Читать книгу От Омара Хайяма до Джона Донна - Игорь Соколов - Страница 14

Марк Валерий Марциал

Оглавление

Любовное дрожанье

Любовное дрожанье нежных зайцев

И дикие игрища резвых львов

Смогли в стихи мои пробраться,

Как в пачку малых, так больших листов…

Так дважды описав все их движенья,

Я, Стелла, обращаюсь лишь к тебе,

Если кажется излишним мое пенье,

Друг за другом зайцев явишь мне…


Р. S. В переводе стиха последняя строчка звучит не явишь мне, а принесешь, т. е. имеется ввиду как яства, что не изменяет смысла ироничной эпиграммы Марциала, т. к. как в этой строчке заключен двойной смысловой подтекст…

Каких любовниц надо?

Спросил меня ты, Флак, каких любовниц надо?! —

Ни тонких – легкомысленных, ни тучных и серьезных,

Мне б серединочка меж них была отрадой, —

Излишества в любви мне ни к чему,

И уж никак не жажду слышать стонов слезных…


Стих 13 Книга 1-ая

Окрасив кровью собственного сердца,

Кинжал Пету святая Аррия дала, —

Не больно мне, хочу тобой согреться,

Лишь больно будет, когда ранишь ты себя…


P. S. В этом стихотворении Марциал воспевает пример беззаветной любви мужественной Аррии – супруги римлянина Цецины Пета, который участвовал в восстании против императора Клавдия и был им за это приговорен к самоубийству. Тогда жена Пета – Аррия взяла у мужа кинжал и ранила себя в сердце и отдала ему кинжал со словами: «Paete, non dolet» – «Пет, это не больно!»

От Омара Хайяма до Джона Донна

Подняться наверх