Читать книгу За синим пламенем свечи. Часть 2. Эксидорская невеста - Ирина Костина - Страница 9

ЧАСТЬ 2 «ЭКСИДОРСКАЯ НЕВЕСТА»
Глава 6 «Решение Эрджеральда»

Оглавление

Эксидор был похож на военную крепость, обнесённую со всех сторон высокой каменной стеной. Никаких построек за пределами стены. Тяжёлые ворота наглухо закрыты.

На стук Бэрта, в сторожевое окошко высунулся охранник. И, лишь признав в лицо гвардейцев властителя, отворил ворота, пропуская всадников и телегу внутрь.

Город произвёл на Таньку мрачное впечатление. В отличие от Фаталаны, где всюду царило оживление и суета, здесь точно всё вымерло. Улочки полупусты. Одинокие прохожие, встретившиеся им на пути, выглядели угрюмо и насторожено. Да и те торопливо исчезали в своих домах, завидев гвардейцев.

Сам замок правителя, показавшийся Таньке серой массивной глыбой, возвышающейся над домами горожан, внутри был унылым и безжизненным. Слуга-привратник, что встретил их у входа, осветил свечой лица прибывших и тихо сообщил:

– Господин властитель ждёт вас.

Повозка с мельником и раненым Эвар-Си осталась у входа. Пропустив Эдруса, Бэрта и Татьяну внутрь, слуга накрепко запер двери на засов и двинулся вперёд, призывая следовать за ним.

На протяжении пути, что они проделали внутри замка, Таньке не удалось ничего рассмотреть. Кругом царил полумрак. Мерцало лишь слабое пламя свечи в руках привратника. А их шаги гулким эхом отдавались в сводах каменных стен.

Спотыкаясь впотьмах, они поднялись по лестнице и миновали узкий коридор. И, наконец, слуга открыл створку двери, за которой брезжил свет.

– Мой властительный господин. Гвардейцы вернулись, – доложил он и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь шире, – Проходите!

Это оказался кабинет, весьма просторный. Его пределы терялись в темноте, не позволяя увидеть всё помещение. На массивном столе, оббитом сукном, высился канделябр с тремя свечами. Пламя выхватило мужскую фигуру, поднявшуюся с кресла в ответ на появление посетителей.

И Танька увидела лицо правителя – бледное, осунувшееся, с проседью в круглой бороде и воспалённым блеском в глазах.

Гвардейцы почтительно сняли шляпы, приветствуя властителя. И Эдрус, молча, протянул ему кожаный футляр. Эрджеральд в нетерпении сорвал крышку, вытянул листы:

– Слава богу! – он бегло проглядел их один за другим, – Где этот негодяй Энунсио?!!

– К сожалению, ему удалось скрыться.

– Почему листы перепачканы?!

– Это кровь Эвар-Си.

Правитель вскинул тревожный взгляд на гвардейцев:

– Что с ним? Он убит?

– Мой господин, – Эдрус сделал шаг вперёд, – На обратном пути мы подверглись преследованию филина. Пришлось разделиться и поделить бумаги между собой. Во время погони Эвар-Си был тяжело ранен. Мы привезли его в замок в повозке мельника.

– Поместите его в комнате на первом этаже! И вызовите лекаря! – распорядился Эрджеральд.

Слуга, стоявший у двери, отвесил поклон и удалился выполнять волю хозяина.

Наконец, в полумраке правитель разглядел Таньку:

– Кто это?

– Эту барышню мы схватили на берегу с футляром для бумаг, – пояснил Эдрус. И, получив от Бэрта локтем в бок, нехотя добавил, – Хоть она и уверяет, что футляр попал к ней по ошибке.

– Вот как?! – Эрджеральд окинул Танюху презрительным взглядом, – Чья она поданная?

– Неизвестно.

– Как это?!

– Взгляните сами, мой господин.

– Подойди сюда! – приказал властитель.

И грубо схватив девицу за запястье, поднёс её руку ближе к свече, чтоб прочитать надпись на дипе.

– Паула?!… Что за чушь?! Кто ты такая?

– Господин властитель, я случайно оказалась на берегу в тот момент, когда Ваш беглый секретарь буквально всучил мне этот футляр, ошибочно приняв меня за связного. И моментально скрылся. А в следующее мгновенье Ваши доблестные гвардейцы меня схватили, что называется, с поличным.

– Что ты делала на берегу?

– Я прибыла из Фаталы на поиски ланерийцев.

– Ланерийцев?! Здесь? В Эксидоре?!

– Я не располагаю точными сведениями об их местонахождении.

– Это самая нелепая попытка оправдаться из всех, что мне доводилось слышать! – Эрджеральд стиснул ей запястье, – Признавайся!! Ты из банды Эштона?!

– Я не знаю никакого Эштона! – она попыталась освободить руку, – Вы делаете мне больно!

В эту минуту вернулся слуга:

– Прошу прощения, господин властитель. Эвар-Си помещён в комнату на первом этаже, как Вы приказали. Лекарь сообщил, что он будет жить.

– Отлично! – властитель отпустил Таньку и отдал приказ слуге, – А теперь пригласи сюда дипанария! Живо!

Слуга удалился.

– С кем из вас была эта девица во время погони? – спросил правитель гвардейцев.

– С Эвар-Си.

– Ах, вот как?! И именно он оказался ранен из всех троих?!

– На что Вы намекаете? – возмутилась Танька.

– На то, что люди филина устроили погоню не случайно! Они хотели отбить своего человека и похищенные бумаги!

Эдрус и Бэрт в изумлении посмотрели на Таньку. Она принялась отчаянно защищаться:

– Да Вы что!! Если бы я хотела примкнуть к банде филина, то во время погони у меня были все шансы!! Но я же этого не сделала!

– Это правда, господин властитель, – позволил себе открыть рот Бэрт, – Она могла сбежать, но, вместо этого, спасла жизнь Эвар-Си и привезла его к мельнице.

– Это, должно быть, оттого, что при нём была только часть бумаг! – Эрджеральд обличительно ткнул пальцем в Таньку, – А ты не посмела вернуться к филину, выполнив задание лишь наполовину!!

– Вот ничего себе у Вас фантазия! – всплеснула она руками, – Ну, объясните мне, для чего какому-то лесному бандиту красть у Вас секретные бумаги?

– Чтоб опорочить меня перед Сальтваресом!

Танька задумалась:

– Слушайте, Вы меня, конечно, простите, но… кто он такой, этот Эштон-филин?

И поймала на себе три застывших в изумлении взгляда.

В эту минуту опять вошёл слуга и провозгласил:

– Его Святейшество господин Элчиритас.

– Входите! Мы Вас ждём! – выкрикнул Эрджеральд.

В кабинет вошёл среднего роста человек в белой рясе и красной шапочке-феске, в точности, как у Фонто-Фера. Лицо его хранило спокойствие и благодушие:

– Добрый вечер, мой господин. И Вам, господа Бэрт, Эдрус, – произнёс он, кивая головой всем по очереди, – Приветствую и Вас, милая барышня.

– Друг мой! У нас забавная гостья. Полагаю Вам будет интересно взглянуть на её дип.

– В самом деле? – дипанарий обернулся к Таньке с улыбкой, – Вы позволите?

Она послушно протянула ему руку:

– Пожалуйста.

– Это интересно, – произнёс он, пристально рассматривая браслет, – Дип настоящий, хоть имя на нём и вымышленное.

– Это не подделка? – удивился правитель.

– Нет, – Элчиритас мягко накрыл ладонью танькину руку, – Более того, кажется, я знаю мастера, сделавшего эту гравировку. Поправьте меня, милая барышня, если я окажусь не прав. Это старина Лашуазель!

– Ланерийский дипанарий? – воскликнул Эрджеральд.

– Вы его знаете? – в свою очередь поразилась Танька.

– Тридцать синих свечей назад мы юными учениками вместе с ним сидели за одной партой в Храме Синей Свечи, постигая науки дипанации, – пояснил он, улыбаясь воспоминаниям, – Маленькая завитушка в букве «а» – это его отличительный знак!

Властитель упёр руки в бока:

– А-а! Так ты – ланерийка?!

– Ну, да, – согласилась Танька, решив, что так будет лучше, нежели сочинять небылицы про своё чудесное появление, – Я же Вам сразу призналась, что ищу ланерийцев!

– Отчего тебе дали такое странное имя?

– Я полагаю, мой господин, – вмешался дипанарий, – Что это всего лишь увёртка. Очевидно, гравировать ланерийское имя Лашуазелю было небезопасно.

– О! Как же Вы правы! – поддержала его Танюха.

Появление Элчиритаса внушило ей, наконец, надежду на помилование. И она всячески старалась заручиться его поддержкой.

Тот благосклонно кивнул:

– Значит, старина Лашуазель жив?

– Недели две назад был жив и здоров! И намеревался перебраться сюда, на берег Эксидора!

– Вот как? – удивился тот, – По Октерии ходят разные слухи. И многие из нас уже похоронили всех жителей Ланерии.

– Напрасно! Уверяю вас, что Ланерия очень скоро возродится.

Все присутствующие в кабинете недоверчиво переглянулись. Эрджеральд усмехнулся:

– Кто же возглавит её возрождение? Уж не ты ли, таинственная Паула?!

Танька пожала плечами:

– Зачем я? Для этого есть законный наследник – Лисандр!

– Лисандр жив?! Этого не может быть!!

– Это так.

– Вот так новость!

– Лисандр жив!!

– Где же он скрывается?

– Если Вы меня отпустите, то в скором времени, я это узнаю, – доверительно улыбнулась она.

Но правитель лукаво погрозил ей пальцем:

– Даже не думай! Меня так просто не проведёшь!

– Но послушайте!! – не выдержала она, – Это не справедливо! Бумаги Вам вернули в целости! Вы убедились, что я не причастна к их краже и не состою в сговоре с Вашими врагами! Эвар-Си скоро пойдёт на поправку. Чего Вы ещё от меня хотите?!

– К слову о бумагах, – спохватился Эрджеральд и протянул футляр дипанарию, – Элчиритас, распорядитесь отправить надёжного человека доставить их в Дарданис госпоже властительнице лично в руки. И сделайте это незамедлительно! Пока кто-нибудь ещё не попытался их украсть!

– Хорошо, мой господин.

– Но только не смейте отправлять посыльного через лес! Пусть переправится на лодке до Катлисса. А там, по берегу через Фаталану проследует в Дарданис.

– Это займёт дольше времени, мой господин.

– Зато я буду уверен, что письмо достигнет пункта назначения, а не попадёт в чьи-то грязные руки!!

– Как скажете.

Дипанарий удалился. Танька печально проводила его взглядом и обернулась к правителю:

– А как же я?

– Ты останешься здесь! До тех пор, пока посыльный не вернётся в Эксидор и не уверит меня в том, что письмо Даянире доставлено!

– А, что если ему что-то помешает доставить письмо?

– Если письмо пропадёт по дороге, я прикажу тебя повесить.

– Повесить?! За что? – ахнула она, – Мало ли, что с письмом может приключиться по дороге! Причём тут я?!

– Вот мы и узнаем, причём или не причём!! Бэрт! Проводи нашу гостью на кухню. И скажи Эфиминии, чтоб нашла ей работу.

Танька не верила своим ушам:

– Работу?!!

– Именно!! – рявкнул правитель, – А ты думала, будешь жить тут на дармовщинку?! Бэрт! И пусть Эфиминия глаз с неё не спускает! Иначе я с неё самой три шкуры спущу!

За синим пламенем свечи. Часть 2. Эксидорская невеста

Подняться наверх