Читать книгу Любовь и прочие проклятья - Ирина Котова - Страница 10
Дарья Руд
Книжная лавка с сюрпризом
Глава 8
ОглавлениеВозвращалась Зои с господином Дрейком назад в «Александрию» уже под вечер и под гнетущее гробовое молчание, которое билось о шлейф окружающего гомона, царящего на Торговой улице.
– Работаете? – внезапно услышала фея у самой двери в книжный, к которому проталкивалась против хода толпы, прижимая сумку к груди. Она огляделась и увидела, что ее окликнула женщина средних лет в монструозной шляпе с желтым пером.
– Отдыхаем, – не удержалась Зои.
– И завтра будете отдыхать? – уточнила особа, подходя ближе.
«Ну уж нет…»
– Приходите завтра, – сообщила уже более миролюбиво фея и вставила ключ в замок.
– А может, сегодня? – тоном «ну мы-то с вами знаем, как делаются дела», хитро спросила женщина.
У Зои перед глазами возникла картина, как покупательница заходит в лавку и с интересом осматривает новое приобретение книжного – бездушное тело. Может, правда его стоило в ископаемые записать, то есть в экспонаты?
– Завтра, лучше завтра, – уверенно кивнула Зои и бочком протиснулась в лавку под внимательным оком женщины, выглядывающим из-под полей диковинной шляпы.
Фея осмотрела темное помещение лавки, по наитию обошла тело на полу и щелкнула пальцами. Магические лампы над прилавком зажглись теплым светом. Зои хотела чая. Чайник чая. Но кинуть сумку с лягушкой в угол и отойти в мир чаепития ей помешало странное чувство. Что-то было не так. Но вот что?
Девушка обернулась, оглядела с особым вниманием стены, стеллажи, пол. На нем и зависла. Поняв, что петлю у двери она делала зря и одного конкретного ископаемого не хватает, Зои вскрикнула:
– Нас обокрали! – и запричитала не хуже соседки-булочницы: – Феечки, что это делается, при белом свете, никакого стыда, что за времена…
При этом Зои начала нервно мерить шагами торговый зал, и сумочка быстро оказалась на полу, что вызвало переполох у обитающей в ней живности.
Закери почти выкатился из сумки на подгибающихся задних лапах, подозрительно сонный и позевывающий.
– Вы там что? Дрыхли?! Пока честных людей тут обворовывают?!
– Зачем так орать? Что за постоянное повышение децибелов? – скривился Зак и потер голову.
– Ох, какие мы чувствительные! Я посмотрю, как вы запоете, заквакаете, простите милостиво, когда посмотрите вот на это. – И Зои направила обе руки в сторону пола возле двери.
Закери честно посмотрел в указанное направление. Честно не понял.
– Кража со взломом средь бела дня!
– Какая кра… – Лягушка резко замолчала и вытаращила красные глаза, прошлепала несколько шагов вперед и испуганно спросила: – Где я? Куда я делся?
– Ну раз встать и уйти вы не смогли бы, ясно, что тело украли! – фыркнула Зои и закатила глаза, словно не понимала, как можно не понять очевидного.
– В смысле «ясно»? Как украли? Кому я нужен?
– Разумно, – кивнула на последний вопрос Зои.
– Я не понимаю, где мое тело? Что, украли только его?
Зои замерла на секунду и кинулась к шкафчику с коллекционными фолиантами. Удостоверившись, что все на месте, девушка вернулась к Закери, шагающему по месту преступления, словно обводя контуры когда-то лежащего на полу тела.
– Не понимаю… – шептал он.
Предложить не очень разумную идею позвать стражу Зои не успела. Сверху что-то грохнуло.
Фея и лягушка одновременно запрокинули голову к потолку.
– Так он еще здесь… – прошептала девушка, начиная подбираться к двери.
– Кто?
– Злоумышленник.
Зои оставалось до стратегического побега всего пару шагов, когда Закери наконец распознал ее маневр и прыгнул между выходом и феей.
– Куда-то собрались?
– Звать помощь, разумеется, – не растерялась девушка.
– И что вы будете сочинять, когда эти «помощники» найдут то, что бы они там ни нашли? – заумно спросил Закери.
– Какая сейчас разница? Что вору со стажем, да еще такому здоровому, могут противопоставить я и лягушка? – Зои критически осмотрела зеленое тельце Зака.
– С чего это вы взяли, что он со стажем и здоровый?
– Так он проник в лавку, оставив ее закрытой – и не попался на глаза госпоже Гризмор, что посложнее будет, – а сдвинуть с места ваше тело мог только здоровый валенок.
Препирательство Зои и Закери было прервано новым грохотом со второго этажа.
– Вон как топает… Так что посторонитесь. – Фея снова попыталась пробиться к двери, но лягушка прыгнула ближе.
– Прыгаем наверх и спасаем мое тело, – твердо и безапелляционно заявил Закери.
Зои не совсем поняла, почему послушалась лягушку и почему через пять минут кралась по лестнице с самым толстым томом Королевской энциклопедии вместо чугунной сковородки, но отступать было поздно.
Второй этаж встретил тишиной. В темном коридоре можно было рассмотреть контуры приоткрытой двери, ведущей в спальню, однако Зои не помнила, в каком виде ее оставляла, – может, кто-то другой постарался. Слушая свое дикое сердцебиение и раздражающее дыхание сидящего на плече Закери, Зои взвесила пятикилограммовую энциклопедию неудачного издания с плохо пропечатанной буквой «а», что напрочь ломало глаза читателю, и с победным кличем ворвалась в комнату. Однозначно не хуже пирата с ручной обезьянкой на плече во время взятия на абордаж торгового корабля.
Проверить боевые навыки Зои, правда, не удалось. Спальня оказалась пуста и нетронута.
– И где ваш валенок? – съехидничал Закери.
– Что вы лыбитесь? Вам же хуже, нет валенка – нет тела.
Где-то рядом раздался странный писк, похожий на скулеж.
– Что за той дверью? – кивнул Зак назад в коридор.
– Ванная…
– Валенок?..
– Валенок.
В этой мысли Зои и Закери были солидарны. У обоих проснулся инстинкт охотника. Но вот если фея о его существовании в недрах своего второго я подозревала давно, то Заку оставалось списать сей факт на то, что он временно находился в теле лягушки.
Приложившись ухом к двери купальной комнаты, Зои расслышала тихую возню. Не мешкая, чтобы не растерять боевой запал, фея распахнула дверь и в замешательстве опустила занесенную над головой энциклопедию.
– Чертовы валенки…
* * *
* * *
На Зои смотрели с сумасшедшим блеском два черных омута. И только тонкая светлая каёмочка вокруг расширенных зрачков напоминала, что человеческие глаза когда-то имели серый цвет.
– По… п-почему я?..
«Да, почему я? Почему именно я попала в этот переплет?» – повторила Зои вопрос Закери, переиначивая его под себя.
На белом кафеле ванной комнаты сидел господин Дрейк на корточках, прижав плечи к ушам и корча лицо в непонятных гримасах. Это один господин Дрейк, а вот другой устроился на плече Зои и в ужасе глядел на изуверские рожи, рождаемые своим же лицом.
– Господин Дрейк? – позвала Зои.
Мужчина на полу не ответил, а только широко открыл рот, демонстрируя ряд прекрасных белых зубов.
– Я тут, – напомнил Закери под ухом.
– Я уже сомневаюсь…
– Может, это какой-то рефлекс? Тело помнит, что оно двигалось, вот и пришло сюда…
– Ага, фантомные боли.
Мужчина на полу резко повернул голову и скривился, когда голова повернулась отдельно от тела, затем его будто что-то напугало, и он подскочил на месте, задев спиной край ванны.
Зак на плече застонал, словно удар причинил ему физическую боль.
– Сделайте что-нибудь!
– Я?
Раздался новый удар, теперь уже края ванны о стену, и скрежет о кафель красивых ножек в виде львиных лап. Мужчина попытался залезть под ванну, неестественно сгибая ноги, но габариты не позволяли.
А вот портить отреставрированную своими собственным ручками ванну Зои не позволила, кинувшись вытаскивать мужчину и снимать с его хребта завалившуюся набок посудину, пока тот не перевернул ванну окончательно и не превратил ее в раковину.
– Остановись, несчастный!
Зои схватила мужчину за плечи и потянула на себя. Тот взбрыкнул и, семеня на четвереньках, переполз к противоположной стене. Глаза дико вращались, а когда под нахмуренным взглядом девушки тот вообще высунул язык, фея опешила окончательно, но и кое-что поняла:
– Вот и потерянная душа.
– То есть… вы же не хотите сказать, что в моем теле сейчас… та лягушка, в теле которой сейчас я? – не с первой попытки сформулировал мысль Закери, сползая на пол.
– Определенно.
– Не может быть.
– А почему, собственно, нет? Что, вам можно, ей – нельзя? Что за дискриминация?
Зак перевел гневный взгляд на Зои.
– Мне вот интересно, вы книжку с умными ответами вызубрили, что ли?
Зои фыркнула и потянулась за полотенцем, висящим на крючке. Не обращая внимания на вопросы Зака о ее планах на полотенце и чего это у нее так глаза горят, фея медленно подходила к мужчине, жавшемуся в углу и высовывавшему с завидной регулярностью язык, словно ему было сложно удержать его.
– Тише, лягушонок, все хорошо, – ласково приговаривала Зои, опускаясь на корточки.
– Серьезно? Может, еще кляп в рот засунем? – вознегодовал Закери, когда фея быстро перехватила ногу мужского тела и привязала ее к ножке магического обогревателя.
– Боюсь спрашивать, откуда такие идеи.
Зои скорее почувствовала, чем увидела, как Зак покачал головой, закатывая красные глазища, которые и так всегда были на выкате.
– Мы же не хотим, чтобы тело сбежало, верно? – Зои поднялась на ноги и, окончательно осмелев, потрепала Закери Дрейка по рыжей макушке.
– Хорошо, Закери, молодец.
– Издеваетесь?! – грозно просипела лягушка.
– А что такое? Он, – кивок на привязанного мужчину, – больше похож на господина Закери Дрейка, чем вы на нормальную лягушку.
– Я нормальная лягушка.
– Ага, – флегматично кивнула девушка и вышла из ванной, Зак запрыгал за ней.
– И что? Вы оставите меня тут? Связанным?
– Опять какие-то фантазии… Не связанным, а привязанным. – Зои замедлила ход только у лестницы. – А есть другие предложения?
Закери разумно промолчал и осторожно начал спуск по ступенькам лестницы, медленно переставляя по одной лапе. Как это обычно бывает, в такие ответственные моменты тебя всегда что-то отвлекает. Сейчас это было урчание лягушачьего брюшка, которое напомнило Зои о том, какая она на самом деле голодная. Позавтракать ей никто нормально не дал.
– Может, теперь вас все-таки накормить? – спросила Зои скорее риторически и, посвистывая в предвкушении припрятанного куска вишневого торта, направилась в кухню, без зазрения совести оставив Зака сражаться с лестницей.
Зои успела поставить чайник и нарезать дольками яблоко, закусывая на ходу бананом и заправляясь орешками из маленькой стеклянной вазочки около плиты, пока на пороге кухни не появилась лягушка и с самым серьезным видом не заявила:
– Нам нужно поговорить.
Фея утрамбовала листья малины в заварник и развернулась, опустив взгляд на Закери:
– Так уж и быть, я поймаю мух.
– А?
– Еда – это святое, и кто я такая, чтобы осуждать чужие предпочтения…
– Послушайте, я снова не улавливаю смысла в ваших словах, поэтому предпочту пропустить мимо ушей.
Зои весело улыбнулась, целиком заглатывая дольку зеленого хрустящего яблока. Закери в этот момент запрыгнул на стул, а затем, немного примерившись, прыгнул и на стол, задев деревянный угол лапой. Вместе с шипением чайника на плите и хрустом яблока во рту Зои в комнате раздались новые волны зова из недр лягушачьего желудка.
– Знаете, мы с вами уже столько повидали… Можно перейти и на ты, тем более оскорблять друг друга так будет легче, – усмехнулась Зои, кладя на тарелку ветку зеленого винограда. Краем глаза фея увидела, что Зак был готов начать возражать, но подумал немного и просто кивнул.
– Не стесняйся. – Девушка придвинула к Заку тарелку с фруктами. Тот осмотрел щедрое угощение, а фея приготовилась выслушать заверения в том, что он не желает есть в теле лягушки, однако длинный розовый язык одним броском захватил в плен виноградинку. За ней быстро последовала вторая, третья.
– У нас проблемы, – наконец Закери взял контроль над животом в свои лапы.
На этой явно очень серьезной ноте раздался свист закипевшего чайника.
– Ой! – Зои подпрыгнула на месте и поспешила к плите. Зак застыл в ожидании.
Когда фея присела за стол, водрузив на него заварник черного чая с малиной, и с удовольствием воткнула ложку в кусок торта, Закери напомнил о себе:
– Так вот, как я сказал, у нас проблемы, и…
– Подожди-подожди, – остановила его Зои, и тот с удивлением смотрел, как фея отделяет гигантский кусок торта и запихивает его целиком себе в рот. Затем с самозабвением жует, долго, зажмурившись и с блаженной улыбкой. Глотает. Но не поднимает век, пока послевкусие остается на языке, чувствуя, как шоколадный бисквит с муссом и прослойкой вишневого желе наполняет удовольствием каждую клеточку тела. Последние шоколадные крошки тают, и Зои открывает глаза. Занавес.
– Отлично, теперь давай о проблемах.
Закери качает головой, словно сомневается в здравом уме одной конкретной феи, но все-таки повторяет в третий раз:
– У нас проблемы.
– То есть помимо того, что ты лягушка?
Зак скривился, словно съел дольку лимона без сахара или ему наступили на больную мозоль, но кивнул.
– И того, что неизвестно, когда объявится Лаванда?
Новый кивок.
– И ты сейчас даже не о том, что у нас наверху лягушка в теле связанного господина Дрейка?
– Не связанного, а привязанного, – поправил Закери, возвращая девушке ее же слова.
– В общем, ты не к тому, что я абсолютно не знаю, что со всем этим делать? – облегченно закончила Зои и, поймав на себе злой взгляд глазок на выкате, поняла, что от счастья глюкозы в крови она, видать, разомлела и начала говорить много-много лишнего.
– Хорошо, ладно. – Зак глубоко вздохнул и попытался заново начать конструктивный разговор. – У нас очередная проблема.
– Какая?.. – осторожно спросила Зои, грустно глядя на вишневый тортик.
– Завтра должны приехать рабочие, а в полдень у меня встреча с дизайнерами, после назначены переговоры насчет закупки некоторых деталей, не говоря уже о том, что на вечер у меня запланирован ужин…
Зои ждала продолжения, но его не последовало, и она с энтузиазмом вернулась к поеданию десерта.
– Ничего не скажешь?.. – уточнил Зак через минуту.
– А должна? Ну, я поняла, что Закери Дрейк весьма занятой человек. – Девушка неопределенно повела ложкой перед лицом.
– Хватит прикидываться дурочкой, госпожа Янг! – взбесился Зак.
– Почему «прикидываться»?
Видя, что Закери уже готов разразиться проклятьями на ее голову, Зои решила сдаться и перестать нервировать и так нервную лягушку.
«Вот бы кто о моих нервах так заботился…»
– Я поняла твой намек. Но что ты хочешь от меня? Чтобы я пошла и объяснила всем, что у них отныне начальство будет прыгать на работу, а не ходить? А вечером – это у тебя свидание? Так с этим вообще проблем не будет. Подумаешь, продинамишь девушку. Ты же не замуж ее звать планируешь… Или планируешь? – поправилась фея, заметив взгляд Закери, а потом и вовсе замолчала.
– Какая забота… – тихо протянул Зак, наворачивая круг по столу возле тарелки, важно сложив лапки за спиной.
«Ему бы костюмчик и тросточку», – поймала Зои себя на гениальной мысли как привлечь с помощью заводной лягушки клиентов в книжный. Фея была уверена, что на такое чудо придут посмотреть со всех уголков столицы.
– Не надо никому ничего объяснять. Точнее, надо, но вовсе не это. – Зак остановился и, склонив голову к плечу, прокомментировал: – Какой-то у тебя плотоядный взгляд…
– Ага, думаю, какие сочные… ляжки.
Закери отошел на пару шагов назад под смеющимся взглядом девушки.
– Опять несешь… – Зак замолчал, видимо, не подобрав цензурного слова.
– Добро? – подсказала Зои.
– Добро сеют, а ты именно несешь! Так, вернемся к нашим проблемам. В общем, ты должна будешь завтра навестить рабочих, сказать, что пусть работают по плану, мол, господин Дрейк все видит и знает, скоро сам проверит вашу работу. Ни в коем случае их не отпускай! А то разбегутся в два счета. Короче, будь построже, даже поопаснее, так сказать… Ну, с этим ты точно справишься.
Зои картинно заломила бровь, не зная как воспринимать этот сомнительный комплимент.
– Потом надо будет среди рабочих найти Савьера и сказать, чтоб он передал Килихрану о том, что плитка готова, чтоб он вместе с Маликом забрал ее после шести у господина Оза в лавке на углу Вишневого бульвара и Край-Дюн, пять.
Закери встретил внимательный взгляд Зои, проверяя, запомнила ли девушка, кивнул своим мыслям и бодренько продолжил:
– Затем тебе придется подняться наверх, мне нужна одна папка с документами, там же лежат мой магический экран, связывающий камень и записная книжка. Но тут я подумал, что я лучше пойду с тобой под прикрытием, в сумку снова залезу, главное, чтоб тебя пустили одну на второй этаж. Там я уже все покажу, что надо унести. Благо, мой голос при мне, улажу все дела через звонки. То, что можно, по крайней мере, да и писать я могу спокойно. Только вот почерк… Ладно, что-нибудь придумаем. Все понятно?
Зои закинула в рот последнюю дольку яблока и кивнула:
– Конечно, я поняла, что ты совсем обнаглел.
– Прости?
– Ой, не надо извинений, против натуры не попрешь.
– Но ты просто должна мне помочь! – вознегодовал Закери, и уже тише произнес:
– Иначе никак. Пожалуйста.
– О, да вы исправляетесь, господин Дрейк. – Зои поднялась со стула и начала медленно и методично убирать со стола, жалея, что второго куска торта нет и не предвидится. – Но все по порядку. Во-первых, не собираюсь я быть с твоими рабочими ни построже, ни поопаснее. Во-вторых, почему это я должна искать каких-то там Хавьеров и Кили… Кихи… Килек, да что-то там передавать? И, наконец, в-третьих, я в секретари и даже в помощники не нанималась! Так что придумывай что-нибудь сам!
– А если я заплачу?
Повисла пауза. Зои никогда не считала себя меркантильной, скорее дальновидной и практичной. Именно так.
– Три золотых в день, – добавил Закери, так и не дождавшись ответа от девушки.
Зои фыркнула.
– Хорошо, пять, – без вопросов поднял цену Зак.
– Десять, – назвала свое условие Зои и выжидательно скрестила руки на груди.
– Это грабеж средь бела дня!
– Согласна. Двенадцать, – кивнула фея, вызвав гневное сопение лягушки.
– Семь!
– Двенадцать!
– Семь!
– Пятнадцать!
– Семь!
– Десять!
– Отлично! Десять! – подхватил Закери, но через секунду понял, как его развели, и закрыл глаза.
– Договорились! Так, я сейчас за ручкой и бумагой, надо записать, что там этим килькам передавать. Почему бы не помочь хорошему человеку? То есть лягушке, простите, фейские духи.
Глава 9
– Я никак не могу пустить вас наверх, – повторил старший рабочий Савьер, разведя в стороны руки.
– Но я действую напрямую от имени господина Дрейка. Вот же письмо. – Зои уперла руки в бока и кивнула на листок бумаги в руках мужчины. Между прочим, труд не одного часа. Закери заставлял переписывать Зои текст письма раз десять. То недостаточно официально, то слишком официально, то рука дрогнула, то абзац там, где надо, не начала. В общем, новое начальство у Зои было с приветом и с требованиями. – И роспись аккурат в уголке его же? – напомнила фея.
– Ну, вроде его. – Савьер почесал подбородок загрубевшими пальцами и сощурил карие глаза, отчего веер морщин вокруг них разросся вдвое. – Но вот почерк не его точно.
– Да я же вам говорю, уже в который раз, – писал его секретарь. Господин Дрейк – чрезвычайно занятой человек!
– Да-да, – закивал Савьер, складывая письмо пополам и пряча его в нагрудном кармане синего комбинезона.
– Отлично! – Зои выдохнула и шагнула в сторону лестницы.
Савьер сделал шаг за девушкой и перегородил ей дорогу.
– Я думала, мы поняли друг друга.
– Мы, может, и поняли, но вот господин Дрейк меня по головке не погладит, если чужие люди будут хозяйничать у него в документах.
– Так это же с его разрешения я и буду хозяйничать! – Зои в бешенстве повысила голос. Ситуация довела ее до предела, особенно нервировало спокойное лицо Савьера.
– Надо уточнить. У меня есть номер господина Дрейка. Я все проверю и непременно вас пущу.
Из сумочки на плече раздалось красноречивое кваканье. Говорить о том, что связывающий камень и магический экран господина Дрейка находились в этот момент совсем не при господине Дрейке и он при большом желании на звонок не ответил бы, не стоило.
– Что это? – удивился Савьер. – Мы же с самого начала все углы продезинфицировали от гадов. – Рабочий огляделся по сторонам.
– До господина Дрейка вы сейчас не дозвонитесь. В который раз объясняю вам, что он занят, поэтому-то вместо него сейчас здесь я…
– Я все-таки попытаюсь, – мягко возразил Савьер, – подождите немного тут. Две минуты, и все уладим!
Непробиваемость Савьера бесила Зои. Объясняют ведь человеку по-хорошему! А он ну ни в какую. Прорваться на второй этаж силой фея даже не надеялась. Оглядывая работающих повсюду верзил, Зои оценивала свои возможности здраво, все, что она успела бы сделать, – это, пожалуй, выцарапать по паре глаз, ну или пнуть кого-нибудь в коленку, а потом бы ее уже скрутили под белы ручки. Проскользнуть незаметно тоже бы не получилось. Мало того что лестница нещадно скрипит, так еще прямо у ее подножия работал молодой парень, кидающий на Зои подозрительные взгляды через плечо. Хотела бы Зои сказать, что они были флиртующими, но нет, именно подозрительными.
Был еще, конечно, вариант залезть в окно. Но всевидящее око госпожи Гризмор явно бы не пропустило такой картины. Да, девушка боялась именно любопытства госпожи Гризмор, потому что другие не отличались большой любовью к рассматриванию соседских окон. Или по крайней мере не были в этом замечены. Ну а проходящие мимо люди махнули бы рукой, потому что на Торговой улице могло произойти все что угодно. Взять хотя бы, как на прошлой неделе патруль стражей гнался за клоуном, укравшим двое подштанников. И вот гадай, это клоуну понадобились новые портки или вор решил посмеяться над дружной братией клоунов? Надо сказать, что вора так и не поймали, но госпожа Гризмор уверяет, что она его разглядела хорошо и что это точно сапожник с Роковой улицы. Да, тот самый, что месяц назад починил туфли Эвелине так, что подошва отлетела через час, а деньги тот возвращать не захотел. Тогда-то, по ее словам, она и пронюхала всю воровскую натуру сапожника. В общем, мысль лезть через окно фея нашла плохой идеей.
Однако Зои Янг была не из тех фей, что бросали дело на половине пути и сдавались, особенно когда за дело было заплачено. За десять золотых ведь и немного повоевать можно, правда?
– Ну, звоните-звоните. Посмотрим, что он скажет, когда узнает, что вы не пустили его невесту! – выкрикнула Зои в спину Савьеру.
Тот притормозил, обернулся.
– Невесту?
– Именно! Будущую госпожу Дрейк.
– Но…
– Закери сейчас крайне занят, его секретарь попросил просто-напросто забрать одну папку, которую Закери забыл. Он, знаете ли, такой забывчивый стал с этой подготовкой к свадьбе. Да еще этот ремонт… Постоянно пропадает на работе! – Зои печально покачала головой.
– Но все-таки…
– Что еще? Считаете, я вру?! – Зои подняла голос до визга и начала обмахивать разгоряченное лицо ладонями.
– Конечно нет…
– Думаете, мне легко? Кому вообще сейчас легко?! Я уже почти опаздываю на примерку платья! Мало того что выбранные нами приглашения перепутали, и мне с утра звонит мама и кричит в трубку! Нет, ну натурально кричит, честное слово, а потом еще и обижается, когда просишь ее не кричать в самое ухо о том, что зеленые инициалы ужасно смотрятся! Полная безвкусица! Ну а мы ведь золотые заказывали! Да еще у меня увели лучшего флориста в столице! Конечно, кто такая, не принцесса ведь… Теперь искать нового, а вы вообще знаете, каково это? Подобрать флориста, чтобы всё всех устраивало? Знаете?! Но разве это кого-то волнует? Бегай себе, ищи, развлекайся, дорогая… Нет, вы не подумайте, я понимаю, работа есть работа, он все-таки для нашего блага, но я же хочу обычного, простого понимания… Понимаете? – Зои страдальчески заломила руки и всхлипнула.
– Говорите, одну папку? – уточнил тихо Савьер.
Зои краем глаза видела, что ее монолог собрал вокруг почти всех рабочих, они разглядывали ее, как диковинную зверушку.
– Всего одну… одну маленькую папку, – закивала фея, пряча глаза.
– Конечно, да берите хоть две. – Савьер почесал затылок и несмело улыбнулся, явно не зная куда себя деть, если девушка перед ним вдруг разразится слезами.
– О, вы святой человек! Вы спасли мой день! – радостно воскликнула Зои и заспешила к лестнице, пока у рабочих не прошел первый шок.
Кидая благодарные улыбки растерянному Савьеру, Зои неумолимо поднималась по шатающейся лестнице, и все бы ничего, если бы на последней ступеньке не услышала чей-то громкий шепот:
– Будущая госпожа Дрейк?.. Да-а, свезло ему так свезло…
– Тише, услышит ведь.
«Поздно. Услышала и запомнила».
Зои сдержала порыв заткнуть смельчака и закрыла за собой дверь в импровизированный кабинет не менее импровизированного «жениха».
– Да ты просто актриса тысячелетия, – съязвил Закери, выпрыгивая из сумки на стол.
– Спасибо.
– Считаешь, что это комплимент?
– Предпочитаю думать так.
– Жаль, что ты не думала, когда сочиняла бред про невесту.
– А что ты хотел? Чтобы он пытался связаться с тобой? И долго бы мы ждали? Месяц? Год?
– Хорошая же у тебя вера в сестру.
– О, если Лаванда не объявится в течение недели, я вас вместе с телом попрошу из моей лавки. Дальше вас терпеть я не смогу, даже за десять золотых.
Закери хотел промолчать, ведь пускаться в новую ссору у него не было желания, но выдержка в присутствии Зои Янг слабела не по часам и даже не по минутам, а по песчинкам секунд.
– Настоящая невеста была бы со мной и в радости, и в горе.
– Жена, может, и была бы, а вот невеста таких клятв еще не давала. Спасти себя никогда не поздно.
– Это ты сейчас свой взгляд на брак озвучила?
– Ну, ведь говорят, что хорошее дело браком не назовут.
– А мне вот всегда было интересно, кто первый это сказал?
– Есть разница? – пожала плечами Зои, выглядывая в окно и рассматривая улицу в утренний час, еще с редкими покупателями и «без дела слоняющимися гуляками». Так тех, кто просто смотрел, но ничего не покупал, величала Эвелина Гризмор. Не стесняясь и в лицо. Зои до сих пор с содроганием вспоминала, как оказалась рядом в тот момент, когда гномиха ругалась с женщиной, зашедшей в булочную, но вышедшей из нее с пустыми руками. «Слоняющаяся гуляка» сама оказалась не промах и накатала жалобу на госпожу хозяйку булочной и на ее подстрекательницу – госпожу хозяйку книжной лавки. А ведь Зои просто попросила женщин не шуметь так сильно и решить свои проблемы полюбовно. Ну назвала их в запале склочницами, что такого?
– Конечно есть, тогда бы мы все узнали, от какого такого горя бедный человек обронил эту крылатую фразу, – заметил Закери, вырывая Зои из невеселых воспоминаний.
– Нашел все, что хотел? – полюбопытствовала фея, рассматривая высокую стопку бумаг, собранную Закери.
– Да, уносим.
– На одну папочку не тянет, конечно, – заметила Зои, складывая бумаги в сумку. На самый верх девушка положила магический экран. Совсем новенький и блестящий, с небольшой серебряной эмблемой сверху: «Дрейкар».
Фея внимательно посмотрела на Закери, словно вспомнив нечто важное, но тот повернул ее мысли в другое русло, присвистнув:
– Да она у тебя бездонная. Правда зачарованная, что ли?
– Любая сумочка девушки зачарована. На то, чтобы потеряться в ней. Так что прыгай, я тебе тут местечко оставила.
Смотреть, как лягушка утрясает важные дела, было не то чтобы странно. Немного обидно. Особенно когда за два часа в открытую наконец книжную лавку не заглянули даже по ошибке.
Закери, пристроившись за прилавком, разложил бумаги перед собой и вел спокойным, твёрдым и уверенным голосом переговоры о каком-то чрезвычайно важном магическом чипе для вживления в какую-то другую суперученую штуку. Так бы Зои описала этот разговор.
Сама фея с крайне умным видом бродила между стеллажами и протирала пыль, коей накопилось достаточно много, так что падать в грязь лицом перед Закери не пришлось, а можно было имитировать бурную деятельность вместо заливания глаз чаем за чтением остросюжетного романчика.
Слушать мужской голос, разносившийся по торговому залу, оказалось на удивление приятно. А если забыть, кому он принадлежит и в каком теле его хозяин сейчас находится, так вообще было дивно. Зои отыскала в серьезности голоса некое очарование и даже нотку пикантности, что вовсе ввело ее на несколько минут в транс.
– Да. Нет. Я сейчас занимаюсь некоторыми разработками. Да. В планах кое-что интересное. Нет, пока секрет. Конечно будем. Что за вопросы? Да, это так важно, что я пока буду занят. Не знаю точно. Я сообщу. Да, спасибо, передам.
Быстрые, лаконичные ответы Закери, произнесенные отрывистым и не терпящим возражений тоном, покрывали спину Зои мурашками.
Голос Зака смолк, и вздох феи в тишине книжного показался громоподобным. А затем звонко звякнул колокольчик над дверью, и Зои расплылась в милой улыбке, поворачиваясь к потенциальному покупателю.
– Госпожа Янг, – приветливо улыбнулась Анна де Брио.
Пыл Зои продать хоть одну книгу заметно поостыл при виде соседки из цветочной лавки.
– Добрый день, ищете какую-то книгу?
– Книгу? – удивилась Анна и растерянно огляделась, словно только сейчас заметила стеллажи, заполненные томами на любой вкус и цвет.
– Нет, вовсе нет, в другой раз. А это вам, милая. – Анна изящно достала из корзинки в руке небольшой букет полевых цветов и протянула его Зои.
– Какая красота! – Фея рассматривала сияющие на солнце колокольчики, словно подмигивающие девушке. В носу странно засвербело, и Зои углядела несколько ромашек по краю букета. Ромашек, на которые у феи была аллергия. Она, между прочим, первая знакомая себе самой фея, имеющая аллергию хоть на какой-то цветок.
– Изумительно, – кивнула еще раз Зои и отстранила от себя букет на расстояние вытянутой руки, делая вид, что любуется подарком. Было похоже, что его собрали методом: что попало, то сойдет. В общем, это была полная несуразица, а не прекрасная восточная икебана.
– Я так и думала, что колокольчики вам пойдут, – просияла Анна. – Знаете, вы ведь очень похожи! Сиреневые лепестки такие же тихие и романтичные, как ваш образ, но с ноткой игривости, – на последних словах госпожа де Брио мелодично рассмеялась, Зои же оставалось только улыбаться, кивать и показывать, насколько она «тихая и романтичная».
– На следующей неделе у меня именины, хочу устроить званый ужин. Приятная компания обещается. Проводим последние теплые летние ночи, как думаете?
– Какая замечательная идея.
– Знала, что вы оцените. – Анна развела руки в стороны, словно собиралась сделать дворцовый поклон, и величественно кивнула: – Тогда в субботу я вас жду к восьми.
– Всенепременно буду.
Анна сладко улыбнулась и, не переставая кивать головой, вышла из лавки. Зои кинула букет на полку и громко чихнула.
– А вы, оказывается, умеете быть душкой, – усмехнулся Закери, устраиваясь на пузе и подпирая лапами голову.
– Не забывайте про мою игривость, – иронично протянула девушка, шмыгая носом.
Зак издал смешок, и тут дверь с мелодичным переливом колокольчика снова отворилась.
– Я ведь совсем забыла…
Обычно расфокусированный взгляд Анны сразу остановился на нахально устроившейся на прилавке лягушке. Видимо, долгое общение с госпожой Гризмор принесло свои плоды.
– А что… о-о-о, ох, – протянула Анна, вздыхая.
Закери замер с улыбочкой на зеленой морде.
– Экземпляр говорящий?
– А? – пришло время Зои вздыхать. – Что вы, какой говорящий!
– Я слышала голоса…
– Мои, то есть мой голос, я восторгалась вашим букетом.
Зои перегородила свободный обзор прилавка.
– Это просто статуэтка. Правда, как живая, да? Я даже имя ей дала – Клементина! – зачастила фея.
– Мне кажется, ваша Клементина мне подмигнула.
– Не может того быть, – нервно засмеялась Зои, – это все игра света.
– Где же вы нашли это чудо? У меня в саду такая статуэтка замечательно вписалась бы.
– О, это подарок семьи, – почти не слукавила Зои. – Так что вы забыли?
– Забыла? – Анна наконец оторвалась от разглядывания пространства за спиной феи и повела плечами, будто снимая с себя оцепенение. – А, я забыла сказать: мы с Виллоби решили, что у нас будет вечер-маскарад. Все нарядимся в костюмы и будем угадывать, кто есть кто. Правда чудесно? Так все повеселимся!
– Какая идея! Только вам могла прийти в голову столь интересная мысль.
– Мне кажется, она все-таки шевелится, – тихо проговорила госпожа де Брио, снова кидая взгляд на прилавок.
– Игра света! Спасибо вам за приглашение и букет, но мне надо продолжить делать… – Зои замялась, не найдя хорошего предлога и невнятно закончила: – то, что я делала.
– Разумеется. – Анна плавно выплыла из книжной лавки, напоследок кивая и улыбаясь Зои, а вот глазами гипнотизируя лягушку за спиной феи.
– Я… – начал Закери, когда дверь закрылась.
– Молчать! – грозно скомандовала Зои – так, что Зак аж прикусил язык, втянув голову в плечи.
Зои выглянула на улицу из-за занавески и проследила, как Анна де Брио переходит дорогу. И только когда та исчезла в дверях своего цветочного, заговорила:
– Тебя совсем жизнь ничему не учит?
– Ну не в подпол же мне теперь спрятаться. Тем более, я лягушка с аристократическим именем Клементина. – Фея послала Заку уничтожающую улыбку и прежде, чем задернуть шторку на окне, смогла среди людей на улице рассмотреть знакомую фигуру старшей сестры.
Молниеносно подлетев к Заку, она одним махом собрала все его бумаги и снова перешла на командный тон:
– Прячьтесь! Быстро! И ни звука!
– Чего?.. Куда? Зачем?
Зои схватила сопротивляющегося Закери в охапку и кинулась к подсобке.
– Сидите и не рыпайтесь! – Фея почти впечатала лягушонка в кучу забытых оригами его собратьев, туда же полетели документы и папки.
Дело было выполнено за пару секунд. Зои только успела привести дыхание в норму, как дверь книжной лавки открылась, явив на пороге Офелию в чудной темно-синей шляпке с короткой сеточкой на глазах. В одной руке она держала сумочку под цвет шляпки, в другой – ладошку сына. Обезоруживающая улыбка сестры не предвещала ничего хорошего.
– Ли… – протянула нервно Зои. – Какими судьбами?
– Давно протоптанными дорогами!
– Привет, – кисло отозвался Джо-Джо на кивок тети.
– Джо, ну что за мина, я же сказала, что она тебе не нужна. У тебя и так дома куча игрушек. Взбодрись, ты же пришел к любимой тете! – Офелия встряхнула руку мальчика и снова повернулась к Зои.
– Вот решила навестить мою дорогую сестренку. Думаю, узнаю, чем она живет, как дни ее проходят…
– И? Что тебе понадобилось от этой дорогой сестренки? – сразу сообразила Зои, к чему Ли начала подводить.
– Почему мне что-то понадобилось?
– Мама с папой собираются в театр, – сдал родителей Джо, невинно глядя на мать. Офелия сделала большие глаза, но не стала отнекиваться:
– Редклиф решил вывести свою жену в свет.
– Ты в этом «свете» работаешь, – напомнила Зои, пытаясь сообразить, как избавиться от участи няньки, но, глядя на наряд Офелии, поняла, что сестра ни за какие копеечки менять вечернее платье на домашний халат не станет.
– Да разве это одно и то же? В общем, Лаванда мне не отвечает, да и твоя лавка поприличнее ее квартиры будет. Кстати, ты ее давно видела? А то мама начинает переживать, а отец – очень внимательно читать газеты.
– Не видела, – быстро покачала головой Зои. – Да ее, наверное, как обычно – накрыло вдохновение. Через неделю сама выползет из своего НеМода.
Офелия отстраненно кивнула, явно показывая, что сейчас ее больше волнует собственный внезапный выходной.
– Покормишь Джо?
«Почему он вечно приходит к тетке ненакормленным?»
– Родители совсем экономят на тебе, да? Что ж, мы с Джо с этим точно справимся. – Фея обменялась с племянником понятными одним им взглядами.
Офелия решила шпильку сестры пропустить мимо ушей и только благодарно улыбнулась. Как говорится, кто же кусает руку, которая кормит.
– Спасибо, я не забуду. Поверь, когда-нибудь и тебе пригодится моя помощь, – подмигнула Ли и наклонилась поцеловать сына в щеку. Джо стоически вытерпел сюсюканье матери, вытерев кожу только тогда, когда та уже не видела махинаций мальчика.
– А может, мы Джо с утра заберем?
– Никаких ночевок, – беспрекословно отрезала Зои, – да и кровать у меня одна!
– Ладно-ладно, попытка не пытка, – пошла на попятную Офелия, понимая, что один неверный шаг, и сестра может соскочить с крючка. – Редклиф заберет Джо где-то около десяти. Целую вас, ребята!
Зои помахала рукой на прощание и проследила, как Офелия исчезла на горизонте.
– Тетя Зои, булочки есть?
Фея потрепала Джо по голове и улыбнулась:
– Поищешь сам в кухне? Все, что найдешь, – твое.
Джо-Джо понятливо кивнул и вприпрыжку направился на поиски местных деликатесов. Зои надеялась, что он найдет что-нибудь помимо открытой бутылки вина и недоеденных хлопьев в тарелке.
Услышав, что мальчик начал хозяйничать, открывая шкафчики, Зои поспешила к подсобке.
– Эй, – позвала девушка, открывая дверь.
В ответ раздалось невнятное бормотание. Закери сражался с бумажными лягушками за место под солнцем.
– Что у тебя тут за цирк?
– Ползи наверх и сиди со своим телом. Чтоб ни одного звука, понятно?
– Нет, непонятно, – передразнив тон Зои, Зак выскочил из завалов оригами и отпихнул голубого лягушонка от себя подальше.
– Послушай, у меня тут маленький ребенок образовался, не надо еще и ему психику портить.
– У тебя есть дети? – внезапно спросил Закери, внимательно осматривая фею с ног до головы, будто ее внешний вид мог рассказать ему всю правду.
– Тетя Зои! Я нашел какие-то засохшие чипсы! Они вроде сладкие, это можно есть? – послышалось сзади, и фея стремительно развернулась, прикрывая собой проход в подсобку.
– Ой, там же мои лягушата! – радость в голосе Джо была неподдельной.
– А-а-а-а, – протянула Зои, не в силах остановить несущегося на нее увидевшего цель ребенка.
Джо хлопнул два раза в ладоши, включая магический светильник на железной цепочке, свисающий с потолка и качающийся как маятник, едва кто-нибудь заденет его головой, что случалось всякий раз, когда Зои надо было утрамбовать новую поставку книг.
На Джо-Джо с тетей, заработавшей за два дня нервный тик, выпучила красные глаза живая лягушка. Секунда тишины, и громкий крик огласил пространство:
– Тетя Зои! Ты ее нашла! Она вернулась!
Мальчик упал на колени, прямо в груду оригами, и уставился на Закери, смирно сидящего на задних лапах и незаметно для Джо отстранившего голову подальше.
– Да, – подтвердила Зои, ловя на себе крайне удивленный взгляд Зака, – хотела сделать тебе сюрприз, я даже имя ей дала… Клементина.
– Клементина? – Джо скривился, а Закери незаметно стрельнул глазами: «Ну я же тебе говорил, что имечко отстой».
– А что не так с Клементиной? – спросила Зои скорее у Зака, чем у Джо, но ответил именно племянник:
– Разве это не имя для старушки?
– Что ты такое говоришь! Это очень хорошее имя, можно даже ласково называть ее Клемушкой или Тинушкой. Масса вариантов!
– Правда? – высказал сомнение Джо и протянул руки к лягушке.
Закери шустро отпрыгнул вглубь подсобки, перевернув при этом пару бумажных собратьев.
– Куда же ты?
Джо осмотрел подсобку и развернулся к тетушке Зои с крайне серьезным выражением лица:
– А можно мы тут поиграем? Я хочу почитать Клементине о ее родственниках.
– Родственниках? – не поняла Зои.
– Ну да, папа мне рассказал, что на юге есть летающие лягушки, а на севере вообще водятся подземные лягушки. Поэтому мама мне купила книжку, где все-все рассказано обо всех лягушках в мире.
– О!
– Так можно?
– Конечно…
Зои старалась не обращать внимания на то, что за спиной племянника Закери строил страшные рожи и махал лапами в знак протеста.
Джо-Джо проворно поднялся на ноги и выбежал из подсобки.
– Сделай что… – Зак не успел возмутиться и попросить о пощаде, как мальчик уже вернулся со своим маленьким рюкзаком, где прятались игрушечные солдатики, чьи-то клыки, камушки всевозможных размеров и упомянутая книга.
– Тетя Зои, а принесешь нам тех чипсов? – попросил Джо, закрывая дверь перед самым носом феи. Той оставалось только кивнуть и припасть ухом к замочной скважине.
Сквозь шуршание бумажных лягушек Зои смогла расслышать довольный голос племянника:
– Вот, Клементина, сейчас я тебе расскажу о том, что где-то очень далеко живут лягушки, парящие по небу… И вовсе не надо убегать…
Зои схватилась за голову и помолилась всем фейским духам, прося, чтобы Закери не раскрывал своей пасти, когда не следует, и развлек ребенка.
Глава 10
Кусать локти было поздно. Ни Закери, ни Джо от участи провести день в компании друг друга спасти было нельзя. Зато лягушка оказалась отличной нянькой, ведь за несколько часов фея не услышала от Джо ни звука. В прошлый раз, конечно, подозрительная тишина закончилась нашествием земноводных, но сейчас ведь ребенок был заперт в тесной каморке, со всеми лягушками в доме. Ну, почти со всеми…
Несколько раз Зои пыталась проникнуть к Джо-Джо и плененному им Закери, но племянник недовольно шикал на тетю и велел ей покинуть их с Клементиной логово. Сама «Клементина» при этом бросала страдальческие взгляды на Зои, примостившись в куче бумажных собратьев. Пару раз фея слышала завывающее кваканье. Именно завывающее, потому что это была смесь человеческого рыка, грустного собачьего воя и протяжного кваканья.
Не смея прерывать процесс обучения господина Дрейка в области земноводных, Зои поднялась к другому господину Дрейку. Тот попыток высвободиться из полотенца не делал и вообще притворялся истуканом. Когда фея увидела его, не двигающегося и не моргающего, а с приоткрытым ртом застывшего в той же позе, что и с утра, испугалась не на шутку. Но, потыкав тело моющим ершиком, облегченно вздохнула, ведь лягушке в теле человека это явно не понравилось, и она начала издавать непонятные бульканья, наполнив рот слюной.
Видеть, как взрослый мужчина пускает слюни, было отвратительно. По такому только бедлам и плакал. В общем, привлекательности к образу господина Дрейка это не добавляло нисколько. Но Зои сделала скидку на то, что в тело заключили ни в чем не повинную лягушку, и скормила той два огурца.
Давно она не кормила с рук мелкую живность (а мелкую живность в большом теле так вовсе ни разу). С тех пор прошло лет десять, не меньше. Ровно с того момента, как Зои покинула отчий дом и перестала следить за притаскиваемыми Лавандой с улицы несчастными и страдающими птичками и мышками.
Ближе к вечеру Зои все-таки удалось просунуть в небольшую щелочку кусок пирога с творогом для Джо-Джо, так что ее совесть няни была успокоена. К девяти фея снова попыталась проникнуть в подсобку. Прислонившись ухом к двери, Зои не услышала ни звука и, забеспокоившись, распахнула ее. Джо-Джо спал, подложив кулачок под щеку и свернувшись калачиком прямо на полу. Окружала его целая армия бумажных лягушек. Казалось, что каждая из них с осуждением смотрела на проникшую в подсобку Зои.
И только одна особо наглая лягушка, положив нога на ногу и привалившись к руке ребенка, уплетала за обе щеки остатки пирога.
– Не прошло и года.
– Ты тут хорошо устроился, как я посмотрю… – Зои сложила руки на груди.
– Выживаем как можем, – пробурчал Закери, дожевывая последние крошки мягкого теста.
Зои без лишнего пиетета отсадила Зака подальше от племянника и осторожно подняла Джо на руки. За последние пару месяцев вымахал он знатно. Верно говорят, что чужие дети растут как на дрожжах. Это видно и без своих.
Кое-как доковыляв с Джо на руках до кабинета, уложив мальчика на диван и укрыв пледом, Зои выпрямилась. В пояснице что-то подозрительно хрустнуло.
– Клементина… – сонно пробормотал Джо-Джо, переворачиваясь на другой бок.
Зои застыла на месте, боясь потревожить чуткий сон ребенка, и на цыпочках вышла из кабинета. Девушка огляделась в поисках Закери, считая, что он послушно прыгал за ней, но лягушка оказалась более самостоятельной и нашлась только на кухне.
– Кажется, я отыскал пропавшие квадратные метры, – заявил Зак, как только Зои переступила порог.
– Что?
– Когда я сидел в подсобке и думал о своей участи, кстати, кого – не пойму до сих пор, няньки или пленного? Так вот, у меня было предостаточно времени осмотреться, и, сопоставив в голове планы обеих частей дома, я понял, что твоя подсобка должна быть в два раза меньше, по-хорошему.
– Сколько талантов…
– Как только все это недоразумение закончится, сразу все исправим.
«Да, ты точно одно сплошное недоразумение».
– У меня было много времени подумать… – начал Закери деловито, чем вызвал усмешку феи. – Разве никто, кроме Лаванды, не может решить проблему возвращения меня в мое тело?
– У тебя есть знакомые феи?
– Кроме сестер семейства Янг? Нет, а вот у тебя их точно побольше будет.
– Я могу предложить только Лави, – покачала головой Зои.
– А как же третья сестра?
– Откуда ты?.. – Фея прищурила темные глаза, отчего радужка совсем слилась с черными зрачками.
– Я много чего узнал за сегодня, – загадочно протянул Закери, вертя в лапах крышечку из-под заварного чайника, и весело добавил: – про вашу семью.
Зои прикусила нижнюю губу, но сдержала ругательство. Видимо, длинный язык передавался в их семействе на генетической основе.
– Ли не должна ни о чем знать!
– Так она все-таки владеет фейской пыльцой? – подловил Зак, которому Джо-Джо, похоже, все-таки успел рассказать не всю подноготную фамильного древа.
– Немного, – нехотя призналась Зои. – Но пыльца фей – очень тонкая магия.
– Я заметил, – усмехнулся Закери, – и все же, почему не попробовать? Неужели сестра не поможет другим своим сестрам в столь щекотливой ситуации?
«Ага, поможет, а потом не слезет с наших хребтов и будет припоминать до конца жизни».
Зои не стала делиться своими опасениями насчет старшей сестры и рассказывать, что Офелия до сих пор при любом удобном случае вспоминает, как Зои с Лавандой случайно перекрасили родительскую спальню. Разгребать проблемы тогда пришлось именно старшей сестре, только-только поступившей в Академию цветочной магии. И до сего часа она уверена, что Лаванде нужно пальцы оторвать, а не фейской пыльцой кидаться во все стороны, а то, что Зои была обделена даром, считала подарком небес, потому что сразу две младшие сестры с магией ее бы загнали в гроб во цвете лет.
В общем, Закери Дрейку эта вся семейная кухня была ни к чему.
«Захочет, потом разберется», – подумала Зои и мысленно одернула себя. Какие-то странные картины рождались у нее в голове. Например, как отец измеряет окружность головы Закери. На первый взгляд она была как раз идеальных размеров.
«Тьфу ты, ну и подумается иногда».
– Каждая фейская пыльца очень индивидуальна, – заметила Зои, – и неизвестно, чем может закончится вмешательство одной феи в магию другой. Ты же не хочешь… начать летать?
– А у тебя есть тут энциклопедия про фей?
– Энциклопедия про фей? – переспросила Зои, приподняв брови.
– Ну, альманах какой, может, про ваше сестринство. Мне было бы полезно изучить…
– Сестринство? Что-то кое-кто слишком много говорит.
Закери рассмеялся:
– Ладно, извини. Но перспектива оставаться в теле лягушки меня не радует.
– И даже Джо-Джо тебя не переубедил своими рассказами? – Зои переняла веселье Зака, хоть оно и было порядком показное.
Фея, усаживаясь за стол и включив светильник в виде куска аметиста, что рассеял начавшие спускаться сумерки, поймала себя на мысли, что здорово привыкла к словесным баталиям с этим лягушонком, и призналась себе, что они скорее веселили и держали в тонусе, чем раздражали, хотя и не без последнего.
– Джо-Джо тем более убедил меня, что надо спасаться. Жизнь лягушки действительно полна опасностей. Как ты и рассказывала.
Зои не удержалась и прыснула.
– А вообще, он славный. Если не брать в расчет, что, кажется, помешался на теме лягушек.
– Это его самая последняя любовь.
– Хотел бы и я так самозабвенно отдаваться любимому делу.
– А что мешает?
– Может, то, что я уже не ребенок?
Зои внимательно посмотрела на Закери и хотела уже спросить, чем он в действительности занимается и почему в его голосе прозвучало столько нескрываемой грусти, как дверь лавки распахнулась и ударилась о стену, а колокольчик резко звякнул, почти слетев под натиском стремительного гостя.
– Зои! Джо! – Фея узнала голос зятя и, приложив к губам палец и жестом показав Закери, чтобы он сидел на месте, поспешила в торговый зал.
– Редклиф, мы ждали тебя позже.
Улыбка с лица Зои слетела, когда она увидела мужчину в мокрой белой рубашке. Ткань местами подсохла, но все равно еще прилипала к мускулистому телу оборотня.
– Э-э-э, а что с тобой?
Мужчина тряхнул головой, копна кудрявых темных волос, доставшихся и Джо в наследство, разметалась по плечам. Хмурый взгляд с вертикальными зрачками раздраженно горел. А на левой скуле красовался синяк.
– Спроси свою сестру, – хмуро отозвался Редклиф. – Где мой сын?
Зои протянула глубокомысленное «а-а-а» и предупредила, кивнув в сторону кабинета:
– Джо заснул.
Услышав имя сына, мужчина немного успокоился, и на его лице отразились скорее усталость и бессилие, чем раздражение. Редклиф осторожно прикрыл дверь лавки, словно боялся, что та упадет с петель, и прошел за Зои в кабинет.
– Нет, она невыносима! – громким шепотом возмущался мужчина, дыша в затылок фее. – Откуда я знал, что новая постановка – крайне эротического содержания, а режиссёр помешан на современном видении мужской любви?! Ну не заказал я столик заранее! Ну хотела она, чтоб все как у людей! А я что, не хотел?!
Зои промолчала, тем более комментатор Редклифу явно был не нужен. Вопросов задавать тоже не стоило, и так было понятно, кто это «она». Наверное, только Офелия и могла довести до белого каления самого уравновешенного оборотня из тех, что Зои знала.
– Но зачем, блохи кусаные, надо было отправлять меня в фонтан? Охладиться?! – Редклиф зарычал, и его и без того узкие зрачки стали почти щелочками.
Все в семье Янг привыкли к бурным ссорам Редклифа и Офелии, а также к не менее бурным примирениям, когда Джо-Джо внезапно оказывался на неделю на попечении бабушки, гордо показывающей внука соседям и откармливающей мальчика как после голодного года, и дедушки, что непременно измерял все параметры Джо и потом, не хуже бабушки, кичился идеальными пропорциями внука в Академии на кафедре золотого фейского сечения.
– Ох, вот наш ангел, да как ты такой уродился у своих ненормальных родителей? – Настроение Рекдлифа при виде сладко спящего сына сразу изменилось.
Мужчина легко поднял Джо-Джо на руки. Мальчик сонно завозился и невнятно пробормотала:
– Па?..
– Папа, папа, – умиротворенно подтвердил Редклиф, ласково приглаживая запутавшиеся кудряшки сына.
Джо был маленькой копией отца, поэтому вместе они составляли премилую картину.
– Спасибо, Зои, – кивнул Редклиф и, прежде чем закрыть за собой входную дверь, виновато улыбнулся: – И прости уж за… ну, ты поняла.
– Ага. – Зои махнула рукой. – Привет Ли.
Фея отчетливо услышала, как проскрежетали зубы оборотня, и Редклиф с утробным рычанием выговорил:
– Передам.
– Да, жизнь у вас прям бьет ключом, – прокомментировал Закери, внезапно появившийся сзади и, видно, слышавший короткую историю одного похода в театр. Хотя с его габаритами подкрадываться не надо было даже уметь.
Зои ничего не оставалось, как согласиться:
– Не жалуемся.
Зои снилось море, поверхность воды искрилась, ловя солнечные лучи, пробивающиеся сквозь ватные облака. На вид совсем легкие и такие пушистые. Песчаный берег был пуст, только вдалеке, за длинной косой, виднелись темные крыши домиков, а на самой высокой точке утеса стоял белый маяк. Ветер играл с блестящей травой, колышущейся на краю обрыва. Море приятно холодило ступни. Зои вдохнула полной грудью свежий прибрежный воздух и открыла глаза.
В приятную картину долгожданного отпуска вдали от суеты столицы проник чей-то голос, горланящий песню про солнечный день. Веселое «ля-ля-ля» стучало в голове. Спросонья Зои не сразу поняла, что пение раздается в ее лавке, совсем близко, а голос с каждой секундой кажется все более и более знакомым.
Сев на кровати, фея затравленно огляделась. Едва вышедшее из-за стройной цепи домов на Торговой улице солнце говорило о еще совсем раннем часе. Так и норовившие закрыться веки тоже намекали на это. Нащупав тапочки под кроватью, Зои приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Пение стало громче. Певцу явно стоило поумерить пыл и заткнуть свой пакостливый рот, потому что на премию «Сладчайший голос» он не тянул, скорее на приз зрительской ненависти.
Пение раздавалось прямиком из купальни. Зои готова была ко всему, но все равно остолбенела при виде лягушки, собравшейся плескаться в ее раритетной ванне в окружении огромных сугробов пены. Как верный страж, на кафельном полу развалилось тело Закери Дрейка, которое лежало на спине и, подтянув к животу ноги, дрыгало в такт пению лягушки руками и раздувало щеки.
Зои заломила бровь и кашлянула. Пение резко оборвалось, раздался визг. Высокий и протяжный. Лягушка, сидящая на краю ванны, обхватила себя лапами, прикрывая худое зеленое тельце. Фея отступила на шаг назад, чуть не споткнувшись, и закричала в ответ:
– А-а-а-а, что ты орешь?
– Я тут моюсь!
– Что я там не видела! Ты же постоянно ходишь голым!
От криков лягушка в теле Закери Дрейка, освобожденная от оков полотенца подскочила и, стремительно перевернувшись со спины, прыгнула вперед в дверь, сильно оттолкнувшись ногами, словно задними лапами. Зои в страхе перед огромной тушей, чувствующей себя лягушкой, посторонилась, а когда поняла, что тело запрыгало вниз по лестнице, собирая все ступеньки пятой точкой, переглянулась с Закери в ванне и кинулась вслед беглецу – или беглянке?
– Держи его! Держи меня! – закричал Зак в запале.
– Хороший совет, – недовольно проговорила Зои. Мужчина, возомнивший себя лягушкой, прыгал по торговому залу. От каждого прыжка пол и стеллажи сотрясались. Неудачно вильнув задом, тело господина Дрейка задело полку с приключенческими романами. Зои застыла с молитвенно сложенными на груди руками. А когда стеллаж качнулся вперед, зажмурилась. Оглушительный грохот падающих книг и деревянных стеллажей отражался эхом от высоких стен торгового зала. Плечи феи вздрагивали каждый раз при звуках новых и новых падений. А когда раздался звон бьющегося стекла, Зои замотала головой, будто отрицая произошедшее.
Сердце замерло, когда вокруг воцарилась тишина. Открыть глаза было страшно. Страшнее, чем когда-либо. Реальность оказалась еще ужаснее. Зои закрыла рот руками, чтобы не закричать снова. Больше половины стеллажей в зале обрушились, словно карточный домик от дуновения ветерка. Книги валялись грудой на полу. А стеклянный шкаф с коллекционными изданиями разбился вдребезги, старинные рукописи и фолианты с авторскими иллюстрациями были погребены под веером осколков. Уцелевшие на месте стеллажи пугали своим одиночеством. Они стояли, словно колоссы посреди разгромленного города.
В голове Зои пролетело перекати-поле. Затем в уголке сознания зачастило высоким плаксивым голоском: «Нет-нет-нет-нет-нет-нет».
– Не-е-е-ет, – озвучила свое несогласие фея и топнула ногой. Почувствовала, что одна непрошеная слезинка прокатилась по щеке, и уперла взгляд в виновника торжества и побоища.
Тело Закери Дрейка забилось в угол около прилавка, уткнувшись лицом в стену. И не издавало ни звука, как и попыток двигаться.
Зои глубоко вздохнула, несколько раз, и на трясущихся ногах опустилась на пол.
– Что за грохот тут… черт. – Лягушка спрыгнула с последней ступеньки и подползла к девушке. Огляделась и снова протянула:
– Че-е-орт. Что ты сделала?
Голос Зака под ухом отрезвил Зои, и она наконец перестала мысленно плакать на своих похоронах, медленно повернула голову к Закери и тихо спросила:
– Я?
– А кто? Я?
Зои проследила, как клочок мыльной пены стек по зеленому пузу, и совершенно спокойно кивнула:
– Ты.
Кричать не хотелось, только забиться в угол к телу господина Дрейка и тихо скончаться. Случай как раз был подходящий.
Закери явно что-то увидел в лице Зои. Что-то совсем нехорошее. Потому что он вдруг согласился вот так просто. Без всякого возмущения. Согласился в том, с чем совсем был не согласен.
– Я. Мы все починим. Я все оплачу.
От его слов Зои стало еще тоскливее, словно кто-то в душу плюнул.
– Не надо мне ничего оплачивать, – покачала фея головой и поднялась на ноги, стараясь не глядеть на торговый зал.
– Зои…
Но девушка не ответила, а поднялась наверх и хлопнула дверью спальни.
Закери осмотрел погром, обходя поврежденные в схватке с нечистым духом лягушки в человеческом теле стеллажи, – тут у них, надо заметить, не было никакого шанса. Тяжело вздыхал, качал головой и посматривал на такого знакомого, но совсем непохожего на себя Закери.
– Как же ты так, Зак, ну как… как ты вляпался во все это, – сокрушалась лягушка, усевшись на один из валяющихся на полу томов.
Тишина, царившая в книжной лавке, смущала. Зои сидела в комнате уже два часа. Закери несколько раз поднимался на второй этаж и скребся к ней в спальню. Он был уверен, что она в одиночестве глотает слезы, и отчего-то эта мысль ему совсем не нравилась. Зак не был мастаком утешать, да и вообще во всей этой истории главным потерпевшим был именно он, но сейчас об этом напоминать абсолютно не хотелось. А хотелось просто чтобы Зои открыла дверь, улыбнулась и съязвила что-нибудь крайне остроумное.
В то время, когда Закери Дрейк пытался понять свои странные чувства и почему он внезапно проникся ими к госпоже Янг, Зои не плакала лицом в подушку, заглушая слезы и всхлипы, а дрыхла мертвецким сном.
Глава 11
После того как тучи сгущаются и на мир стеной проливается дождь, всегда выглядывает солнце. Лаванда Янг искренне считала себя этим солнцем в жизни сестры и заколдованного ею лягушонка.
В Академию цветочной магии Лави так и не попала. По дороге на омнибус, на который фея спешила, оглядываясь через плечо в страхе увидеть преследующую ее Зои, Лаванда встретила бывшую одногруппницу. Та отучилась в Академии и стала дипломированной феей цветочной пыльцы с отличительной медалью на красной бархатной подушечке. Все как положено, и приехала фея-отличница в столицу искать работу. Плохо, что в Академии не учат, как приспосабливаться к реалиям жизни и как с помощью диплома и медали заполучить начальника попрестижнее и побогаче. Лаванда же решила, что жизнь преподнесла ей подарок и что одна фея непременно должна помочь другой.
Но Лаванда Янг не была бы собой, если бы прежде, чем перейти к самому делу, не устроила бы показательного шествия по достопримечательностям столицы, которую она очень любила, и главное – экскурсию по лучшим питейным заведениям. После двух бурных дней проникновения в азы столичной жизни Лаванда по-быстрому объяснила академической фее что к чему, нашла ей для начала место помощника ассистента замредактора газеты «Магические вести Не-Мод» с возможностью карьерного роста, и только потом приступила к своим треволнениям.
Оказалось, что фея с дипломом о подобном даже где-то слышала, там, правда, не лягушка была, да и человека удалось расколдовать через два года пыток, то есть попыток, но прецедент имелся. Кроме этого, девушки здорово насплетничались о своих бывших одногруппниках. Так что Лаванда возвращалась в «Александрию» с гордо поднятой головой и в приподнятом настроении. То, что аура в книжной лавке сестры витала в районе плинтуса, фея поняла с порога. Во-первых, ее никто не встречал. Во-вторых, дверь лавки в разгар рабочего дня была закрыта, к ней был прикреплен конверт с печатью местного отделения Королевской стражи. В-третьих, пахло жареным.
Последнее здорово напугало Лаванду, и она забарабанила в дверь:
– Зои! Зои, открывай, я пришла вас спасать! Зои!
На крики девушки открылась соседняя дверь, и из нее вышел темноволосый низенький мужчина в рабочем комбинезоне.
– Это правильно, колотите, – поддержал он Лаванду. – Там с утра такие крики были, что я аж стражей вызвал. Страшно стало, все-таки если с невестой господина Дрейка что-то случится, пока его нет… а мы тут работали под боком и ничего, так сказать, не предприняли… Но господин Мурак сказал, что непременно во всем разберется, тем более не впервой. Хороший мужик, хотя, знаете, среди стражей таких мало бывает.
Лаванда только кивала головой, не особо вслушиваясь в болтовню мужчины, но кое-что все-таки заставило ее навострить уши.
– В каком это смысле невеста? – Рука, сжатая в кулак, так и зависла в паре сантиметров от двери.
– Ну как в каком? В каком бывает невеста, в таком и есть.
– Кто невеста? Зои?
– Ну, хозяйка книжной лавки.
– Та-а-ак, а вот это уже совсем не по-сестрински! Скрывать такое! Спасибо, добрый человек, мы во всем разберемся! – уверила Лаванда и снова заколотила в дверь.
Через пару минут дверь все же отворилась. Зои стояла в пижаме, сиреневые волосы на затылке спутались до колтунов. Зевнув, она протерла заспанные глаза, потом протерла еще раз, потому что не поверила в то, что видит перед собой сестру.
– Лаванда?
– Нет, ее призрак! Что у вас тут за страсти?
Лави подвинула сестру в сторону, пока та приходила в себя, и вошла в лавку.
– Вау! – присвистнула девушка, осматривая помещение торгового зала. – Нет слов, тем более цензурных! Зои, а что произошло? У тебя новый способ расслабляться?
Прежде чем закрыть дверь, Зои сняла с нее конверт. Выглядел он знакомо – именно в таких ей обычно преподносили жалобы на шум, «кощунственные высказывания» и просто на чрезмерное употребление местного воздуха.
«Да, Эвелина, сегодня я даже не буду удивляться…»
Кинув злополучное послание от стражей правопорядка на полку одного из уцелевших стеллажей, Зои посмотрела на разруху в книжном свежим после дневного сна взглядом. Эмоции отражались притупленно. Не верилось, что именно она является хозяйкой всего этого хаоса. А, кстати, где же ее любимые тараканы?
– Устроили перестановку, – меланхолично пояснила Зои.
– Поддерживаю! Это правильное дело, тем более в столь ответственный момент жизни! Ну ты, конечно, даешь, старушка, утаить такое…
Зои нахмурилась, Лаванда вслед за ней тоже, но не потому, что не понимала, о чем говорит, а потому, что снова учуяла запах жареного. С дымком такой.
– У тебя что-то горит?
– Если только крыша.
– Крыша? – испуганно переспросила Лави, а Зои закатила глаза. Это ей спросонья все кажутся идиотами, или это она слишком высокого о себе мнения?
Но потом Зои, наконец, и сама учуяла едва различимый запах горелого.
«Не хватало мне только стать погорелицей».
– Закери! – позвала Зои взволнованно.
Нить запаха, становящегося плотнее по мере продвижения вглубь книжного, привела сестер на кухню, где еще не полностью рассеялось облако дыма с ароматом копченостей.
– Зои, а я тут это… – услышали феи и смогли рассмотреть лягушонка, повязавшего на талии белый носовой платок.
Зак стоял на обсыпанном мукой столе возле миски с остатками теста, в окружении валяющихся рядом яичных скорлупок и изюма. Ложка, вымазанная вареньем, устроилась на полу. Рядом с ней красовалось смачное пятно грушевидной формы, предположительно – именно варенья.
– Лаванда! – увидел Закери фею, но в голосе его не было той радости и облегчения, что надеялась услышать Лави. Он был скорее просто удивленным и немного растерянным.
– Закери, ты что тут устроил? – Зои обвела руками кухню, оценивая принесенный ущерб, и зацепилась взглядом за подгоревший по краям пирог в круглой форме на плите.
– Да я просто хотел тебе что-то приятное сделать. Сладкое ведь всегда поднимает настроение, да? А пойти купить торт я сейчас не могу. И, вообще-то, однажды я пек пирог! Просто там плита другая была. Короче, попробуй все равно, он, может, выглядит и не очень, но должен быть съедобным, – затараторила лягушка и помахала лапами перед собой. – Ну а запах горелого… Мы сейчас окошко откроем, и будет все, как надо! Чая хочешь?
– Феечки мои, как романтично, – едва слышно проговорила Лаванда, переводя взгляд с лягушки на сестру.
– Какой еще пирог? – прикрикнула Зои, снова оглядывая комнату и разбросанную грязную посуду. – Чай? Да, я хочу чай, черный и сладкий. – Фея растерянно приземлилась на стул и внимательно посмотрела в красные глаза Закери, наконец полностью вникнув в происходящее. – Ты что? Мне пирог испек?
– Как бы да. – Зак улыбнулся, потупив взгляд.
Смущенная лягушка в самодельном переднике показалась Зои самым милым, что она когда-либо видела.
– Ну, вы, ребята, даете, – бодренько провозгласила Лаванда, хлопая в ладоши, и тем самым привлекая к себе всеобщее внимание. Внимание это оказалось не слишком добрым. Зои и Закери вдруг вспомнили, в какой они все истории, и скрестили пасмурные взгляды на Лаванде.
– Ты где была, пропащая сестра?
– Пропащая? Зои, ты чего такое говоришь? Я же искала решение нашей проблемы, – обиделась Лаванда.
– Что-то ты нас не проинформировала об этом.
– Я оставила вам записку.
– Которую мне пришлось добывать с большим трудом.
– Арманьяк обмолвился, что ты на него напала, – кивнула Лави как ни в чем не бывало, под Арманьяком имея в виду блондинистого худого гада.
– Кто это там на него «напала»?! – вознегодовала Зои, вскакивая со стула.
– Я не постесняюсь вклиниться в вашу беседу и напомню о насущном – о дорогом себе, – позвал сестер Закери, разведя лапы в стороны и покрутившись вокруг своей оси.
– Да, конечно, – всполошилась Зои, встряхнув волосами и гипнотизирующе воззрилась на младшую сестру. – Если ты наконец явилась после своего фееричного выступления с пыльцой, то, значит, либо пришла каяться, либо нашла решение. Так как первое – это вряд ли, остается второй вариант. Ты расколдуешь Закери?
– Я, как обычно, буду милостива и пропущу мимо ушей все твои добрые слова. И да, я расколдую нашего лягушонка.
– Я готов, – тут же отозвался Зак, – что для этого надо?
– Для начала – мешок картошки.
– Интересная у вас магия.
– Ты решила сначала поесть? – одновременно с замечанием Закери спросила Зои.
– Это было бы кстати, я ведь еще не обедала, но нет, сначала дела. Просто все должно быть точь-в-точь как тогда, в момент колдовства. Оказывается, у фейской пыльцы есть магическая память, и в условиях точного соблюдения всех пропорций прошлого моя пыльца соберется в слепок той минуты, когда совершилась нужная нам магия. Круто, да? Это преподавали на выпускном курсе Академии, так что я не виновата.
Заметив, что сестра готова возразить, Лаванда покачала указательным пальцем перед самым носом Зои.
– Нет-нет, ничего не говори. Я просто не могла знать того, чего не знала! Разве я в этом виновата? Но теперь я готова все исправить. Так, нам нужны две феи, – Лави положила ладонь на плечо сестры, как бы выполняя инвентарный учет, – с этим порядок. Один мешок картошки, – оглядевшись, фея приметила его в углу кухни, где дымовая завеса уже полностью развеялась. – Затем понадобится одна лягушка, с этим тоже нет проблем. Так, и… – Лаванда снова осмотрелась, но, не найдя нужного, обратилась к сестре и Заку: – А где тело?
– Да, кстати, где тело? – повторила вопрос Зои, но уже повернувшись к Закери.
Лягушка проворно спрыгнула на пол, чуть-чуть промахнувшись и одной лапой попав в пятно варенья. Чертыхнувшись, Зак все-таки запрыгал по коридору в торговый зал.
Зои подумала, что уже должна была немного смириться с разрухой в книжном, но нет, сердце снова заныло при виде постапокалиптической картины.
– Я его связал, то есть себя, и то есть привязал.
Тело Закери Дрейка сидело за прилавком, его ногу и ножку зеленого бархатного кресла с высокой спинкой соединял тонкий шнурок, завязанный настоящим морским узлом.
– О-о-о, – оценила Лаванда.
– Как видишь, у лягушек тоже есть душа, – улыбнулась Зои, поглаживая рыжие локоны. Тело Закери Дрейка раздуло щеки, лягушке в нем явно было приятно.
– А я никогда не сомневалась, это ты у нас зверей за людей не считаешь.
Зои приподняла брови в немом вопросе, но все-таки после всеобщей паузы озвучила его:
– Может, потому, что они и не люди?
– Ну а разве вся эта история не научила тебя чему-нибудь? – Лаванда красноречиво взглянула на ожившую лягушку в теле господина Дрейка.
– Я молюсь, чтобы она тебя чему-нибудь научила, – парировала Зои.
– Дамы, – позвал снизу Закери.
Лави сладко улыбнулась Зои и опустила взгляд на лягушку.
– Вы должны вернуться к двери, словно заходите в книжную лавку. Ваше тело нужно определить на… – девушка глянула через плечо в торговый зал и неопределенно махнула рукой. – Не важно куда, главное – чтоб рядом с полками. Уцелевшими. И надо притащить мешок картошки. – Теперь выжидающий взгляд на сестру.
– Я не собираюсь тащить мешок картошки, с прошлого раза еще не отошла.
– А кому ты предлагаешь его тащить? – закономерно поинтересовалась Лаванда. – Лягушка не в состоянии, тело – невменяемое. Без обид, – извиняющийся взгляд на Закери, который в ответ только покачал головой, мол, какие вопросы, я со всем согласен.
– А ты? – Зои улыбнулась и оглядела сестру с ног до головы.
– Мне нужно беречь пальцы.
– Используй пыльцу.
– Зои, ты хочешь сегодня спать спокойно или нет? Пыльцу тоже надо беречь. У меня важная миссия.
В общем, за неимением иных вариантов, втаскивать мешок картошки в торговый зал пришлось именно Зои. Она ощущала себя запасливым хомяком, по крайней мере щеки от натуги раздувались точно так же.
Когда все элементы пазла оказались на месте, Лаванда призвала пыльцу. Кончики пальцев и ногти засветились зеленоватым светом, вокруг заискрилась магия, и воздух стал плотным, густо пахнущим цветами. Пыльца облаком окружила тело господина Дрейка. Лягушка в нем испугалась и прыгнула. Но габариты не позволили ей оттолкнуться от пола так же грациозно и легко, как в прошлый раз.
Закери в дверях понял, что что-то пошло не так, и прыгнул своему телу навстречу. Чисто на инстинктах, но явно не самосохранения, потому что столкновение с крепким мужским телом было не самым приятным, что могла испытать маленькая лягушка.
Лаванда отпустила новое облако пыльцы, накрывая им две потерянные души, и внезапно толкнула Зои в бок. Девушка замотала руками в воздухе и почти поймала равновесие, но не тут-то было. Облако фейской пыльцы сделало тело Закери Дрейка более невесомым, и он смог подлететь выше, задев собой Зои и помогая ей свалиться на мешок картошки.
Так хозяйка книжной лавки, ударившаяся головой о картофелины, оказалась погребенной под телом своего соседа, а где-то между ними последними словами ругалась лягушка.
– Ну как? – спросила Лаванда, наклоняясь над клубком тел.
– Ты чокнулась? Зачем толкаться? – просипела Зои.
– Ты тогда валялась на мешке картошки.
– Ты тоже!
Лаванда пожала плечами и помогла сестре скинуть мужскую тушу. Бездыханную мужскую тушу.
– Получилось?
– Нет, – констатировала лягушка голосом Закери Дрейка.
– Как нет? – пискнула Зои.
– Неужели мне надо было тоже упасть? Повторим еще раз!
– Нет! – одновременно воскликнули Зои с Закери.
– А можно как-нибудь без прыжков и падений? – уже более спокойно спросил Зак у феи.
– Есть один способ, – согласилась Лави, – но хочу заметить, что он экспериментальный. Никаких гарантий!
– В нашем случае никаких гарантий – это уже гарантия, – мудро подметила Зои, облокачиваясь спиной о мешок.
– Хотя, может, это именно то, что надо! Ну, уж хуже стать не должно. Да и вам будет приятненько, все-таки такие высокие отношения, как-никак.
Зои непонимающе уставилась на сестру, та же заговорщицки улыбнулась и потерла между собой два указательных пальца. Ее жеста Зои не поняла. Зато, кажется, понял Закери, потому что он как-то странно хрюкнул, словно смех пытался пробиться наружу. Затем кашлянул в маленький зеленый кулачок и деловито спросил, вызвав шок Зои:
– Хотите сказать, мы должны поцеловаться?
– Хочу сказать, – кивнула Лаванда, не переставая тереть пальцы друг о друга.
Зои подивилась, как искры еще не высекла. Для своего поминального костра.
– Что значит «поцеловаться»? – уточнила для порядка Зои.
– Если быть точнее, ты должна поцеловать лягушонка.
Старшая сестра строго посмотрела на младшую, пытаясь донести до нее, что шутка не смешная.
– Это же просто! – продолжала гнуть свое Лави.
– И как это связано с нашим случаем? Во мне даже магии нет!
– Любовь – вот настоящая магия жизни, – пропела Лаванда.
– Какая еще любовь?!
– Ну ладно, любовь – это раньше все так было сложно. Сейчас же довольно одной взаимной симпатии. Вы же симпатичны друг другу? – Лави посмотрела сначала на Зои, потом на Закери, потом снова перевела взгляд черных очей на сестру.
Так и не дождавшись ответа ни от одного из своих собеседников, Лаванда почесала нос и уже с сомнением спросила:
– Ну вы хотя бы не противны друг другу?
Ответил Закери:
– Не противны.
Зои не перечила мужскому ответу.
– О! – уцепилась Лаванда за шанс вытащить утопающих, хотя она всегда искренне считала, что спасение утопающих – дело самих утопающих, однако сейчас тонула ее старшая сестра, и остаться сухой было просто нельзя. – Отлично! В наше время это уже дорогого стоит.
– Я все равно не понимаю, почему должна кого-то целовать? Ты нафеячила, вот и целуй. И вообще, вон тело в отключке, может, процесс уже пошел? – Зои показала на тело Закери Дрейка.
– Я бы с радостью вас поцеловала! – заверила лягушку Лаванда. – Но, простите, мы не настолько близки. А тело, кто их знает, фейских духов, может, ее душа нас покинула. Могу узнать, подождете до завтра?
– Нет! – прозвучало снова одновременно.
– Видите, как вы прекрасно ладите!
Зои закрыла лицо руками, пряча гримасу боли и набираясь терпения, дабы не придушить младшую занозу. Наконец она собралась, взяла себя в руки, все-таки взрослая самодостаточная хозяйка книжной лавки, пусть и погромленной.
– Хорошо, поцелуй так поцелуй.
– Да? – удивились вместе Зак и Лаванда. Тоже не менее гармонично!
– Если это поможет.
Зои наклонилась к Закери, несколько долгих секунд она примерялась, в какое место на мордочке лучше чмокнуть лягушку, и, решившись, поцеловала Зака. Губы лягушки оказались холодными и склизкими. Собственно говоря, как фея и ожидала.
Когда девушка отстранилась и выпрямила спину, Закери все стоял на месте, посматривая на сестер со скепсисом. Ничего не происходило.
– И? – Зои нетерпеливо посмотрела на сестру, а та приложила палец к губам, словно вот-вот должно было совершиться некое таинство.
Оно и совершилось. Лягушка закатила глаза и свалилась рядом с телом господина Дрейка.
– Феечки, у тебя прям смертельный поцелуй.
– Тьфу тебе на язык! Что с ним?
Зои нависла над телом лягушонка, потыкала пальцем ему в живот. Никакой реакции.
– Не знаю, наверное, душа переносится назад.
– В прошлый раз она сразу перенеслась.
– Фейская пыльца – дело тонкое…
– И что нам теперь делать? – Зои подняла глаза на младшую сестру.
– Для начала давай устроим их поудобнее.
– Я не потащу господина Дрейка на диван. Он тяжелый, а прийти в себя он может и на полу.
– Давай хотя бы перевернем его на спину. – Лаванда потянула Закери за изрядно помятую рубашку.
Совместными усилиями феи устроили Закери Дрейка более-менее удобно. Рядом с его головой, кверху лапами, уложили лягушку.
– Господин Закери Дрейк! Просыпайтесь! Вас же уже поцеловали! – Зои потрясла мужчину за плечо.
Лаванда хмурилась и рассматривала лицо Зака, на котором за несколько дней рыжая борода заметно отросла.
– А он симпатичный.
«Ты только заметила?» – чуть не выпалила Зои и вместо этого сказала:
– Если тебе нравятся рыжие.
– Главное, чтоб они тебе нравились, – заметила сестра и склонилась над Закери. – Как его там? Господин Дрейк? – Лаванда хлопнула мужчину по щеке, а потом еще раз, но уже со всего размаха, так, что его голова аж повернулась в сторону.
Зои покрутила пальцем у виска, но Лаванда только пожала плечами, скрестив руки на груди.
– Подожди, ты сказала, господин Дрейк? Закери Дрейк? – вдруг поинтересовалась Лави взволнованным голосом.
– Ты тоже сказала: «Господин Дрейк», – подметила Зои, заламывая бровь и щипая Закери за плечо.
– Я вот сейчас его хорошенько рассмотрела. Знаешь, а ведь я знаю одного Дрейка, точнее, слышала о нем, и как-то видела портрет в газете. Да о нем все слышали!
– Ты о ком?
– Но этого ведь не может быть, да? – Лаванда нервно рассмеялась и снова внимательно уставилась на Закери.
– Да что не может быть? – начала раздражаться Зои. Два бессознательных тела ее знатно напрягали.
– Чем занимается твой Закери Дрейк?
Вся нервотрепка так измучила Зои, что она даже не поправила сестру на этом ее «твой» и устало ответила:
– Что-то связано с магическими экранами, по крайней мере он открывает лавку именно по их продаже. И еще вроде бы по их производству.
Лаванда икнула:
– Магических экранов? Дрейкаров?
Зои вспомнила, что видела именно это название на эмблеме на магическом экране Закери.
– Наверное.
– Феечки дорогие, я ударила Закери Дрейка! Я превратила Закери Дрейка в лягушку! – Лаванда снова истерически засмеялась и принялась ходить кругами вокруг Зои, сидящей около бездвижных тел.
– Лави, я очень рада, что ты наконец-то это осознала и признала. Но давай переживать о насущном. Он просто не мог свалиться без чувств от одного моего поцелуя!
– Зои, ты чего, ничего не понимаешь? Да у тебя же тут валяется сам Закери Дрейк! – Лаванда обличительно направила перст на тело Зака. – Феечки, он тут валяется. Без чувств! Бездыханный!
– Он вроде дышит. – Зои приложила ухо к груди Закери. От него исходило приятное тепло, то есть на хладный труп он не походил. – И все же, Лави, чего ты вдруг так возбудилась?
– Зои! Ну в конце концов, ты в каком измерении живешь? Совсем уже тут со своими книжками мира не видишь! Закери Дрейк – разработчик первого магического экрана, или тачпада иначе. Молодой гений! Светило нынешней науки! По крайне мере был пять лет назад. К тому же он глава компании «Дрейкар», сейчас она лидирует в разработке магических экранов!
– Не может быть, – уверенно заявила Зои и глянула на Закери.
– Это точно он! Рыжий! Иначе быть не может. Феечки! Он нас засудит. Они же, эти богатеи, все такие! Он ведь даже тебе не сделает поблажку! Придется продать все подряд. Маме с отцом дом, папе, может, даже придется продать авторство на свои научные изыскания, Офелии и Редклифу – только-только купленную квартиру. Что же будет с Джо? Тебе придется попрощаться с книжной лавкой и со всем своим добром! Какой кошмар! И все это только для того, чтобы оплатить компенсацию за моральный ущерб, которую господин Дрейк выбьет из нашей семьи с помощью своих умудренных законников!
– Стоп-стоп, Лаванда, что за непонятная паника? – Зои встала на ноги и схватила мельтешившую взад-вперед сестру за руку. – И почему мы все что-то да продаем, кроме тебя? Хотя, видят фейские духи, только твоя пыльца наследила во всей этой истории.
– Да мне же нечего продавать! – возмутилась Лави.
У Зои на этот счет имелись большие сомнения, но ее возражения были остановлены голосом с пола:
– Я не собираюсь требовать никакой компенсации, да и в суд подавать тоже.
Закери Дрйек распахнул светло-серые глаза, искрящиеся смехом, и медленно сел, потирая щеку.
– А чего у меня лицо горит?
– Вы очнулись! – вскрикнула Лаванда и улыбнулась Закери так, как будто не обвиняла его секунду назад в ужасной меркантильности и злопамятстве. – Какое счастье! Вставайте, господин Дрейк, осторожно, не наступите, тут валяется стекло.
Зои в молчании смотрела на представление, устроенное Лави. А еще пыталась не пялиться на Зака, в то время как он не сводил с феи взгляда.
– Зои? – позвал мужчина.
– Господин Дрейк, вот вы и очнулись, – холодно констатировала и так понятное всем Зои.
– Господин Дрейк? – Закери не понял, почему фея вдруг перешла на такой официоз, и почесал затылок, осматривая торговый зал. – Да, дел тут предстоит много.
Зои вздохнула и кивнула в знак согласия, но тут же одернула себя и произнесла как можно спокойнее:
– Это абсолютно не ваша забота.
Как-то резко она осознала, что стоит в одной пижаме, в совсем коротеньких шортах, неумытая и непричесанная. С лягушкой ее это совсем не волновало, но вот господин Дрейк своим видом смущал неимоверно.
– Зои, но я же…
– Мы приносим свои извинения за все те неудобства, что причинили вам за эти дни.
«Неудобства – это еще мягко сказано, конечно», – поправила себя мысленно Зои. Лаванда рядом энергично закивала головой, не переставая широко улыбаться.
– Надеемся, что вы нас поймете и… простите. – Девушке хотелось взвыть от глупости собственных слов, но она продолжила: – Вы теперь вернулись, с чем мы вас поздравляем. И можете спокойно отправиться по своим делам, тем более, человек вы крайне занятой.
Зои уставилась в пол и увидела, что Клементина начала подрагивать одной лапкой в воздухе, словно брыкалась во сне, но глаз она еще не открывала. Присев на корточки, фея осторожно взяла лягушку в руки.
– Зои, может, мы…
– Нет, что вы, не переживайте, у меня в лавке все под контролем. А у вас своих забот достаточно. Вон ремонт какой… сложный. – Зои прикусила щеку изнутри и наконец осмелилась посмотреть Закери в глаза. Он внимательно следил за ней.
– В общем, всего вам наилучшего! Успехов! Во всем. А, и насчет подсобки. Можете завтра пригласить своих рабочих, пусть ломают и переносят стену.
Лаванда стояла под боком и молча улыбалась. Правда, глаза ее бегали от сестры к господину Дрейку и обратно. Ну разве могла она знать, что у них в отношениях все так запутанно!
Закери кивнул, принимая предложение Зои, и уже раскрыл было рот, чтобы вновь попытаться высказаться, как фея протянула ему на ладони все еще спящего лягушонка.
– И Клементину заберите, вы все-таки с ней уже спелись. Да и лягушкам в книжном не место. Проследите, чтобы она очнулась и… и поела.
Закери осторожно забрал Клементину. Когда на секунду пальцы Зои и Зака соприкоснулись, фея вздрогнула и отвела взгляд.
– Зои, я только…
– Всего доброго, господин Дрейк, – отрезала Зои, страшась любых его возражений.
Ей совсем не хотелось, чтобы Закери вдруг начал предлагать деньги на ремонт или пытаться как-то еще намекнуть на плачевное состояние ее книжного.
Зак кивнул на прощание Лаванде, смерил Зои еще одним долгим взглядом и вышел из лавки, унося с собой Клементину. Фея не совсем понимала, почему вместо облегчения она испытывала сожаление.
– Так, раз все решилось, когда свадьба-то?
Зои уставилась на сестру, вскинув.
– Какая свадьба?
– Ваша.
– Лави, на полу с картошкой развлекалась вроде я, а не ты. И именно моя голова пострадала.
– Ты, похоже, пока меня не было, развлекалась не только с картошкой.
– А вот с этого момента можно поподробнее?..
Глава 12
Зои смотрела на платье в руках и ничего не понимала. На посылке было именно ее имя, она ведь Зои Янг, тут никаких ошибок, и адрес правильный. Да и название того каталога, из которого она заказала платье, верное.
– Тогда какого гномьего зада? – Фея отбросила от себя платье и, упав на кровать, уставилась в потолок.
Нет, платье было вполне себе приличного фасона – чуть ниже колен, с пышной плиссированной юбкой, зона бюста смотрелась отлично, а шелковый пояс подчеркивал талию. И было всего лишь одно небольшое но – его яркозеленый цвет.
Тут следует кое-что пояснить и перенестись на пятнадцать лет назад, когда Зои исполнилось двенадцать и она сказала маме, что отныне всю одежду будет выбирать сама. С тех пор в ее гардеробе не было ничего красного, голубого, желтого, фиолетового и уж тем более розового, если не считать пикантного неглиже, что Лаванда подарила ей несколько лет назад на день рождения. В общем, ничего кричащего, а только спокойные, пастельные и темные тона.
Так что купить себе дорогущее зеленое платье Зои вот никак не могла. Поправочка. Могла только под действием двух сестер и бутылки игристого.
Последнее время что-то совсем ничего не ладилось. Взять хотя бы Закери Дрейка, ее новоиспеченного «жениха». Он ведь так больше и не объявился в книжном, не то чтобы Зои сильно хотела, но, чего лукавить, надеялась, тем более ей таких трудов стоило объяснить всю ситуацию Лаванде. Явились только рабочие и благополучно снесли стену, теперь фея осталась без десяти квадратных метров. И без большей половины стеллажей.
Зои прикрыла глаза рукой, вспоминая последние дни уборки. Книги она складывала медленно, каждую тщательно проверяя на предмет порчи. Веником орудовала еще медленнее. Торговала из подполья. Торговый зал уже почти неделю тосковал без голосов покупателей. Их, конечно, никогда не было особенно много, но случались очень хорошие дни, когда можно было поговорить о книгах, посоветовать что-нибудь интересное и походить между стеллажей, переставляя книги, да просто с кем-нибудь поругаться было куда веселее, чем последние дни.
Мысли сразу перескочили на предстоящий званый ужин. Уж если там она ни с кем не поругается, в частности с Эвелиной Гризмор, то жизнь однозначно потеряла свои краски.
– Хватит ныть, – отругала себя Зои и нехотя поднялась с кровати.
Ну, раз Анна устраивает мини-маскарад, то зеленое платье вполне себе подойдет.
«Если что, скажу, что я в костюме зеленки».
Зои решила, что со своими комплексами пора бороться, и в начале следующей недели она непременно купит несколько разноцветных блузок и ярких юбок. После выходных она вообще возьмет себя в руки и начнет все с чистого листа. Сейчас отдохнет с соседями за распитием настоек Виллоби и употреблением съестных припасов госпожи Гризмор, потом выспится как следует, выкинет наконец весь хлам в виде покрашенных стеллажей из лавки и как возьмет да начнет новую жизнь!
В голове у Зои сразу созрел план переустройства книжной лавки. Стоит начать принимать частные заказы, а не торговать чем нравится. Затем Зои возьмется за ум и за счетное дело, чтоб к концу месяца складывать трехзначные числа сразу в голове. С поеданием варенья на ночь за книгой-другой давно пора покончить. Потом необходимо наладить отношения с Эвелиной, ведь они соседи, в конце концов, а не чужие люди. Стоит съездить к родителям и взять Джо к себе на пару дней, чтобы Офелия и Редклиф отдохнули наедине. В общем, жизнь заиграла новыми красками, а собственное отражение в зеркале показалось вполне себе милым. И не так уж зеленый ужасно смотрелся с сиреневыми волосами, как казалось раньше.
С искренней улыбкой на лице Зои и переступила порог дома Анны де Брио. Встретил ее Виллоби в костюме бравого пирата с повязкой на глазу, проводил в сад, где уже был накрыт длинный стол. Да накрыт так, словно гостей ожидается два десятка, а ужин как минимум предсвадебный. Увядающий сад все еще был великолепен. Низкие кусты отцветающих роз были красиво подстрижены, а в клумбах устроились в продуманном беспорядке магические камни, что подсвечивали поздние цветы и траву разным цветом, от бледно-желтого до насыщенно-синего. От крыши дома по диагонали через сад были пропущены ленты золотых магических огней, и создавалось впечатление, что стол с белой скатертью накрыл купол звездного неба, хотя солнце еще не полностью отдало бразды правления в руки ночи.
Во главе стола сидела госпожа Гризмор, изображающая… картофелину? Зои прищурилась, чтобы лучше рассмотреть костюм Эвелины. Гномиху украшало нечто круглое и коричневое. Виднелись лишь ножки, ручки, да в круглой прорези – лицо. По правую руку от нее сидел Вернон Гризмор. С его одеянием было куда проще – мужчина красовался в поварском колпаке, прилепив под носом игриво закрученные усы. Искусственные волосы, должно быть, щекотали кожу, и гном весело шмыгал носом, словно уже занюхивал и закусывал. Анны не было видно.
– Зои, присаживайтесь. – Вилли галантно отодвинул стул, накрытый кремовой тканью, подвязанной на спинке бантом.
– Госпожа Янг, – радостно поприветствовал Вернон, отсалютовав фее своей шляпой.
– О, а вы шо, госпожа Янг, оделися водевильной красоткой? – без предисловий вознегодовала Эвелина.
Видимо, красная помада была лишней в образе Зои.
– Кем-кем?
– Вернон, шо глаза опустил? – Эвелина хлопнула мужа по коленке. – Посмотри, посмотри, какая срамота, разрешаю.
– А вы, госпожа Гризмор, кем будете? – весело отозвалась фея.
«Какая прелесть, и минуты не прошло, а я уже готова вцепиться ей в волосы. Ну как знала, что вечер будет бодрым!»
– А на шо похоже?
Зои не стала озвучивать, на что похожа коричневая абстракция полуовальной формы, оставив это на долю хозяйки костюма.
– Не представляю! – как можно более честно ответила фея.
Вилли под боком усмехнулся, опрокинув в себя рюмку. Еще не все сели, а он уже готов. Ничего нового.
– Я пирожок! – торжественно провозгласила Эвелина.
Зои хрюкнула, вызвав подозрение во взгляде гномихи.
– С мясом? – сдерживая смех, поинтересовалась Зои.
– Верно, с мясом, – утвердительно кивнула Эвелина, явно довольная, что начинка была отгадана.
– Милая госпожа Янг, вы пришли! – тонким голосом пропела Анна за спиной Зои.
Фея развернулась на стуле и увидела выходящую из стеклянных дверей дома госпожу де Брио. Она была… Просто вся была в розовых рюшках! Каскады кружева и множество оборок покрывали Анну от шеи до пят, из-под многослойной розовой ткани выглядывали одни только тонкие пальцы. Светлые волосы были собраны в высокую прическу, а на самой макушке покачивалась вишенка, подвязанная под подбородком двумя розовыми лентами.
Тонкие губы ярко-розового цвета расплылись в милейшей улыбке. В руках Анна несла торт, украшенный кремовыми розочками.
– Зои, какая вы прелесть! Вижу, я навеяла вам идею костюма!
– Да? – удивился Вилли.
– А разве нет? – скромно потупилась Анна и мелодично рассмеялась: – Вы же колокольчик! Я права?
Госпожа де Брио обвела присутствующих гостей взглядом водянистых глаз.
– Колокольчик? – переспросила Эвелина громко.
– Ну как же, – Анна поставила свою ношу в самый центр стола и показала в воздухе очертания девический фигуры, – вот зеленый стебелек, верно я говорю?
Виллоби энергично закивал головой, рассматривая платье Зои.
– И, – Анна помотала руками вокруг головы, обращая внимание на прическу Зои, а точнее, на цвет ее волос, – в общем, натуральный колокольчик!
– Зои, так кто вы? Водевильная красотка или колокольчик? Вот загадка! – рассмеялся уже и без шуток веселый Вилли, запивая рюмку второй рюмкой.
– Я оставлю это на ваше усмотрение, – улыбнулась Зои и повернулась к Анне: – А вы, думаю…
– Пироженка! – не удержалась женщина и просияла в новой улыбке. – Идея Вилли! Правда восхитительно? – Анна положила руки на плечи мужчине, тот покраснел еще сильнее и приосанился, поправляя алый пиратский пояс на животе.
– Восхитительно, – согласилась Зои, ведь костюм Анне с ее почти приторной внешностью шел неимоверно.
– Извините, госпожа де Брио, я стучал, но было открыто, и вот я решил…
В саду внезапно появился господин страж. В костюме королевского стража правопорядка.
– Господин Мурак, мы вас так ждали! – воскликнула радостно Анна, подбегая к новому гостю.
– Да? – не стесняясь, выговорила Эвелина.
Зои была благодарна гномихе, что та озвучила ее мысли. Несмотря на то что госпожа Гризмор строчила кучу жалоб и доносов на соседей, и не только, ее прекрасно знали в местном отделе стражей и как постоянную гостью, ведь на саму гномиху строчили жалоб не меньше. Так что нелюбовь Зои к господину Мураку могла посоперничать только с нелюбовью Эвелины к нему.
– Извините, я с работы, не успел переодеться, – улыбнулся в настоящие усы господин страж.
– Что вы! – Анна взяла мужчину под руку и подвела к свободному месту рядом с господином Верноном. – Мы так рады вас видеть!
По виду Эвелины Зои поняла, что гномиха может поспорить с замечанием Анны. В этом фея была солидарна с соседкой как никогда.
– Тем более ваш костюм будет самым правдоподобным!
– Господин Мурак, – обратился Вилли к стражу, протягивая ему рюмку, – а вот скажите, госпожа Янг у нас водевильная красота или колокольчик?
Взгляды всех присутствующих скрестились на фее.
– Госпожа Янг? – Мурак задумался, морща нос, отчего щеточка усов весело прыгала над верхней губой. – А не кузнечик?
Вилли заливисто рассмеялся.
– Да вы что, волосы-то у нее не зеленые, – возразила Анна тоном воспитательницы детского сада.
– Да-да, конечно, – согласился Мурак, всячески теряя интерес к фее и гипнотизируя протянутую ему рюмку. – Нет, я в форме, нельзя мне.
– Господин Мурак, не обижайте! – грозно просипел Вилли, а с одним глазом получилось это особенно грозно. Господин страж проникся и с крайне серьезным лицом рюмку принял.
Зои оглядела стол. Во главе, прямо напротив Эвелины, оставался пустовать один стул, если не брать в расчет место рядом с господином стражем, которое собиралась занять Анна. Зои не знала, что за сюрприз устроила госпожа де Брио, и, на самом деле, не хотела гадать. Она вообще сегодня была странно солидарна с гномихой, которая спросила:
– Ну шо? Приступим к трапезе, как говорится?
Зои, перекусившая только с утра двумя яблоками, тут же кивнула.
– Немного терпения. Ждем еще одного гостя, – таинственно улыбнулась Анна, явно вызвав этим замечанием несварение у Эвелины.
– Так мы шо, час ждать будем? В большой семье, как говорится, рот не разевай, а остатки подбирай!
– Дорогая госпожа Гризмор, еще пять минуточек, – уверила Анна.
Эвелина тяжко вздохнула, подобрала края своего костюма и нахохлилась, став похожей на мокрого воробья.
Виллоби, господин Мурак и Вернон под убийственным взглядом Эвелины успели чокнуться. Два раза. Прежде чем розовые слои платья Анны запорхали перед глазами и она встала со стула навстречу гостю.
– А вот и вы, господин Дрейк! Я же говорила, всего пять минут! Прошу любить и жаловать, знакомьтесь – Закери Дрейк, наш новый сосед по Торговой улице.
Зои поперхнулась содержимым подсунутой ей Вилли под шумок рюмки и, вытерев подбородок, развернулась.
Крайне занятой Закери Дрейк стоял собственной персоной посреди сада Анны де Брио. С белозубой улыбкой на гладко выбритом лице. Отражения золотых огней плясали в серых глазах и прыгали на слегка залаченных рыжих прядях. В руке он держал бутылку вина и смотрел прямо на Зои. Фея в ответ рассматривала его.
– Господин Дрейк, так вы с Зои вместе наряды выбирали? – пошутил Виллоби.
И только после этих слов фея оторвала взгляд от лица Закери и увидела его костюм. Зеленый, чертовы валенки, костюм-тройку, рубашку цветом чуть потемнее и зеленую яркую бабочку.
«Нет, ну натуральный клоун!» – мысленно окрестила его Зои и поспешно отвернулась, чувствуя, что щеки заливаются краской. А вот что это она начала краснеть, девушка не совсем поняла и списала на ядреную настойку Виллоби.
– Я лягушка, – поправил Закери. По его голосу Зои, даже не видя мужчину, могла бы с уверенностью сказать, что он улыбается.
– А я так и подумала! – хлопнула в ладоши Анна и засуетилась возле дорогого гостя.
– Присаживайтесь вот сюда, да. О, вы принесли вино! Какая прелесть! Именно то, чего не хватало нашему вечеру. Мы только вас и ждали.
– Да, – подтвердила Эвелина, – так шо давайте, наливайте свое вино. Вернон, придвинь ко мне грибочки.
За столом началась суета, гости накладывали еду себе на тарелки, одни блюда передавали через стол, другие принимали со всех трех сторон.
Зои сидела, не смея поднять глаз от своих огурцов в тарелке и чувствуя тепло, исходящее от Закери. Оказаться сидящей рядом с Закери Дрейком Зои сегодня не планировала никак. Платье вдруг стало странно жать.
– Ну-ка, господин Дрейк, у нас уже тут традиция родилась, угадаете, кто здесь кто? – спросил Вилли сквозь шум дружного стука вилок о тарелки.
– Конечно, – сразу согласился Зак, – разрешите, начну с самого легкого – с вас. Вы пират.
Вилли поднял рюмку вверх, то ли поздравляя Дрейка с догадливостью, то ли собираясь выпить за его здравие.
– Господин Гризмор – повар. Вы, госпожа Анна, должен заметить, просто чудесны, и вы, кажется, что-то сладкое? Может, тортик?
Зои посмотрела на засиявший от похвалы «тортик» и не сдержала усмешки.
– Пироженка, – ласково поправила Анна, – но тортик тоже засчитывается, верно ведь? – Госпожа де Брио обвела взглядом гостей.
– Рядом с вами сидит настоящий королевский страж. – Господин Мурак закивал, блестя черными глазами. Мир после пяти рюмок ему явно казался прекраснее.
Закери перевел взгляд на госпожу Гризмор, затем на Зои, раздумывая, кого будет легче отгадать. После недолгих гляделок, он остановился на Эвелине.
«Серьезно?!» – вознегодовала Зои, подарив Закери удивленный взгляд.
– А вот вы, госпожа Гризмор, кажется… нет, точно – пирожок с мясом!
– Вы жульничаете! – засмеялся Вилли. – Вы пока единственный, кто отгадал всех.
Закери улыбнулся, мол, никакого мошенничества, ловкость рук и только.
– Так, ну а госпожа Янг? – хитро спросил Вилли, подмигивая Зои открытым глазом.
– Госпожа Янг… – Закери задумался, переведя взгляд на девушку.
Зои открыто посмотрела в ответ. Не стоило этого делать. Серые глаза веселились. От вида зеленого костюма перед глазами сразу встала лягушка, закидывающая ногу на ногу. Зои заломила бровь, уверенная, что никто не сможет отгадать, в каком она костюме, если она вовсе не в костюме, но Закери Дрейк сумел удивить:
– А госпожа Янг – фея. Просто фея.
Глава 13
Зои сглотнула, пойманная в капкан взгляда Закери.
– Потрясающе, а как вы узнали? – восхищенно спросила Анна.
– А разве это не видно? – вопросом на вопрос ответил Зак.
– Зои, вы правда нарядились в фею? Все так банально? – Виллоби явно был разочарован.
Зои оставалось только кивнуть. Затем выслушать тост Вилли – за женский цветник их пиршества. Тост Анны – за ее любимых соседей и прекрасные летние вечера. Третьим поднялся Вернон. Он всегда говорил хорошо, с толком, чувством, расстановкой, но часто был задавлен обаянием своей жены. Вот и сейчас господин Гризмор улыбнулся всем присутствующим, качнул бокалом вина и был остановлен Эвелиной:
– Милый, сядь, ты уже не стоишь. Я скажу.
Кое-кто за столом уже был не в состоянии возмутиться (Виллоби), кто-то просто не планировал вмешиваться в чужие семейные дела (Анна и господин Мурак), кто-то даже не понял, почему все красноречиво замолчали (Закери), ну а Зои взбесилась. Вот она, например, настроилась послушать Вернона, а то что он постоянно сидит как куст. Ну и, конечно, сорокоградусная настойка Вилли сделала свое дело.
– Эвелина, что вы все время его затыкаете? Он же имеет право высказаться!
Все дружно глянули на фею. Тут Зои сообразила, что сейчас ей самой не стоило высказываться, а то по дикому взгляду ошалевшей Эвелины было ясно, что гномиха готова сделать так, чтобы фея больше не смогла заговорить.
– Шо-то я не поняла, это камень в мой огород? – «пирожок» привстал.
– Давайте без этого, Эвелина. Извините, я погорячилась, говорите свой тост, пожалуйста, – пошла на попятную Зои.
– Нет, вы посмотрите на эту сомнительную грешницу! Шо вы такое говорите, госпожа Янг?! Чресла свои выставили на обозрение, и шо, все можно?
– Госпожа Гризмор. – Зои зло глянула на гномиху, еще давая ей возможность сесть назад и уткнуться в свою тарелку.
Присутствующие за столом притихли, даже лязганье ножей и вилок прекратилось. Закери вообще уставился во все глаза на вскочившую с места недокартофелину.
– Шо? Затыкаете меня уже? Вякнуть силы были, ответить за слова – нет?
– Я не хочу ссориться, – примирительно подняла руки Зои.
– Ой, вот не надо строить святую, мы все знаем, кто у нас на улице вечно крики поднимает! И еще неизвестно, шо вы там за стенками своей клоаки вытворяете!
– Эвелина! Вы меня вынуждаете заметить, что кричите сейчас только вы! – Зои лукавила, она сама не выдержала и вскочила со стула, переходя на крик.
– Шо, правда глаза колет? У нас до вас все было прилично, знаете ли! Это вы чужих мужей соблазняете! Вернон уже не знает, куда глаза деть!
«Кто о чем, а пьяный о бутылке…»
– Не надо мне приплетать сюда вашего мужа. Разберитесь уже со всеми своими комплексами плохой жены!
Эвелина прищурилась и скривила губы.
– Конечно, какой нормальный глянет на вас с вашей паклей!
Зои издала стон умирающего и схватила первое попавшееся под руку. Этим первым почему-то оказалась котлета. С тарелки Виллоби. Честно, фея даже не подумала, прежде чем сделать. Как говорится, второй раз на одни и те же грабли. Котлета смачно врезалась аккурат в лоб госпожи Гризмор и сползла по носу, оставляя сочный маслянистый след. Вот вам и пирожок… с мясом.
Эвелина качнула головой, и котлета приземлилась прямо по центру кремового букета роз на торте. Анна вскрикнула, в ужасе глядя на погребенный под котлетой кусок поля ны.
Зои замерла, прикрыв рот руками, а Эвелина протяжно завизжала, забарабанив по столу кулаками.
– Да шо это делается! Господин страж, вы шо сидите на месте? Тут людей убивают!
– Я… я… – замялся господин Мурак под обвиняющим взглядом Эвелины.
– Да, вы! Вы шо, не видите, шо творится в мире?!
– Так я… – Мужчина вдруг подобрался, словно минутой назад не сидел как кисель, и спросил: – Хотите сделать заявление, госпожа Гризмор?
– Именно! Пишите! Заявляю, что госпожа Янг покушалась на мою жизнь!
– Вот так сразу? – уточнил страж, нахмурившись. – Но протоколы на уголовные дела у меня в кабинете. Такого с собой не ношу. Надо будет обождать, вы с утра приходите в отделение, и все запишем.
– Да, с утра, – поддакнул весело Виллоби, не соображая, с какого утра.
– Да вы шо?! Я до утра, может, не доживу! Вернон, скажи ему! – взвизгнула Эвелина, смахнув поварской колпак мужа.
– Госпожа Гризмор, право, давайте просто… – начал Закери, несмело улыбаясь и не зная, как отреагирует гномиха.
Правильно, что не знал.
– А вы, господин Дрейк, в свидетели пойдете!
– Я? – не понял Закери, и как-то у него сразу отпало желание вмешиваться в женские разговоры.
Зои все это время не сводила взгляда с Эвелины, надеясь, что вот сейчас она очнется, рассмеется, сделает хоть что нормальное. Выйдет, в конце концов, но нет.
«Какое, гномьего зада, покушение?!»
В общем, Зои тоже очень сильно разозлилась.
– А знаете, господин Мурак, я тоже хочу жалобу написать!
Страж подпрыгнул на стуле и перевел взгляд на фею.
– И вы? Тоже покушение?
– Какую жалобу, шо вы городите? На кого жалобу-то, а?! – Эвелина громко засмеялась.
– А что, вам можно стряпать свои писульки каждый день, а мне нельзя? Господин Мурак, я хочу заявить на госпожу Гризмор!
Зои была тверда в своих намерениях, поэтому для пущей убедительности притопнула ногой. Жаль, трава приглушила звук, но попытка не пытка.
– В чем именно жалоба? – деловито спросил господин страж, словно сидел у себя в кабинете за столом в разгар рабочего дня.
– Я обвиняю госпожу Гризмор в клевете!
– Кого? Меня?! Да я, шо бы вы знали, никогда не вру! – Эвелина приложила руки к сердцу, или к печени, в ее костюме это было сложно понять.
– И еще! – вошла в раж Зои. – Добавьте еще! В оскорблении чувств порядочных фей!
– Ха! Да кто тут порядочная фея? Покажите мне пальцем!
Эвелина вышла из-за стола и направилась к Зои. Фея не растерялась и тоже сделала шаг в сторону гномихи. Ну и пусть та была ей по грудь, зато брала шириной.
Гномиха и фея мерились злобой своих взглядов. Еще бы немного, и кто-то бы явно остался без волос. С подбитым глазом и, может, без костюма.
Но тут из-за стола встал господин Мурак, видимо, по профессиональному опыту почуяв, что назревает хорошенький мордоворот.
– Господа, всем надо успокоиться. Все заявления приму завтра, в рабочее время, с восьми до шести. Обед с часу до двух. Госпожа Гризмор, а ваше…
Мужчине не дали договорить, Эвелина в бешенстве оттого, что ей помешали устраивать разборки, да еще начали учить ее жизни, напоминая время работы местного отделения стражей, куда она ходила почти каждый день, развернулась к господину Мураку и закричала:
– Господин Муд… Мудозвон вы! Не мешайте честным гражданам качать честные права! – и просто-напросто развернулась спиной к Зои. Фея икнула. Нет, страж, конечно, мудозвоном был приличным, но мудозвоном в форме.
– Госпожа Гризмор! – заорал тот, как настоящая патрульная сирена на крыше магического экипажа. – Вы только что оскорбили королевского стража! При исполнении! Вы подлежите немедленному аресту!
– Да какой арест! – внезапно даже для самой себя Зои начала защищать Эвелину. – И при каком исполнении? Вы себя видели, господин Мурак? Вы же шатаетесь на легком ветру, глаза уже залиты!
– Госпожа Янг! – Страж явно не ожидал отпора от феи, но тем не менее не растерялся и громоподобного голоса не потерял: – Вы оскорбили честь и достоинство стража правопорядка, носящего форму королевского патруля! Вы подлежите немедленному аресту!
Эвелина фыркнула и шагнула вперед, как бы закрывая Зои. Кинулась на амбразуру, заслоняя собой соседку.
– Да было бы там шо оскорблять!
– Вот именно! – Зои тоже шагнула вперед, вставая плечом к плечу, ну или грудью к голове, у кого как, с Эвелиной. – Вы сначала порядок наведите у себя в отделении, а потом уже аресты законопослушных граждан производите!
– Госпожа Янг! Госпожа Гризмор! Я арестовываю вас по статье сорок три пункт пять за оскорбление представителя королевской власти!
– Шо?! – закричала Эвелина, оглядывая окружающих. – Вернон! Ты шо сидишь! Твою жену арестовывают! Анна! В вашем доме такое творится!
На Анну де Брио было страшно смотреть. Вишенку с головы она сняла и сидела вся бледная, кусая губы, а после слов Эвелины поднялась со стула и нервно затараторила:
– Друзья, ну что же вы, ну что же мы… как же… зачем…
– Госпожа де Брио, извините, но мне придется совершить арест в вашем доме! Я не хотел! Видят святые духи, меня заставили!
С этими словами Мурак быстро обошел стол и подхватил Зои с Эвелиной под локотки. Гномиха, в силу своего роста, встала на цыпочки, и костюм пирожка задрался, оголяя коленки.
Зои попыталась сбросить руку, но господин страж вцепился знатно. Она готова была поспорить, что даже воров при аресте он не держал так крепко.
– Господин Мурак, давайте успокоимся, это какое-то недоразумение, – Закери перегородил стражу дорогу. – Мы все погорячились, но это можно быстро уладить. Отпустите Госпожу Янг.
– Господин Дрейк, мы все уладим, но в отделении. Как только составим протокольчик, так сразу. А пока лучше отойдите, а то и вас придется арестовать. За оказание препятствий при задержании.
– Закери, все хорошо, – тихо вымолвила Зои, сгорая со стыда и пылая праведным гневом.
Не думала она, что ее званый ужин перед началом новой жизни закончится поездкой до отделения королевской стражи правопорядка.
Помещение для задержанных не изменилось с последнего его посещения Зои. Так же серо, грязно и тоскливо. Господин Мурак был непреклонен. Им с Эвелиной выписали по предупреждению и грабительскому штрафу. Зои не успела заткнуть разошедшуюся гномиху, которая начала снова возмущаться, и господин страж отправил дам посидеть, подумать над своим ужасным, абсолютно антисоциальным поведением. Такая статья у господина Мурака тоже нашлась.
– Извините меня, Зои, – вдруг услышала фея и не поверила своим ушам.
Эвелина привалилась в своем изрядно потасканном костюме пирожка к стене.
– Шо-то я не думала, шо наш господин, сами знаете кто, такой неженка.
Зои усмехнулась и обхватила себя за плечи. В камере было куда более прохладно, чем на улице летней ночью.
– Я бы вам дала кусочек костюма, но… – Эвелина наклонилась ближе к Зои и смущенно прошептала: – Я под ним голая, как младенец.
Зои не удержалась и прыснула.
– Неожиданно, – призналась фея.
– В каждой женщине живет водевильная красотка, шо же тут говорить, – улыбнулась в ответ гномиха.
И Зои почувствовала странное умиротворение. Вот никогда бы она не подумала, что у нее может состояться такой разговор с госпожой Гризмор.
– Вы когда нас выпустите, охламоны зубастые? – заголосила Эвелина, вглядываясь в темноту коридора за решеткой.
– Мы-то тут долго можем сидеть, а вот вы с нами долго не выдержите! – закричала следом Зои.
Эвелина положила руку на плечо феи и кивнула.
– Мое уважение.
– Сейчас вас выпустят, – произнес вдруг третий голос, не принадлежащий ни одному из стражей.
За железными прутьями стоял Закери Дрейк в своем отвратительно ярко-зеленом костюме.
– Господин Дрейк, шо вы за прелесть! Вы, случайно, не женаты? – поинтересовалась кокетливо Эвелина.
– Случайно нет, но вы, госпожа Гризмор, случайно замужем, – усмехнулся Закери, смотря на Зои.
– Тут ваша правда, – печально согласилась Эвелина, – хотя мой Вернончик тоже не лыком шит.
И действительно, Вернон Гризмор уже стоял перед дверью отделения стражей и ждал свою не слишком законопослушную жену. Наверное, только вид Вернона в порванном поварском колпаке и урезонил Эвелину, и она плюнула в дверь местного отделения королевской стражи только один раз, а не сотню, как грозилась.
Закери без слов накинул пиджак кричащего зеленого цвета на плечи Зои, когда они оказались на улице и проводили взглядом укатывающую в закат чету Гризмор.
Зои не стала строить из себя самодостаточную хозяйку книжной лавки, приняв пиджак с мужского плеча.
– С тобой не соскучишься.
– Не жалуюсь, – согласилась Зои. – Спасибо, что вытащил нас.
– Я даже чувствовал себя почти виноватым, что не остановил это еще в доме госпожи де Брио.
– А почему не остановил?
– Честно? Да я просто испугался госпожу Гризмор в костюме картофелины.
Зои звонко рассмеялась.
– Так все-таки картофелины?
– Ну, я прикинул, что она при своей натуре и ремесле скорее нарядится пирожком, чем картошкой.
– Да вы просто очень умный, господин Дрейк! – ехидно заметила Зои, весело посматривая на Закери.
– Не жалуюсь.
Мужчина остановился, вынудив замедлить шаг и Зои. Фея огляделась и осознала, что все это время просто шагала рядом с Закери, не зная, куда они идут и зачем. Было так просто и так легко.
– Зои, я знаю, мы мало знакомы, да и можно ли вообще назвать наше знакомство нормальным?
Фея промолчала, ожидая, что же Закери Дрейк скажет на этот раз, и он ее не подвел в ожиданиях.
– Разрешишь мне тебя поцеловать?
– Наверное, я тебя ударю, если ты этого не сделаешь. Или позову Лави и снова превращу в…
Зои не успела договорить, Закери наклонился и накрыл ее слишком болтливый рот своими губами. Фея растаяла. Она приподнялась на цыпочки и утонула в тепле мужчины, обнимающего ее в тепле ночи, в тепле начала новой жизни. А еще зеленый цвет показался самым-самым красивым из всех существующих. Наверное, потому, что в такой волнующий момент в ее жизни глаза Зои Янг оказались в районе зеленой бабочки Закери Дрейка.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ГЛАВА
«И зачем я на это согласилась?» – в который раз ругала себя Зои, плетясь к «Александрии» с баулами домашних солений. Поездка к родителям была крайне продуктивной – маме удалось всучить Зои все, что она планировала, успокоив тем самым свою материнскую душу. Ну, хоть Закери объестся малосольных грибочков…
Зои устало выдохнула, оказавшись на пороге своего книжного. Пристроив сумки к стеночке, нашла ключ, но когда вставляла его в замок, поняла, что дверь открыта. По спине прошелся холодок. Никогда в жизни она не забывала запереть дверь лавки. Да ведь там вся ее жизнь!
Толкнув дверь, Зои одновременно обернулась на булочную Эвелины, надеясь, что гномиха подглядывает за ней в окно и в случае самого страшного прискачет на помощь.
– Эй! Я уже вызвала стражу!
– Только не господина Мурака! – раздался громкий шепот из глубины лавки, и Зои ругнулась.
– Зак, ты меня напугал до чертиков!
Фея щелкнула пальцами, включая магические светильники, и замерла на месте. Закери Дрейк стоял посреди торгового зала, засунув руки в карманы брюк и по-мальчишески улыбаясь.
– Это что такое?
– Сюрприз! – радостно провозгласил Зак и взволнованно спросил: – Нравится?