Читать книгу От Омара Хайяма до Джона Донна - Игорь Соколов - Страница 11
Асклепиад
ОглавлениеАрхеад давил меня перевод
Археад давил меня в прошлом в безумных объятьях,
А сейчас и ради забавы к себе не прижмет,
Что ж и Эрот слащавый бывает порою отвратен
И лишь изуродовав тело, дарит чудесный полет…
Плеяды несут половинку зимы
Плеяды несут половинку зимы темной ночью,
Я у двери топчусь, до нитки промок от дождя,
Влечением к лживой девице истерзан весь
в клочья,
Не любовью Киприда – огнем поразила меня…
Тобою, Огонь
Тобою, Огонь, божилась вчера Гераклея,
Слиться со мною, но сбежала сама,
Если ты – божество, то исчезни скорее
В миг, когда приласкает она не меня….
Как-то с Гермионой
Как-то с Гермионой я нежился в страстном
вращенье,
Киприда, ее тело раскрылось долиной цветов,
Светилась надпись: Добивайся наслажденья,
Но не грусти, когда другому дам Любовь…
Расстанься с девственностью
Расстанься с девственностью, не храни ее,
В Аиде шаром покати, – нет никого,
Кто бы тебя так же отчаянно любил,
Лишь живым для наслаждений хватит сил…
А в Ахеронте, дева, тихо ляжем мы
И наши кости в прах рассеются как сны…