submissive, respectful, with the manuscript of "Eugénie Grandet," and you will find in pencil on the back of the first page of manuscript the precise day for which I have engaged my place in the diligence.

Yes, I live in you, as you live in me. Never will God separate what he has put together so strongly. My life is your life. Do not frighten me thus again. Your sadness saddens me, your joy makes me joyous. I am in your heart; I listen to your voice at times. In short, I have the eternal, imperishable, angelic love that I desired. You are the beginning and the end, my Eve—do you understand?—the Eve! I am as exclusive as you can be. In short, Adoremus in æternum is my motto; do you hear me, darling?

Well, it is getting late. I must send this to the general post-office, that you may get it Wednesday.

My love, why make for yourself useless bitterness? What I said to you, I will repeat: "It would be too odd if that were she," was my thought when I saw you first on leaving the Hôtel du Faucon [at Neufchâtel].

Adieu; I have no flowers this time; but I send you an end of a cedar match I have been chewing while I write; I have given it a thousand kisses.

Mon Dieu! I don't know how I shall get over the time on the journey, in view of the palpitations of my heart in writing to you. You will receive only one more letter, that of Sunday next; after that I shall be on the way. O my darling, to be near you, without anxieties; to have my time to myself, to be free to work well and read to you by day what I do at night! My angel, to have my kiss—the greatest reward for me under heaven! Your kiss!

No, you will only know how I love you ten years from now, when you fully know my heart, that heart so great, that you fill. I can only say now, à bientôt.

Well, adieu, dear. Thanks for the talisman. I like it. I like to have a seal you have used. My love, do not laugh at my fancies. Ah? if you could see Bra's "Two Angels," and "Mary with the child Jesus." I have in my heart for you all the adoration he found in his sublime genius to express angels. You are God to me, my dear idol. Adieu!

Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846

Подняться наверх