Читать книгу Горячий шоколад в Барселоне - Инга Казанчева - Страница 21

Книга 1. Путешествие из Нальчика в Мадрид
Глава 21. Мой домик, мое спокойствие…

Оглавление

Утром мы направились в Дом-музей Лопе де Веги. Погода была великолепная. Мы шли медленно, совсем не совпадая с ритмом спешащих на работу людей. Я читала памятные доски на всех домах: в центре Мадрида – что ни дом, то история. Мне еще очень нравилось, что названия улиц указаны на керамических табличках с рисунком. Даже такую обычную деталь испанцы превратили в искусство.

К дому номер одиннадцать на улице Сервантеса мы подошли довольно рано. До начала экскурсии было еще целых полчаса. Нам предложили погулять в саду во внутреннем дворике. Какая идиллия! На миг мы забыли, что находимся в оживленном городе. Высокий каменный забор, густо увитый плющом, отделял нас от шума и суеты. Сад украшали кусты жимолости и жасмина, а на розовом кусте отцветала сентябрьская роза. С веток апельсинового дерева свешивались зеленые апельсины. Нас удивило, что в саду сохранился старинный колодец, края которого разрушило время. Мы прошлись по маленьким аллеям, обрамленным низкими, аккуратно подстриженными кустарниками. Сами дорожки тщательно выложены небольшими камнями с рисунком в виде треугольников. Этот маленький уголок природы показался нам оазисом спокойствия. Мы были рады, что пришли рано и смогли целых полчаса провести в саду с многовековой историей.

Постепенно собралась вся группа. Ровно в назначенное время пришла гид. Ингрет мне прошептала: «Посмотри на ее стойку. Она наверняка танцует». Красивая испанка стояла в четвертой балетной позиции. Непрофессионал так не встанет. Я сразу оценила ее горделивую осанку, вдохновенное лицо и то, как она держит голову. Волосы, гладко зачесанные назад, были собраны в тугой хвост. Все ее движения были исполнены грации. Я представила себе, как после работы в музее она спешит на урок фламенко или, возможно, танцует на сцене, украсив волосы красной розой.

Кто-то может утверждать, что спокойная уверенность испанских женщин происходит из того, что они умеют отстаивать свои права, не боятся иметь свое мнение и выражать его. Мне же нравится думать, что женщины в Испании в любом возрасте уверены в себе и чувствуют себя красивыми, потому что они танцуют фламенко всю жизнь. Какое влияние оказывает на человека танец, не удалось еще изучить до конца никому. А уж фламенко поражает воображение не только высокой скоростью и чарующим ритмическим рисунком, но и страстью к жизни. Мне кажется, что в испанском языке тоже слышны интонация, ритм и скорость фламенко. Может быть, ритм танца каждого народа повторяется в ритме его языка?

В нашей группе все говорили по-испански. А мы радовались тому, что уже немного понимаем этот завораживающий язык. Впрочем, Ингрет улавливала больше, чем я. За ее плечами был ценный опыт ста уроков испанского языка с мексиканским сериалом «Reina de corazones (Королева сердец)» в течение одной недели!

Экскурсовод говорила довольно медленно (насколько это возможно для испанки) и выразительно. Из ее рассказа мы поняли, что в этом доме великий драматург провел последние двадцать пять лет своей жизни и сочинил свои самые знаменитые произведения. А как музей он был открыт в 1935 году, после того как перешел в ведение Королевской академии испанского языка в 1931 году.

Гид обратила наше внимание на то, что комнаты обставлены мебелью и предметами быта XVII века. Она показала нам молельню, расположенную так, чтобы через окошко в своей спальне поэт мог видеть алтарь с небольшой статуей Сан-Исидро, покровителя Мадрида. Лопе де Вега чувствовал глубокую преданность Сан-Исидро и посвятил ему несколько своих произведений.

Самой просторной и светлой комнатой в доме оказалась столовая с двумя большими окнами. В центре стоит стол, а на белой скатерти – расписная керамическая ваза, на которой отчетливо видны несколько швов. Экскурсовод объяснила, что разбитую вазу удалось таким образом восстановить итальянским мастерам. «Удивительно, – сказала она, – что в те времена умели это делать!»

Меня больше всего заинтересовала библиотека в кабинете писателя. Так хотелось потрогать, раскрыть, полистать эти книги. Оказывается, они переданы музею Национальной библиотекой Мадрида и являются библиографическим наследием XVII века. А картины, которыми украшены комнаты, являются подарком музея Прадо.

Наша экскурсия продолжалась чуть больше получаса и завершилась в маленьком саду, который часто упоминается в сочинениях знаменитого драматурга. «Мой домик, мое спокойствие, мой маленький сад и кабинет…» – так писал он о своем жилье. А над входом в дом я прочитала изречение:


Parva propria magna.

Magna aliena parva.


Эти слова можно понять так: свой дом представляется человеку большим, даже если он маленький, а чужой дом кажется ему маленьким, даже если он большой.

После этой экскурсии у меня появилась мечта изучить испанский язык. Я купила там же, в музее, две книги о жизни и творчестве Лопе де Веги. «Надеюсь, что когда-нибудь я пойму, что написано в них!» – сказала я Ингрет. «Я в этом уверена!» – поддержала она меня, как всегда.

Горячий шоколад в Барселоне

Подняться наверх