Читать книгу Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова - Страница 3

Алмазкина загадка
2

Оглавление

Яркая радуга в глазах медленно развеялась. Ло-Лео заморгала и распахнула глаза. Оказалось, что она лежит в густой траве, а над ней склонилась большая лошадиная морда. Ло-Лео неожиданно икнула и поднесла свою лапку к сердцу. Оно стучало торопливо и тревожно. Волновалось! Еще бы, незнакомая лошадь на расстоянии вытянутой лапки может напугать кого угодно.

Ло-Лео решила, что волноваться вредно для ее здоровья, и задышала спокойно… Не забывая наблюдать за мордой, которая склонилась ближе. Еще ближе. Потом лошадь тихо всхрапнула и открыла рот с крупными белыми зубами. Да, зубы были как на подбор, кроме одного, которого просто напросто не было.

– Тебя что-то беспокоит?– Вежливо спросила лошадиная морда. Голос у нее оказался густой как бархат. В голове у Ло-Лео пронеслась мысль, что она никогда не слышала такой певучий, приятный голос. Но боясь показаться невежливой, быстро ответила:

– Простите, пока еще не знаю. Я не успела пошевелить своими задними лапками. Если с ними все в порядке, то, значит, и со мной все в полном порядке.

– Ах, какая же ты нерасторопная. Немедленно пошевели своими задними лапками,– потребовала незнакомка и мотнула лохматой гривой.

Ло-Лео не осмелилась ослушаться.

– Кажется, целы.

– Прекрасно! Я случайно увидела, как ты летишь над зарослями кустарника и забеспокоилась. Ты могла по неосторожности приземлиться в колючки или в поросячье корыто. Это было бы неприятно. Но все обошлось, хвала Ветрам.

Ло-Лео хлопнула глазами, но промолчала. Лошадь опять мотнула гривой.

– Что же ты лежишь? Вставай, и обязательно отряхнись. У тебя такое миленькое платье. Будет обидно, если ты заляпаешь его в грязи.

Ло-Лео не стала возражать. В самом деле, прилетела неизвестно откуда и спокойно разлеглась в чужой траве. Тетушка крыска поднялась на лапки, отряхнулась и огляделась. Невдалеке стояла водяная мельница, а поодаль от нее каменный дом. Ло-Лео подумала, что здесь чего-то не хватает, и тут же в голове, как молния, пронеслось– « Бастард».

– Простите, госпожа, вы случайно не заметили еще кого-нибудь, кто пролетел над кустами? Это очень важно,– Ло-Лео поспешно сделала реверанс.

Лошадь недовольно фыркнула.

– Что может быть важного в летающем коте?

– А–а–а, куда он улетел?– Пролепетала Ло-Лео.

Лошадь задумчиво моргнула глазами.

– Я не скажу, что внимательно следила за его полетом, но, кажется, он что-то кричал во–о–он с того стога сена, а потом я заметила его хвост на обочине дороги.

– А куда ведет эта дорога?

– Хм–м–м… Вообще-то считается, что эта дорога ведет в столицу нашего края. Только не нужно торопиться, и делать скоропалительных выводов, моя милая. С этой же самой дороги ты можешь попасть в зачарованный город старых камней, и обрести печаль на веки вечные. Впрочем, если ты великая волшебница, то сможешь вырваться оттуда, если прорвешь паутины запутанных путаниц… Или путанных запутаниц? Погоди, иногда я бываю такой рассеянной, что сама же путаюсь в том, что говорю…

– Кхе, госпожа, я не уверена, что в ближайшее время у меня будет желание посетить этот городок,– в сомнении покачала головой Ло-Лео.

– Ну и хорошо,– легко согласилась лошадь.– Значит, у тебя будет меньше неприятностей, чем ожидается… Так вот, слушай дальше. Еще эта дорога ведет в несколько деревень и городков нашего княжества. Вот, пожалуй, и все. Кстати, мне показалось, что мы с тобой подружились. Может быть нам пора познакомиться?

– Разумеется, госпожа. Вообще-то меня зовут Ло-Лео. Живу я в городке Миндальный Клин, в замке нашего барона Блумбер–Флумбера. А как ваше имя?

– О, если по–простому, то можно Алмазка. Так меня звала мама, когда я была маленькой,– лошадь отчего-то вздохнула и добавила.– Еще так меня зовет мой хозяин. Но если тебя интересует полное имя, то зовут меня Алмазия Луговая. Наш род начинался с Луговых земель на юге княжества. Когда-то наше племя было вольное. А потом пришли люди, и мы оказались удобными для тяжелой работы в полях, на дорогах, по хозяйству.

Ло-Лео согласилась с лошадью. Ей ли не знать, сколько сил и здоровья отдают людям эти трудяги. Наверное, лошадиная жизнь в этом загадочном крае мало чем отличается от жизни в других местах. Чтобы поднять настроение загрустившей лошади, Ло-Лео решила сделать ей комплимент.

– У вас удивительное имя, госпожа Алмазия. Такое яркое, красивое.

Лошадь окинула тетушку крыску грустным взором и покачала головой.

– Не все яркое– красивое, Ло-Лео. И не все красивое нас радует. Поверь моему слову, лучше бы меня звали Замарашкой, или на худой конец Поганкой,– высказавшись, лошадь замолчала.

Ло-Лео очень удивилась. «Наверное, в ее имени скрыта какая-то тайна»– решила она. А потом подумала, что совсем не беспокоится о своей собственной судьбе. А ведь она сейчас в очень неприятной ситуации. Тетушка крыска оглянулась на каменный дом, на луг, на незнакомое небо. Чужой край!

Ло-Лео сердито помотала головой, отгоняя тяжелые мысли. В конце концов, если она сюда попала, значит должен быть выход. Или вход. Обязательно должен быть! Иначе просто не бывает.

– Ты чем-то расстроена?– спросила лошадь Алмазка, и сама же ответила, не допуская возражений.– Конечно, расстроена. По теории закипающего чайника, которую сочинил пес Фарломей, скоро у тебя наступит паника. А потом охватит ужас. Кстати, Фарломей– это наша сторожевая собака. Хозяйство у нас большое, сама видишь, нужен хороший присмотр.– Лошадь лениво махнула хвостом и вздохнула.

– Вы считаете, что я сейчас похожа на закипающий чайник?– искренне удивилась Ло-Лео.

– Что ты, дорогая, я совершенно так не считаю. Но пес Фарломей, когда увидит тебя, обязательно так подумает. Знаешь ли, он большой мастер на всякие теории.

Ло-Лео тихонько ойкнула и быстро огляделась.

– А он не опасный, этот Фарломей?

– Опасный? Конечно, опасный. Было бы странно, если бы наш хозяин завел не опасного пса. Но ты не должна беспокоиться, если только в твои планы не входит обокрасть нашу усадьбу.

Ло-Лео от изумления заморгала глазами.

– Я?!

– Ну, вот видишь, ты начала волноваться. И это говорит о том, что теория Фарломея верна,– лошадь задумчиво выпятила губы и мотнула головой.

– Ерунда какая-то,– возмутилась тетушка крыска.– У меня нет никаких планов, тем более грабить вашу усадьбу. Мне только нужно найти кота и вернуться домой.

– Да, ты говорила, я помню,– дружелюбно согласилась лошадь.– Но только твой кот уже убежал и где его искать, даже не представляю. Разве, что Фарломей поможет.

Ло-Лео опять заморгала глазками и вдруг поняла, что ее накрывает та самая настоящая паника. И до ужаса, что описал в своей теории неизвестный ей пес Фарломей, остался один шаг. За ее спиной раскинулся широкий луг, рядом лес, без конца и без края. Да ей не хватит тысячи лет, чтобы отыскать в этих дебрях сбежавшего Бастарда.

– Что же мне делать, я пропала,– пропищала Ло-Лео и заплакала.

– Успокойся,– спокойно сказала лошадь Алмазка.– Наш Фарломей чует дичь на несколько миль вокруг. Чтобы убежать от него, твоему коту нужно научиться очень быстро бегать.– Алмазка широко улыбнулась и опять показала свои крупные белые зубы. Кроме одного, которого просто не было.

– Спасибо, госпожа Алмазка,– поблагодарила Ло-Лео, но беспокойство не покинуло ее.

– Впрочем, есть еще один вариант,– продолжила лошадь.

– Какой?– быстро спросила Ло-Лео.

– Волшебный. Перед тем, как ты и твой знакомый кот пролетели над нашей усадьбой, я заметила большое фиолетовое облако, повисшее над поросячьим корытом. А уж потом из него вылетел клубок шерсти, оказавшийся котом, а вскоре из этого облака вылетела ты. Пожалуй, твой полет произвел на меня большее впечатление. Ты умудрилась покружить над двором и перемахнуть через забор. Наверно, ты– волшебница.

Ло-Лео изумленно помотала головой.

– Может быть, твой знакомый кот– великий волшебник?

Ло-Лео почувствовала насмешку в голосе лошади.

– Вовсе нет,– хмуро ответила тетушка крыска.– Кот самый простой. И я тоже, простая.

– Не обижайся. Но это действительно странно, как вы с котом смогли сюда попасть. Что-то я не припомню в нашей округе такой городок– Миндальный Клин. И в соседнем княжестве– тоже не припомню. Да и во всем Заоблачном крае нет такого городка.

Услышав от лошади, где она оказалась, Ло-Лео тихо ахнула и присела в траву. Если верить большой карте, что висит в кабинете барона Блумбер–Флумбера, то сейчас она оказалась на краю света, в далеких землях за Солнечными горами, за океаном Дикого осьминога, за тысячи и тысячи миль от королевства Лазоревых Предгорий. Лошадь же, словно не замечая того впечатления, что произвели ее слова, продолжила.

– Знаешь, нам пора возвращаться в усадьбу. Скоро вернется хозяин, начнет меня искать. Будет сердиться. Должна тебе сказать, это так неприятно. Так, что, я приглашаю тебя в нашу усадьбу. А по дороге ты расскажешь, как умудрилась прилететь к нам в гости. Это очень любопытно.

Алмазия не зря волновалась по поводу гнева хозяина. Скорее уж лошадь поскромничала. Еще не дойдя до забора усадьбы, Алмазка и тетушка крыска заметили сердитого старика, а рядом с ним крестьянку.

– Тебе придется немного переждать,– тихо сказала лошадь.– А потом осторожно пробежишь до большого сарая, что стоит сразу за мельницей. Там мой дом,– и понуро поплелась во двор.

Старый хозяин, увидев лошадь, начал ее распекать. Но как ни странно, Алмазия равнодушно посмотрела на старика. Фыркнула, чихнула, и принялась спокойно жевать сено у деревянного столба.

– Очень любопытно,– удивилась тетушка крыска.– Что-то здесь не так. Стоило госпоже Алмазке уйти на луг, как ее начали искать. А потом устроили взбучку!

Прошло несколько минут. Хозяин вывел из конюшни молодого вороного коня. Вскочил в седло, крикнув работнице, чтобы та заперла ворота, и ускакал.

Ло-Лео тут же пробралась к забору.

– Госпожа Алмазия, я здесь,– тихонько пискнула она и помахала платочком.

– Иди за мной. Я отведу тебя в безопасное место.

Ло-Лео быстро оказалась во дворе.

– Я так за вас волновалась…

– Поговорим потом…

Обогнули двор, прошли тропинкой за водяную мельницу и оказались в маленьком уютном дворике, окруженном крепкими постройками. Сарай, в котором жила Алмазка, с первого же взгляда понравился тетушке крыске. Он оказался сухим и чистым. Внутри, на невысокой деревянной полочке устроили уголок для Ло-Лео.

– Тебя нужно обязательно покормить,– сказала Алмазия и на секунду задумалась– Но для этого понадобится Фарломей.

– Ой,– испуганно пискнула Ло-Лео– Может, не будем его беспокоить? Мало ли что. На всякий случай.

Лошадь насмешливо покосилась на тетушку крыску и засмеялась.

– Какая же ты все–таки смешная. Поверь, тебе нечего бояться. Фарломей мой надежный друг. Я уверена, что вы подружитесь,– лошадь подмигнула Ло-Лео.– Тем более, когда он узнает, что ты прилетела из другого королевства.

Лошадь ушла за Фарломеем, а Ло-Лео задумалась, сможет ли она подружиться с неизвестным псом. Вопрос был сложный.

– Кхм… Кхе, кхе…

По деревянному настилу протопал огромный, лохматый белый пес с рыжими кляксами по всей шерсти, и с одним торчащим ухом. Он покрутил большой квадратной головой и поздоровался:

– Приветствую тебя на нашем дворе. Как поживаешь?

– Спасибо, хорошо. Я тут, понимаете ли, по случаю. То есть случайно.

Пес склонил морду на бок и согласился.

– Очутиться в нашем крае можно только случайно, или по какому-то невероятному случаю.

– Вот так вот и случилось…– Ло-Лео понуро опустила голову.

– Впрочем, моя новая теория полной чашки доказывает, что случайностей в жизни не бывает,– увлеченно заметил Фарломей.– Сколько раз я наблюдал со стороны, подглядывал и подсматривал, но ни разу густая каша с мясом, случайно, не оказывалась в моей чашке. Если только старая Зольда не приготовит ее и не принесет мне,– пес глубоко вздохнул и добавил– Если моя чашка не бывает случайно полной, значит, и ты здесь оказалась не случайно. Все сходится.– Фарломей с любопытством посмотрел на Ло-Лео и Алмазку, ожидая одобрения.

– Удивительно интересная теория,– воскликнула Ло-Лео.

– Поучительная теория,– задумчиво сказала Алмазка.

Наступил вечер. Большое подворье старого мельника потихоньку затихло. Обитатели сараек, клетушек, конюшен и собачьей конуры начали готовиться ко сну. А с наступлением ночи усадьба погрузилась в тишину.


Следующий день Ло-Лео провела в знакомствах с другими обитателями большого хозяйства. Некоторые из них оказались приятными собеседниками, другие держались высокомерно. Но это не сильно расстраивало тетушку крыску. Сейчас для нее было главное выжить, найти Бастарда и придумать верный способ вернуться домой. Можно и потерпеть чужие насмешки. Впрочем, пес Фарломей оказался действительно надежным товарищем и ясно намекнул дворовым кумушкам, как нужно обращаться с чужестранной гостьей.

Вечером опять собрались в Алмазкином сарае.

– Причем здесь мяуканье? Для меня это самый сложный вопрос.– Фарломей в раздумье водил ушами в разные стороны и рассуждал– Впрочем, я еще могу поверить, что в мяуканье кота Бастарда скрыта таинственная сила. Но, чтобы кот умудрился украсть волшебство у настоящей феи? Нет.

– Возможно, ты и прав, Фармолей,– согласилась Ло-Лео.– Только факт остается фактом. Бастард и я оказались за тысячи миль от дома. И во всем виноват этот прохиндей.

Алмазка, в это время, оторвалась от сена, и спокойно сказала:

– Возможно, что феечка сама перепутала заклинание, и так случилось, что кот Бастард стал первым на свете волшебным котом.

Ло-Лео такой ответ не устроил. Она неодобрительно фыркнула, и дала понять, что Фарломей может дальше предлагать свои теории.

Ближе к ночи полил дождь. Обитатели большого подворья перебрались в свои домики и клетушки. Но тут произошел случай, который заставил тетушку крыску внимательней приглядеться ко всему, что происходит в усадьбе. В сарае появился мельник.

Держа в руке фонарь, старик направился к Алмазке. Лошадь недружелюбно покосилась на хозяина. Ло-Лео в это время притаилась за торбой с овсом и наблюдала. Старик похлопал Алмазку по загривку и повесил фонарь на гвоздь. Лошадь отчего-то застучала копытами.

– Но–о–о, милая, не шали,– прикрикнул на нее старик и крепкой рукой повернул к себе.

Ло-Лео вдруг показалось, что ее новая знакомая чего-то боится. Она затряслась, а ее грустные глаза наполнились слезами. Старик еще раз прикрикнул на лошадь. Потом быстрым движением раздвинул ее челюсти и осмотрел зубы.

«Фи–и–и, как некрасиво»– С негодованием подумала Ло-Лео. «Почему он так грубо с ней обращается? Она ведь уже не молодая».

Старик отчего-то нахмурился, сердито оглядел Алмазку и, прихватив фонарь, ушел. Некоторое время в сарае стояла тишина. Лошадь понуро опустила голову, и, как показалось Ло-Лео, тихо заплакала. Фарломей хмуро сидел в углу. Пес наверняка все знал и понимал.

– Какой неприятный человек,– сказала тетушка крыска, выйдя из засады. Лошадь почему-то смутилась. Фарломей помотал головой, но ничего не сказал. И Ло-Лео поняла, что за всем этим скрывается тайна.

Фарломей, наконец, поднялся на лапы и начал прощаться.

– Пойду я, ночь на дворе,– пес уже повернулся к выходу, как Алмазка его остановила.

– Погоди, Фарломей. Нехорошо получается. Мы приняли в свой дом чужестранку Ло-Лео. Она открылась перед нами, а мы пытаемся от нее скрыть то, что она все равно узнает. Рано или поздно ей расскажут. Только сам знаешь, что могут нашептать наши кумушки.

Пес кивнул своей лохматой головой.

– Ты права, Алмазия. У меня начинает болеть брюхо, стоит только послушать, о чем говорят эти болтушки. Сплетницы. Ррр…– Фарломей гавкнул сердитым басом.

– Ладно, не ругайся. Каждый живет, как умеет. И если честно, какое мне до них дело. Сейчас нужно думать о другом. По–моему надо мной сгущаются тучи, Фарломей.

Алмазка тяжело вздохнула, потопталась по мягкой подстилке из сена и прилегла.

– Послушай, Ло-Лео, что я тебе расскажу. Много лет назад, когда я со своей мамой жила на лугах, все вокруг мне казалось счастливым и добрым… Хо–хо, как я узнала позже, люди называли нас дикими животными, которые живут дикими табунами. Но это, конечно же, человеческие сказки. Мы никогда не были дикими. Мы были вольными. А потом, нашей счастливой жизни пришел конец– нас обнаружили охотники за лошадьми. Эти люди подожгли долину– осенью трава хорошо горит, и загнали нас в ловушку… Вот тут я и узнала, почему мои родители дали мне такое необычное имя.

Алмазка опять горько вздохнула.

– Не буду тебя томить неизвестностью, Ло-Лео. Дело в том, что я не простая лошадь. Такие, как я рождаются только в наших Заоблачных землях. И не чаще, чем раз в сто лет. Подойди поближе ко мне…– попросила она, и, когда Ло-Лео приблизилась, неожиданно открыла свой рот, показывая зубы.

– Видишь, у меня не хватает одного зуба?– Спросила лошадь– Так вот, этот зуб всегда появляется у меня. Появляется. И его выдирают толстыми щипцами. Проходит время, вырастает новый зуб. И вновь мастер–костоправ, с железными щипцами в руках, приходит и делает свою работу. Зуб вырастает снова и снова. И так всю жизнь, потому, что этот зуб– алмазный. А некоторые знатоки, которые заглядывались на него, говорили, что он лучше алмаза.

Пятнадцать лет назад, когда я была годовалой кобылкой, меня купил торговец из столицы. Я прожила в его конюшне два года. После чего меня украли. Другой мой хозяин был конезаводчик из Брехеля, есть такой городок на юге края. Неплохой человек, хоть и не брезговал общаться с конокрадами. Так вот, у него я прожила три года. За что я ему благодарна, так это за то, что он поил меня настойкой из черного папоротника. От этого напитка я засыпала и не чувствовала, как мне вырывали зуб. Ни боли, ни унижения… Оттуда меня тоже украли. Возможно, что те же самые конокрады.

Следующим моим хозяином оказался один вельможа, приближенный герцога, правителя нашего княжества. Пробыла я у него недолго, около года, потому, что вельможа внезапно заболел и умер. При жизни этот человек не сильно распространялся о том, какая я необыкновенная лошадь. И так случилось, что перед его смертью мне вырвали зуб. Так, что когда меня выставили на продажу, охотников было немного. Можно сказать, что мельнику крупно повезло. Он это понял, когда прошло полгода.

Ло-Лео быстро подсчитала в уме и спросила:

– Получается, что за год у вас вырастает два зуба?

– Да, примерно так. Представь его восторг и радость, когда однажды он обнаружил у меня алмазный зуб. С тех пор прошло почти девять лет. Старик хитер. В усадьбе живет только кухарка Зольда, которая молчит, как озерная рыба. Ни один из наемных работников не видит меня вблизи. Если в усадьбе появляются посторонние, мельник запирает меня в сарае. Боится даже маленькой случайности, способной раскрыть тайну.

– Хитер,– согласилась Ло-Лео.– Но не только. Этот человек– очень плохой человек.

– Ох, Ло-Лео. А кто тогда хороший? Любой, даже самый золотой хозяин будет причинять мне боль, унижение, и выдирать мой алмазный зуб. Люди никогда не согласятся с тем, что это мой, а не их алмазный зуб.

– Это плохо,– покачала головой Ло-Лео. История лошади произвела на нее такое сильное впечатление, что она разволновалась и никак не могла успокоиться.

– Это очень плохо,– опять сказала она, и заходила по сараю туда–обратно.

– И это еще не все,– продолжила Алмазка– После того, как мне в последний раз выдернули зуб, прошло около трех месяцев. За это время у меня должен был появиться новый маленький отросток. Но его нет.

Ло-Лео остановилась и нахмурилась. Фарломей вскинул лохматую голову.

– Почему, Алмазия?– Спросил он– Может быть, у тебя плохо со здоровьем?

– Ох, Фарломей! Будто бы ты не понимаешь!– сердито воскликнула Алмазия– Я– старая лошадь! Я– несчастная лошадь! Я– никому не нужная разбитая кляча, которую отправят на бойню в самое ближайшее время, потому, что я становлюсь бесполезной.

– Как– бесполезной?– охнула Ло-Лео– Да этот мельник обязан вам всем, что у него есть. Он должен холить и лелеять вас, как самого любимого ребенка, как… как… Я не знаю, как…

– Правильно, Ло-Лео,– поддержал ее Фарломей– По моей теории косточки к косточке, наш хозяин может оказаться одним из самых богатых людей Заоблачного края.

Лошадь вскинула голову, разметав по спине свои длинные косы.

– Я понимаю это, Фарломей. Мои зубы сделали его богатым, но не сделали благородным!– Алмазка с достоинством топнула копытом по деревянному настилу.

Спать легли пораньше. После непростой Алмазкиной истории было над чем подумать. Ло-Лео долго ворочалась на мягкой подстилке и вспоминала все подробности рассказа. Ситуация для необыкновенной лошади Алмазки складывалась непростая, и нужно было срочно найти выход, пока на самом деле этот ужасный старик не отвел ее на бойню.

Выход. Он, конечно, был, и казался простым и единственным, а именно– побег. Но сделает ли такой смелый шаг уже немолодая лошадь, которая всю свою жизнь подчинялась воле хозяев. Ло-Лео в этом сомневалась.

Утро следующего дня было пасмурным. После завтрака в сарай зашел Фарломей. Угрюмо кивнул своим приятельницам и расстелился на деревянном полу. Было понятно, что у пса плохое настроение.

– Фарломей, у тебя что-то произошло?– Спросила Алмазка.

– Нет,– коротко ответил пес, и немного подумав, добавил– Ночью ничего не произошло. Утро только началось, вот если днем что-нибудь произойдет, посмотрим.

– Фарломей, не отпирайся. У тебя плохое настроение,– строго сказала Алмазка.

Пес вздохнул и поводил ушами в разные стороны.

– Не знаю, Алмазия. После вчерашнего разговора всякая ерунда лезет в голову. Да, ладно, не обращай внимание.

После обеда решили прогуляться до луга. Дождались, когда хозяин уйдет в дом: обычно в это время он устраивает себе отдых. Но тут из пристройки вышла кухарка Зольда и начала кормить кур. Громко подзывала их и горстями разбрасывала зерно. Покормив живность, кухарка вдруг подошла к Алмазке. Вздохнула и обняла ее за морду.

– Горемычная ты моя,– сказала старая женщина и всплакнула.

Уже на лугу Фарломей угрюмо буркнул:

– Вот так служишь людям, сил своих не жалеешь, а они… Да не грусти ты так, Алмазия, может обойдется.

– Я все прекрасно понимаю, тебе не обязательно меня успокаивать. Я не такая глупая, Фарломей.

– Знаю, Алмазия… Эх,– пес сердито мотнул головой– Я тоже, между прочим, не такой глупый. До сих пор помню старика Хумбуса. Хороший был пес, да что там. Отличный был сторож. Лучший! Только время его подошло, и состарился Хумбус, одряхлел. И не стало его. Потому, что хозяин отвез его в неизвестном направлении. Я все помню, Алмазия. Так же и мое время придет. Увезут меня на бойню, или далеко в лес на съедение волкам, и не увидите вы больше пса Фарломея.

Ло-Лео, в лохматой гриве Алмазки, вскочила на лапки и воскликнула:

– Да что же это такое. Так нельзя! Слышите меня? Каждый имеет право на собственную жизнь, и на собственную смерть тоже.

Алмазка промолчала, понуро опустив голову. Фарломей скривил морду и задумался. А потом неожиданно громко гавкнул.

– Не сердись, Фарломей,– сказала Алмазка.

– Да что ты, я совсем не сержусь,– воскликнул Фарломей, и еще раз громко гавкнул– Я восхищаюсь!

– Кем?!– Удивленно спросила Алмазка.

– Собой! И Ло-Лео тоже. После ее слов, в моей голове родилась блестящая теория. Я назову ее теорией исчезнувшей ищейки. Эх! Ну и голова же у меня!

– Фарломей. Я всегда знала, что ты талантливый пес. Только чем может помочь твоя теория?– спросила лошадь.

– Может быть, и поможет,– хитро прищурился пес– Для начала выслушайте ее. Предположим, что ты все же сбежишь из усадьбы, Алмазия. В этом случае наш хозяин наверняка заставит меня пойти по своему следу. А я, как пить дать, тебя разыщу. Но если предположить, что мы сбежим вместе, то у хозяина не будет ищейки, которая сможет тебя разыскать.

– Потому, что ищейка сбежала вместе с пропажей,– сказала Ло-Лео и весело засмеялась.

– Вот–вот,– радостно кивнул головой Фарломей– Это и есть моя новая теория исчезнувшей ищейки.

Алмазка помолчала, а потом грустно сказала:

– Очень впечатляющая теория. Молодец, Фарломей. Но в твоей новой теории не все сходится.

Ло-Лео нахмурилась. Фарломей тоже почувствовал что-то неладное. Неужели эта лошадь, обреченная на смерть сейчас откажется от побега? Пес тревожно замахал хвостом.

– Пожалуйста, объясни.

– Хорошо. В твоей теории я должна решиться на побег первой. А ты можешь согласиться или не согласиться. Так вот, если ты соглашаешься, то теория верна. А если нет, то это будет уже другая теория. Например: теория глупой сбежавшей лошади.

– Уф, ну ты и придумала, Алмазия.

– Да уж, госпожа Алмазия, что-то вы такое напридумывали, что я не очень понимаю. Пожалуй, теория Фарломея мне нравится больше.

– Не обращайте внимания, друзья,– не стала спорить Алмазка– В любом случае, моя теория неосуществима. Я никогда не рискну на побег в одиночку. Но если ты, Фарломей, согласен, то и я согласна.

– Ура–а–а,– закричала Ло-Лео.

– Ррргав!– Восхищенно гавкнул Фарломей и добавил– Ты же знаешь, что я тебя не брошу, Алмазия. Одна ты не справишься. Жить в этом мире в одиночку не так просто, как кажется.

Когда вернулись на подворье, то увидели мельника. Старик отдавал какие-то поручения Зольде. Фарломей неспешно обошел дворик перед конюшней и улегся невдалеке.

– Я вернусь завтра к обеду, а уж после отвезу Алмазку. Ворота не отпирай, а то ищи ее потом,– приказал хозяин кухарке и уехал.

Фарломей понимающе почесал лапой за ухом. Получается, что решение о побеге было принято вовремя. Не очень, конечно, хорошо, что ворота будут закрыты. Но это не страшно. Фарломей уже давно приметил, как семейство хрюшек разрывает и подкапывает землю на дальней стороне хозяйского сада. Навряд ли хрюшки задумали побег, дело в другом. Рядом с оградой рос дуб, который разбрасывал аппетитные желуди.

Фарломей уже давно заметил это безобразие, но как-то не доходили лапы, чтобы заняться этим вопросом. Вот и хорошо. Иногда, чтобы получить хороший результат, нужно вовремя что-то не сделать.

Время побега отложили до полуночи, когда над лесом встанет луна. А сейчас Фарломей решил побеспокоиться о припасах еды. Прогуливаясь по двору, несколько раз заглянул в сенцы, где висели копченые окорочка. Умудрился пробраться в комнату сыроварни, и даже проник в ледовое хранилище, в запасник крольчатины и баранины.

Алмазка неодобрительно качала головой.

– Мне очень интересно, кто понесет вот эту четвертину барана и все остальное? Подозреваю, что Фарломей рассчитывает на меня.

Когда же Фарломей притащил в зубах две пары копченых уток, лошадь справедливо возмутилась:

– Если ты рассчитываешь, что моя больная спина потащит всю эту кучу еды, то очень ошибаешься.

Ло-Лео была согласна с ней и считала, что столько еды не под силу съесть даже стае собак, не то, что одному Фарломею. Пес оглядел свою добычу и задумчиво скривил морду.

– Пожалуй, что я немножко пожадничал.

– Немножко?!– ахнула Алмазка.

– Хорошо,– примиряюще согласился Фарломей– Я очень сильно пожадничал.

Лошадь гордо вскинула голову.

– Мы совершаем побег. Наша жизнь висит на волоске!

Пес виновато присел на задние лапы.

– Мы подвергаемся великой опасности!

Фарломей мотнул головой и отвернулся.

– А ты думаешь о том, как бы случайно, не проголодаться.

– Извини, Алмазка,– стыдливо извинился пес– Если хочешь, я отнесу все назад.

– Не имеет смысла,– ответила лошадь.– Ты можешь обратить на себя внимание. Наши дворовые кумушки слишком любопытны.

Пес озадаченно почесал за ухом и тихонько пробурчал:

– Столько добра пропадет.

– Если тебе так жалко хозяйское добро, значит, возьми и все съешь,– язвительно ответила Алмазка. Несмотря на свои немолодые годы у нее был хороший слух. Ло-Лео не вмешивалась в этот разговор, но не вытерпела и фыркнула.

– Вот уж чего жалеть, хозяйское добро, да ваш мельник столько богатства получил от вас, госпожа Алмазия, что я бы все его запасы в реку скинула, ничего не оставила.

Лошадь только тихо вздохнула, а Фарломей схватил зубами копченую утку.

Алмазка тихо жевала овес из торбы. Ло-Лео отгрызла кусочек сыра, и какое-то время в сарае было тихо, не считая хруста костей из пасти Фарломея. Наконец, пес устало расстелился на деревянном полу и уставился в потолок, о чем-то думая. Помолчав, Фарломей солидно икнул и заговорил:

– Интересная идея насчет того, чтобы скинуть все хозяйское добро в речку.

Алмазка оторвалась от сена. Ло-Лео зашевелила ушками.

– Вспомнился мне разговор со старой мышкой. Помнишь, Алмазия?

– Что именно, Фарломей.

Пес вздохнул и присел на задние лапы.

– Я не хотел тебя расстраивать, но кое-что ты не знаешь.

– Так расскажи!– Взволнованно мотнула гривой лошадь.

Пес покрутил головой, прислушался и сказал:

– Эта беседа потянет на все состояние нашего хозяина!

После этих слов наступила такая тишина, что писк залетевшего комара прозвучал, как звон колокольчика. Лошадь махнула хвостом, отгоняя надоедливого пискуна, и неспешно подошла к собаке.

– Не тяни, Фарломей!

Пес пошевелил ушами.

– Это все твои алмазные зубы, собранные в мешочек и спрятанные в тайнике, в полу, в чулане, рядом с кухней. Старая мышка рассказала, что несколько лет назад, в усадьбу приезжали люди из столицы, которые искали какую-то кобылку. Между прочим, по приказу самого герцога. Тебя хозяин успел запереть в дальнем сарае. А гостям показал свою большую конюшню.

– Помню,– задумчиво согласилась лошадь.

– Ну, так вот. Мышка–мартышка подслушала разговор между хозяином и гостями. Старому мельнику описали твои приметы и намекнули, что этой лошадью интересуется сам правитель, поэтому, если нашему хозяину что-то известно о ней, то есть– о тебе, то он обязан сообщить об этом.

Мышка очень заинтересовалась подслушанным разговором, и, когда гости покинули усадьбу, проследила за хозяином. На самом деле, это очень интересно, что в этой ситуации станет делать мельник. А мельник взял пилу, молоток, еще какой-то инструмент и соорудил тайник в старом чулане, рядом с кухней. Потом сложил в мешочек все алмазные зубы и спрятал их в этом тайнике.

– Крохобор,– со злостью пробормотала Алмазка и вскинула гривой.

– Точно, Алмазия, крохобор,– согласился Фарломей– Стоило ли мучить тебя, вырывать твои зубы, чтобы потом прятать их в тайнике под полом.

– Вот и хорошо,– воскликнула Ло-Лео и выбежала на середину комнаты.

Лошадь и собака удивленно уставились на тетушку крыску.

– Да вы что же, не понимаете, как это здорово? Теперь мы можем наказать мельника.

Фарломей вытянул шею и мотнул ушами.

– Ло-Лео, ты предлагаешь украсть его мешочек с зубами?

Ло-Лео сердито насупилась и скрестила лапки на груди.

– Это не его мешочек с зубами. Это драгоценности госпожи Алмазии.

Алмазия глубоко задышала и забила копытом.

– Но это так опасно,– взволнованно проговорила она.

– Не опасней, чем наш побег,– тут же ответила Ло-Лео.– И не опасней, чем жизнь на воле. Нужно просто решиться на этот смелый поступок.

– Но кто же это сделает?– Удивленно спросила лошадь.– Я не смогу. Фарломей тоже.

– Я смогу,– не раздумывая, ответила Ло-Лео.– У нас мало времени. Фарломей, от тебя нужен подробный план места, где находится тайник. Пока не стемнело, ты должен мне все объяснить. А поздно вечером, когда в доме все стихнет, ты проводишь меня.

– Какая же ты смелая,– трогательно прошептала Алмазка, а Фарломей заработал вокруг лапами, расчищая пол от соломы.

– План нашей операции должен быть точным, верным и надежным,– бодро пробурчал пес и острым когтем провел жирную полосу по деревянному настилу. Потом еще одну и еще…

Прошло два часа, прежде чем Фарломей и Алмазка согласились отпустить Ло-Лео на разведку. За это время тетушка крыска изучила во всех подробностях ходы, выходы, закутки, повороты, ступеньки и щели хозяйского дома. Фарломей без устали заставлял Ло-Лео повторять, каким путем ей следует двигаться вначале, куда поворачивать и куда спускаться потом, а где лучше прыгнуть, чтобы не попасть лапкой в дырку.

Ло-Лео раз за разом объясняла друзьям весь путь, выученный ею на зубок, а под конец, измученная строгостью Фарломея, сама нарисовала на полу план дома, причем, с закрытыми глазами.

– Молодец,– вынужден был признать Фарломей.

– Ты самая талантливая разведчица, какую я только знаю,– восторженно похвалила Алмазка.

Первым из сарая вышел Фарломей. Обошел двор, прислушался. Оглядел хозяйский дом и подождал, пока не потухла свеча в комнате у кухарки Зольды. И только потом проводил Ло-Лео до тайной щели в сенцах.

– Ты, если что, не рискуй. Спрячься, пережди и выбирайся назад. Поняла?

– Не беспокойся, Фарломей.

Ло-Лео перескочила тайный лаз и оказалась внутри. Пробираться по темным коридорам было несложно. Вскоре показался проем, за ним большая хозяйская кухня, и рядом– кладовая, внутри которой находился тайник.

Ло-Лео осторожно прислушалась. Пробежала кухню, свернула за угол и тенью скользнула вдоль стены, приближаясь к заветной двери.


– Ах, Фарломей! Может, мы совершили ошибку? Может быть, в наших расчетах оказался просчет? Может быть, нужно пробраться в дом?

– О чем ты говоришь! Успокойся, прошло не так много времени, имей терпение.

Терпение лошади подходило к концу. Алмазка нервно мотала головой, била копытом по деревянному настилу и сердито фыркала.

– Не могу! У меня не получается! Ее нет уже больше часа!

– Ее нет всего лишь полчаса. Не преувеличивай.

Алмазка сделала несколько тревожных кругов и опять вздохнула.

– Если с ней случится что-нибудь плохое, я никогда себе этого не прощу.

– С ней не может случиться ничего плохого,– терпеливо ответил пес.– Подумай сама: кота в доме нет– сбежал еще месяц назад, собаки тоже– как видишь, я здесь. Конечно, может проснуться Зольда. Но, пока она разберется– откуда ей послышался шум, Ло-Лео успеет спрятаться.

– Тогда почему ее до сих пор нет?

– Потерпи. По моим расчетам она появится через несколько минут. Она придет, и мы отправимся в путь. Эх, Алмазия, у нас еще все впереди.

– Да, и неприятности тоже.

Фарломей сердито мотнул ушами.

– Ты неисправима. Оставь в покое свои страхи. Лучше подумай о дороге через лес, по которому нам придется идти.

– А что плохого в дороге, которая идет через лес? Ты думаешь, что на нас нападут разбойники?

– У–у–у,– тихо простонал Фарломей.– Какие такие разбойники? Ты когда-нибудь слышала, чтобы в нашем лесу водились разбойники?

Со стороны двери что-то зашебуршило.

– Ничего себе– разбойники, только их нам и не хватало. Ну?! И что вы на меня так смотрите, как на привидение? Да какое из меня привидение. Вот Чочошка, мой дружок, так вот тот самое настоящее привидение.

– Ло-Лео!– Хором воскликнули Фарломей и Алмазка, и подбежали к ней.– Ты в порядке? Ах, если бы ты знала, как сильно мы волновались.

– Все в порядке. Берите ваши драгоценности.

– Постой,– воскликнул Фарломей, оглядывая поклажу– По словам мышки–мартышки, хозяин спрятал алмазные зубы в мешочек из темной клетчатой ткани.

Ло-Лео весело засмеялась.

– Все правильно. Только я подумала и решила сделать ему еще один сюрприз. Правда, пришлось из–за этого немножко задержаться, но, зато так интереснее. Я стащила с кухни белый мешочек для крупы и переложила в него все сокровища. А в темный мешочек, в котором все это богатство хранилось, положила угольки, которые нашла у печки. Мешочек с угольками я положила на прежнее место. А этот мешочек принесла… Ох! Ну и тяжелые же у вас зубы, госпожа Алмазия!

Приготовление в путь заняло немного времени. Через несколько минут Алмазия в последний раз оглядела свой дом и вместе с Фарломеем и Ло-Лео вышла в сад. А оттуда друзья вышли к дальней стороне усадьбы, где под кроной дуба качалась расшатанная хрюшками изгородь.

– Меня вот что интересует,– через некоторое время спросила Ло-Лео, когда маленький отряд уже покинул усадьбу.– Когда вы рассказывали про старую мышку, то почему-то называли ее мышкой–мартышкой.

Фарломей и Алмазка засмеялись.

– Видишь ли, Ло-Лео,– ответил пес– У этой мышки было одно странное развлечение. Она любила взбираться на деревья. Сядет на высокую ветку и качается. Потом, прыг– на другую, потом на третью. Умора. Весь день могла на дереве просидеть, если не было других дел. Самая настоящая мышка–мартышка.

Алмазкина загадка

Подняться наверх