Читать книгу СТИХИ Избранные. POEMS Selected - Иосиф Айзикович Латман - Страница 29

Selected
BUT WHY THE EYES WITH AN EASY SADNESS

Оглавление

(Free translation from Russian by author Yosef Latman)

All the same clouds overhead, like fate’ white sails

The same endless sky above us,

I still admire: and the grass,

And as well I admire meltwater on sunny days.


Everything remains as if unchanged perceptibly…

But why the eyes with easy sadness

Have become the attribute indispensable? —

Did the spring storm in them go out sudden?

01.01.2021


СТИХИ Избранные. POEMS Selected

Подняться наверх