Читать книгу Конструктор миров: Возвращение на остров. Том 10 - Ибратжон Хатамович Алиев - Страница 9

КОНСТРУКТОР МИРОВ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ОСТРОВ
Глава седьмая. Продолжение приключений

Оглавление

От этих слов лицо шахтера начало все больше и больше выражать небывалое счастье и восторг!

– Спасибо-спасибо-спасибо, вам всем, – почти забыв о своих ранах и увечьях твердил мужчина.

– Не стоит благодарностей, – отвечали присутствующие.

– Я даже не знаю, как отблагодарить вас, – говорил Лентри.

– Думаю это мне известно, – отвечал Амет, с улыбкой посмотрев на присутствующих господ, которые прекрасно поняли мысль графа.

– Все, что угодно, ваше сиятельство. Если даже будет угодно, жизнь мою возьмите.

– Пусть жизнь ваша вам же верна будет, я лишь хочу, когда мы прибудем обратно на наш корабль, чтобы вы мне рассказали о вашем путешествии в этих пещерах. Ведь мне известно лишь то, что мне удалось прочесть в вашем дневнике, а я бы хотел услышать продолжение, – отвечал Амет.

– Как вам будет угодно, ваше сиятельство, – лишь покорно ответил Лентри. – Но отмечу одно, что поскольку я прибыл сюда из острова Гритер Перпентуум, то эти острова соединены между собой, что говорит о том, что это скорее целая сеть пещер, образующие один туннель – канал между этими островами.

Такая информация была весьма интересной и возможно даже открывающей свои возможности для применения в будущем.

– Мудрое решение, граф, – заметил господин Годфри, – с учётом того, что нам уже пора возвращаться, ведь если мне не изменяет память, вы должны встретиться с его светлостью герцогом.

В ответ изобретатель кивнул головой в знак согласия. И вот уже все вместе направлялись к выходу из пещеры или точнее уже туннеля, о коем они узнали. Как оказалось, удача вновь решила им улыбнуться, о чём говорило яркое Солнце уже так быстро стремящееся к горизонту, заменившее дождь и вместе с этим до сих пор ярко освещающая весь небосвод.

– Какое же счастье вновь увидеть свет, – проговорил господин Лентри, после чего добавил. – Жаль, что не всем моим товарищам было суждено его увидеть снова, как и мне, – с ноткой грусти говорил шахтёр, но тут же ощутил руку его сиятельства графа Самуила Мура у себя на плечах.

– Такова воля судьбы и мы должны это принимать, хотим мы того или нет, ибо как я убедился за свою жизнь, каждый раз эта воля, этот выбор, сделанный судьбой на удивление, оказывается самым лучшим, – прекрасно понимающий всю горечь утраты, но вместе с этим осознающий весь объем сказанных слов, ответил граф Мур.

В ответ господин Лентри кивнул головой, еле как выдавив из себя улыбку, в ответ на серьезное выражение капитана Немо. Затем же они, глубоко вдохнув свежий воздух, осторожно начали выходить наружу, озираясь по сторонам. Мистер Лентри как хоть и с трудом, но продолжал активно ходить, не смотря на полученные травмы. Однако, совершить те акробатические трюки, кои исполняли все присутствующие, быстро перепрыгивая по горным выступам он явно не мог. Граф Мур вместе с графом Годфри за счёт своей не хилой физической подготовки помогали ему не раз удержав и спасая от падений в пропасть, откуда еле были видны вздымающиеся волны в разы меньшей высоты, чем при первой их встрече с ними.

Но вот, когда мы наконец удалось преодолеть этот отрезок пути дальнейший спуск также создавал новые вопросы. Они стояли на небольшой площадке, стоя на коей же чуть раньше граф Амет быстро добежал до входа в пещеры. Уже в другой части небосвода успела показаться Луна.

Далее им предстояло повторить тот же самый путь, при помощи использования тросов. Изначально спускался граф Амет вместе с Вениамином и месье Жаном, после чего господин Альфред вместе с графами Муром и Годфри помогали опускаться Лентри. Стоит сказать, что после восстановления сил физическая подготовка вполне могла уже сообщить о себе, благодаря чему уже при следующем спуске он смог уже помощь даже графу Амету, здоровье коего уже могло пошутить с ним злую шутку. Стоило также дополнить, что их трости активно продолжали помогать им в спуске. За очередным выступом следовал следующий, камни активно трещали под ногами, хотя усталость давала о себе знать, ибо они шли без какой-либо остановки, ведь они должны были успеть прибыть к его светлости герцогу, вся эта атмосфера невольно добавляла свои ощущения, свой вклад и некий пафос всему происходящему.


Они вновь проходили по тому самому месту, где Амет сорвал прекрасный Эдельвейс


По пути в очередной раз встречались самые различные растения, а уже когда им удалось спуститься к низине, можно было увидеть быстро пробегающих перед ними горных козлов. Огромный и массивный лес становился всё ближе и ближе, огромные и потрясающие виды сменяли свой ракурс с каждым спуском, открывая образы ожидающих внизу своих господ пару служащих с их верными скакунами, успевшие устроить себе небольшой пир из лесных кустов.

И вот они вновь стояли на том самом большом выступе, на который они взобрались впервые на подъёме. Лентри с каждым разом всё больше удивлялся окружающей красоте и был несказанно рад вновь находиться на поверхности. Господин Альфред продолжал размышлять о проведённом эксперименте, графы также поддерживали эту беседу, обдумывая уже вопросы экономического характера, а изобретатель и барон, вместе с Вениамином были полны лирического настроение, от этого прекрасного путешествия, которое им довелось совершить.

Наконец, когда им удалось спуститься, их активно встретили, после чего на месье Жан отправил мистера Лентри со своим камердинером на судно, дабы ему выделили каюту и оказали все необходимые услуги. Также господин Альфред решил не откладывать пришедшие мысли в долгий ящик и сразу отобразить всё на бумагу. Как же его понимал граф Амет, каждый раз испытывающий муки совести за каждую забытую идею, если такое несчастье происходило.

Именно поэтому господин Альфред Нобель решил отправить вместе с ними и скорее вернуться на «Султан», пожелав все своим товарищам удачи и поблагодарив за такое прекрасное путешествие. После этого же графы Годфри, Брайан, Амет, барон Барруа и Вениамин продолжили путь в сторону города острова Люксургия, уже мысленно представляя удивление его светлости, когда они лично прибудут к нему после небольшого ознакомления с городом.

Огромный зеленый лес встретил своих почтенных гостей приятными звуками журчащего ручья неподалёку и обильным пением птиц. Каждая из них перекликалась между собой, при этом казалось, что у каждой из них по 3 языка и 2 глотки, ибо тот шум, что они устраивали просто поражал своими масштабами, но на удивление не так сильно страшил и на удивление приятно дополнял эту картину. Иногда можно было увидеть, как над головами всадников, размеренный топот коней коих был отлично слышен и действовал успокаивающе, пролетало что-то. Чаще всего это были птицы, но порой это могли быть даже самые настоящие белки-летяги, растопырившие свои лапы и ловко лавирующие в полёте от дерева до дерева хвостом.

В отличие от них фауну этой местности представляли и рептилии, в особенности змеи, которые можно было принять за неодушевлённые палки или странные ленты, в миг способные накинуться. Благо, ничего подобного не произошло и господа спокойно прошли мимо всех таких представителей. Часто путешествия по этой местности современный человек вполне мог бы вообразить себя в каком-нибудь фильме или сказочной истории про поиски сокровищ или в стиле Робинзонады, однако, граф Амет уже привык к особенностям этого времени, в частности, благодаря путешествиям в другие части света, хотя в душе не переставал поражаться всему масштабу, красоте и возможно даже чуду природы. Огромные массивные деревья, устремляющиеся вверх, у основания коих могли быть огромные муравейники, самые удивительные растения, обвивающие более больших собратьев, наполняли этот лес своим колоритом.

Путешественники оглядывались по сторонам, иногда подмечая, как быстро краснел небосвод, однако изначально следовало ожидать, что такой занятой человек, как его светлость вряд ли освободиться вовремя, даже для таких важных гостей, поэтому товарищи не спешили. В какой-то момент они встретили странное зрелище. На большой поляне вращалось вокруг какой-то тёмной кучки огромное чёрное нечто, состоящее из сотен полос. Это не могло не привлечь внимания и когда они подошли, то стали свидетелями потрясающего и весьма трагичного зрелища – это был огромный смертельный хоровод муравьёв, довольно редкое зрелище. Причиной такого явления становиться ошибка всего лишь одного муравья, который идёт по-своему же следу по кругу, после его примеру следует второй муравей, затем третий, четвёртый и до тех пор, пока не включиться в их хоровод все муравьи. Они будут продолжать идти и идти до тех пор, пока не упадут замертво, что и происходит с многими, кто находился по середине и где их трупы образовывали мёртвую кучу.

Взгляд присутствующих с неподдельным ужасом устремлялся на них, не зная, как им поступить. И тут они молча переглянулись между собой, после чего первым выступил граф Мур, который решил обратить этот процесс вспять. Неподалёку лежала упавшая ветка, которую он взял и подойдя поближе к муравьям, осторожно положил на пути первого ряда эту самодельную дорогу, на которую тут же начал выходить муравьи. Затем он опустил её на землю и наблюдал за тем, как толпы муравьёв выходили по ней, все уменьшая количество тех, кто оставался в круге, ибо каждый из них, следуя за запахом друг друга начали образовывать спираль, всё еще думая, что идут по прямой. Наконец, их ряда начали существенно ссужаться, а те, кто наконец покинули этот смертельный хоровод направлялись дальше, продолжая свое путешествие.

Конструктор миров: Возвращение на остров. Том 10

Подняться наверх