Читать книгу Горячий шоколад в Барселоне - Инга Казанчева - Страница 22
Книга 1. Путешествие из Нальчика в Мадрид
Глава 22. Искусство с испанской страстью
ОглавлениеПокинув дом-музей Лопе де Веги и перейдя через узкую улицу, мы попали из тусклых красок XVII столетия в яркий мир жизнерадостных оттенков XXI века. Магазин Lola Fonseca был больше похож на ремесленную мастерскую. Здесь продавались шелковые шали и платки необычайной красоты. Готовые изделия висели на вешалках – их мы и увидели через витрины. Каждое из них было в единственном экземпляре, с эксклюзивным рисунком и высочайшего качества. Одну шаль прямо при нас вручную расписывал художник. На нем был рабочий фартук с разноцветными брызгами. На столе и на полках баночек с красками было не сосчитать. И как только он в них не путался! Причудливые движения его кисти напоминали танец. В искусстве испанцев видна их неуемная страсть к жизни и красоте.
Второй сотрудник, очень галантный сеньор, великолепно говорил по-английски. Он был заинтересован в том, чтобы мы выбрали именно те цвета, которые нам к лицу. Ингрет быстро нашла свой любимый принт: цветущая сакура на нежно-голубом фоне. Мне было сложнее определиться с выбором, так как нравилось все. Тогда продавец накинул мне на плечи одну, а затем другую шаль и уверенно сказал: «Вам больше всего идет вот эта цветовая гамма. Берите эту шаль!» Бордовый цвет на концах плавно сменялся огненно-красным и к центру перетекал в пылающий оранжевый, как летний закат на море. Настоящая испанская шаль! Я была очарована. «Мне нужен еще подарок для мамы», – сказала я. Он снял с вешалки элегантный платок: «А вашей маме подойдет вот этот сдержанный стиль. Уверяю вас, она будет довольна!». Я даже не сомневалась в том, что он прав.
Подход испанских консультантов к продажам мне нравится. Они не употребляют в разговоре с клиентом таких слов, как «может быть», «решайте сами», «боюсь советовать» и так далее. Они говорят: «Это вам не идет. А вот это обязательно возьмите». И, если выберешь не эту, а другую вещь, сокрушаются: «Ай-ай-ай! Вам так идет та, а вы покупаете эту!» Они ведут себя уверенно, но не назойливо. Я склонна доверять им, потому что они соединяют в себе профессионализм, чуткость и страсть к своему делу. Они хотят не просто продать, а доставить радость.
Сеньор из «Лола Фонсека» аккуратно упаковал каждое изделие в плотную золотую фольгу и зафиксировал сгибы фирменными наклейками. Потом уложил их в белый бумажный пакет, на котором нарисовал три золотых колоска пшеницы и поставил размашистым почерком свой автограф. Мы уже прощались, когда он вдруг достал с полки маленький шелковый платочек цвета мяты: «А это вам подарок. Вы можете украсить им свою сумочку». Тщательно завернул ее в такую же золотую бумагу и тоже положил в пакет.
Тут художник отвлекся на миг от работы и спросил, откуда мы приехали. Я ответила с гордостью, что из России. Но никак не ожидала такую эмоциональную реакцию. Он схватился за голову, забыв, что в руке кисточка, закрыл глаза и простонал: «Russia?! Oh-oh-oh!» Россия казалась ему очень далекой страной. А что было бы, если б он узнал, что из России в Испанию мы добирались на нескольких поездах? Даже не представляю.
В «Лола Фонсека» мы не просто приобрели уникальные шали – мы получили мастер-класс того, как творится настоящее искусство: искусство страстного отношения к своему делу, искусство внимания к деталям, искусство общения, искусство уважения и любви к людям.