Читать книгу Руский язык в топонимах Руского контекста - Игорь Петрович Скругин - Страница 3
Руский контекст
ОглавлениеВ своём блоге я использую несколько незнакомых вам понятий, – мне с ними просто удобнее вам всё объяснять. Эти понятия я сам и придумал, а значит прежде следует их вам обязательно объяснить. Например “Руский контекст” значит у меня вообще всё то, с чем тогда соприкасалась Русь за время своей жизни, и что таким образом формировало её коллективное сознание, а с ним и её Руский язык. А это в первую очередь было место и сами те человеки, которые там жили, Руский путь, который в их жизни был главным, и те родственные отношения между ними, которые однажды просто у них не могли при этом не возникнуть. Всё это вместе и был Руский контекст, наличие которого у того или иного человека делало так его уже руским, т.е. русью, а сам весь этот народ Русью.
Однажды (примерно 7 – 8 тысяч лет назад) часть зырян решилась и приняла таки самое важное решение в их жизни. Она покинула так обжитые места на Урале, где занималась добычей соли, и откуда торговала ею зимой на оленях. Нет, эти зыряне вовсе так ничего не теряли, а пользуясь тем, что все залежи соли на Урале были тогда только их, они решили так забрать себе ещё и все те преимущества, что давало использование Руского пути. А для этого им надо было жить уже здесь, на берегах Чепцы, так того требовала сама логистика этого способа продажи соли.
Эта же логистика в соответствии с тем делом, которым они занимались, т.е. продажей соли, определила и чёткие границы места, где руси надлежало слиться. Что говорит о том, что уже тогда это был высокоорганизованный, с сильными внутренними связями коллектив. Чего по тем временам не было ещё вообще ни у кого.
Именно из-за характера основной своей деятельности, – торговли солью, – они никому здесь своим появлением сильно не помешали, потому как ни они сами, ни другие человеки так конкуренции друг другу в борьбе за жизненные ресурсы не составляли. Наоборот, вотякам было по нраву, что теперь за солью не надо далеко ходить, а у руси так поблизости в лице вотяков были их покупатели, к которым им уже не надо было далеко ходить.
Нет, особой дружбы между руси и местными вотяками не было, но и войны между ними не было тоже. А всё потому, что торговля и война несовместимы, – можно один раз ограбить, или того хуже, истребить своих потенциальных покупателей, чтоб потом потерять их уже навсегда. Потому и существовали тогда селения руси промеж селений вотяков, – в одной деревне вместе они конечно не жили, но вполне терпели друг друга уже издалека, в смысле из разных их деревень.
Южной границей Руского контекста был правый берег Чепцы от устья одного (верхнего) Пызепа до устья уже другого (нижнего) Пызепа по прямой будет около 80-ти км. (В местной устной традиции во время моего детства гораздо более популярным был вариант названия через “у”, – “Пузеп”. Как дела обстоят сейчас, я просто не знаю.) На левом берегу Чепцы Русь здесь тогда не селилась, нет, – он низкий и заливался практически каждый год во время весеннего половодья.
С запада и востока Руский контекст был ограничен Пузепами, каждый примерно длиной по 80 км, истоки которых находились на севере в 18 км друг от друга. Так они огибали один из Вятских увалов, на котором, получается, и жила тогда Русь. Если идти от одного истока к другому по прямой (это точнёхонько с запада на восток, или наоборот, получается), то на пути будут попадаться речки, которые все впадают уже в Кампызеп. Из названия которого ясно, что именно этот Пызеп впадает уже в Каму. Проще говоря, так легко через Пызепы можно было попасть из Чепцы в Каму, – даже если захочешь, всё равно не ошибёшься.
Таким образом место Руского контекста представляло из себя на карте трапецию, внутри которой тогда и селилась вся русь. Из того количества руских поселений, что сегодня ещё здесь остались, следует, что и тогда их здесь было примерно полста. Названия у половины из них заканчивались на “во”, что значило их принадлежность Рускому пути (во). Тем более, что русь предпочитала селиться возле границ Руского контекста (Пузепов и Чепцы), но только не внутри его, – внутри селились уже одни только вотяки. Из всего этого можно сделать вывод, что в лучшие годы в месте Руского контекста проживало никак не менее 5 тысяч человек. Этого их количества вполне уже было достаточно, чтоб на их основе формировать Руский народ с их Руским уже языком.
Сегодня в топонимах Руского контекста мы встретим множество знакомых нам слов, значения которых именно здесь на основе этих топонимов и возникли, – “пуд”, “мыс”, “север”, “полом”, “юг”, “ил”, и т.д. А ещё больше есть в Руском языке слов (и их производных), которые возникли именно здесь, в Руском контексте, – “право” (”лево”), “вера”, “верный”, “вода”, “подвода”, “плётка”, “занятье”, “зрить” (”зритель”), “польза” (”нельзя”), “варить”, “вор”, “баня”, “луг”, и т.д. Впрочем о всех них, и о многих ещё других, я обязательно расскажу в следующих наших постах.
А сейчас вам надо обязательно знать, что Руский контекст, а точнее даже гора Солдырь, это и есть тот самый Пуп Руси, где однажды возникла и откуда потом пошла уже дальше в Европу та самая Русь.
Карта Руского контекста