Читать книгу Счастливчики; 62. Модель для сборки - Хулио Кортасар - Страница 3
Счастливчики
Пролог
II
Оглавление– Два кофе, – попросил Лусио.
– И стакан воды, пожалуйста, – сказала Нора.
– К кофе всегда подают воду, – сказал Лусио.
– На самом деле.
– Только ты никогда ее не пьешь.
– Сегодня хочется пить.
– Да, здесь жарко, – сказал Лусио, меняя тон. Наклонился к ней над столом. – У тебя усталое лицо.
– Конечно, вещи укладывала, хлопоты…
– Хлопоты, какие могут быть хлопоты с вещами, – сказал Лусио.
– Да.
– Ты правда устала.
– Да.
– Сегодня ночью ты будешь спать хорошо.
– Надеюсь, – сказала Нора. Как всегда, он говорил самые невинные вещи тоном, который Нора уже научилась понимать. Возможно, и эту ночь она не будет спать хорошо, потому что это будет ее первая ночь с Лусио. Ее вторая первая ночь.
– Красуля, – сказал Лусио, гладя ее руку. – Красуля-кисуля.
Нора вспомнила отель «Бельграно», первую ночь с Лусио, но лучше бы не вспоминать, а забыть.
– Дурашка, – сказала Нора. Запасная губная помада, кажется, в несессере?
– Хороший кофе, – сказал Лусио. – Как думаешь, дома догадались? Мне-то что, но скандала не хочется.
– Мама думает, что я пошла в кино с Мучей.
– А завтра – скандал до небес.
– Завтра они уже ничего поделать не смогут, – сказала Нора. – Подумать только, недавно отмечали мой день рождения… Вся надежда – на папу. Папа не злой, но мама вертит им как хочет, и остальными – тоже.
– Все жарче становится тут, в помещении.
– Ты нервничаешь, – сказала Нора.
– Нет, просто хотелось бы наконец отчалить. Тебе не кажется странным, что нас заставили сначала прийти сюда? В порт, я думаю, повезут на автобусе.
– А кто же остальные? – сказала Нора. – Вон та сеньора в черном, как ты думаешь, тоже?
– Да нет, зачем этой сеньоре путешествовать? Скорее вон те две, которые разговаривают за столиком.
– А должно быть гораздо больше, человек двадцать.
– Ты немножко бледная сегодня, – сказал Лусио.
– От жары.
– Хорошо хоть успеем отдохнуть до того, как нас начнет болтать, – сказал Лусио. – Я бы хотел, чтобы нам дали хороший номер.
– С горячей водой, – сказала Нора.
– Да, и с иллюминатором, и чтобы вентилятор был. И чтобы иллюминатор выходил на море.
– Почему ты говоришь «номер», а не «каюта»?
– Не знаю. Каюта… Номер – как-то лучше звучит. А каюта… вроде как каюк. Я тебе говорил, что ребята из нашей конторы хотели проводить нас?
– Проводить нас? – сказала Нора. – Как это? Они что же – знают?
– Ну, меня проводить, – сказал Лусио. – Знать-то они не знают. Я только одному сказал – Медрано, в клубе. Ему можно доверять. Я подумал, он все равно тоже плывет, так что лучше сказать ему заранее.
– Смотри-ка, и он тоже выиграл, – сказала Нора. – Как странно, правда?
– Сеньора Аппельбаум предложила нам билеты из одного блока. А остальные, кажется, разошлись в «Боке», не знаю точно. Почему ты такая хорошенькая?
– Вот еще, – сказала Нора, позволяя Лусио взять ее руку и сжать. Как всегда, когда он говорил вот так, приблизившись, испытующе, Нора немного отодвигалась, мягко, уступая ему совсем чуть-чуть, просто чтобы не огорчать. Лусио смотрел на ее улыбающийся рот, обнажавший мелкие, очень белые зубы, и только их (там, дальше, один был с золотой коронкой). Вот бы им дали хороший номер, и Нора отдохнула бы как следует. И выкинула бы из головы всю эту чушь (впрочем, выкинуть надо было только одно, но она за это упорно держалась). Он увидел, как в дверь со стороны Флориды входит Медрано вместе с компанией каких-то мужчин и женщины в кружевной блузке. Почти с облегчением он поднял руку. Медрано узнал его и направился к их столику.