Читать книгу Ведьма за миллион - Ирина Варавская - Страница 3

Глава 3. Страхи и Ненависть в городе Б.

Оглавление

По случаю раннего часа никто из коллег и подчиненных Дэлану не встретился. Пустовала и его приемная. Маргрит еще не пришла, а значит, можно было спокойно обо всем подумать.

Он вошел в кабинет. Зажег маленькую настольную лампу. Огляделся.

В помещении ничего не изменилось. Те же серые стены, два портрета в тяжелых золоченых рамах – Верховного Инквизитора всея Убежища и генерал-магистра Готты, стеллаж для папок, диван, телевизор, стол в компании двух жестких даже на вид кресел и монитор компа. Разве что слегка сдвинута лампа да поцарапан замок-обманка одного из ящиков стола. Не слишком похоже на дэ Гаркхата. Обычно он оставлял после себя устрашающий погром. И все же вампир не мог отделаться от омерзительного ощущения чужого присутствия. Словно задница Калана только что побывала в его кресле.

Дэлан достал из ящика стола нож для бумаг и отправил его в изображение генерал-магистра. Таким способом глава КВМБ упражнялся уже давно. Застать его за этим неуважительным занятием могли в любой момент и тогда… Но этого не могло случиться, потому что связь между портретом и потайной тарелочкой с наливным яблочком, которую Готта так любил использовать для слежки за подчиненными, была оборвана давным-давно. Так что Дэлан позволял себе эту маленькую шалость, чтобы расслабиться и унять раздражение.

Он щелкнул пальцами и вернул нож, затем потянулся до хруста костей и подошел к окну.

С высоты башни Управления Бьёрсгард напоминал заснеженную шахматную доску, в центре которой застряли старшие фигуры небоскребов. Остальное поле, когда-то пестревшее бурливой смесью кварталов, где каждый, независимо от вида и расы, мог найти для себя уголок по душе, теперь покрылось разноцветными клетками раздора. Времена утопической идеи равенства и единства жителей Убежища давно остались позади. Нынче все предпочитали жить с себе подобными, не стесняясь отгородиться от соседа, если оный отличался длиной ушей, ростом или волосатостью, бетонной стеной с протянутой поверху колючей проволокой.

Дальше всех пошли эльфы. За последние два столетия они свихнулись на чистоте крови и собственной исключительности среди прочих рас. Защитой их владениям служили стены из живого плотоядного плюща. Его плети с острейшими и крайне ядовитыми иглами пронзали и утаскивали любого, кто оказывался к ним ближе, чем того желали хозяева. Впрочем, это не спасало эльфов от регулярных погромов. Уж больно велико было желание прочего магического люда отыграться на тех, кому не приходилось платить звонкой монетой за возможность колдовать. Но был бы повод.

За эльфами наставал черед тех, в чьих карманах оседало честно заработанное золото и магические кредиты. Разжиревшая на владении внешними силовыми жилами знать начинала искать пятый угол, стоило небу над городом окраситься первыми зарницами пожаров, ибо даже полиция не решалась оказаться поперек горла разъяренной толпе. Когда уже нечего было жечь и разрушать, наставал черед единственного и настоящего виновника всех бед и несчастий. Внимание народа обращалось к Инквизиции.

Она, какой ее задумывали Основатели, уже давно растворилась в том подлом и уродливом чудовище, которое скрывало свое гнилое нутро за маской благодетеля. И оно имело этот мир как ему вздумается. Коррупция, алчность, лицемерие, похоть, обман, подлог и предательство – вот что доставляло ему наивысшее наслаждение. Это превращало форменный воротничок в пылающую удавку, но время уйти еще не настало.

Вампир вернулся в кресло и забросил ноги на крышку стола. При этом он едва не столкнул на пол табличку с именем и званием.

Этой весной ему исполнилось сто тридцать пять, и по вампирским меркам он все еще был слишком молод. Однако за его плечами уже имелось достаточно и грехов, и подвигов, чтобы понять истинную цену большинства вещей в этой жизни. Он привык ценить дружбу и преданность тех, кому мог доверять, а таких в его окружении можно было пересчитать по пальцам одной руки, презирал подобных де Гаркхату и Готте. Многие упрекали его, что он недостаточно честолюбив для инквизитора, ведь мог достичь гораздо больших высот, легко потеснив генерал-магистра с насиженного места. Они были не правы.

Он не был чужд стремлению к власти. Просто истоки его лежали в несколько иной плоскости, нежели здесь было принято считать нормальным. Нынешняя же должность стала последним шагом на его пути к "заветному" креслу. Но сначала Дэлан намеревался как следует разворошить осиное гнездо под крышей Управления. Его бы поддержали. Слишком много у Готты было врагов, несмотря на его связи в Трибунале Инквизиции, и он сам это знал. Знал и боялся. Оттого и над вампиром сегодня сгустились тучи.

Многое теперь зависело от Елисара Ардэ, одного из тех, кому еще можно было доверять. Дэлану хотелось думать, что он знал начальника отдела контроля за деятельностью Управления достаточно хорошо. Но кто мог сказать наверняка, какие еще козыри Готта припас в рукаве посредством умений де Гаркхата разбирать чужое грязное белье. Не бывает безгрешных людей, у всех есть тайны, и у самого Дэлана тоже. Оставалось надеяться, что среди тайн Ардэ не отыщется чего-нибудь по-настоящему грязного.

Дэлан бросил нож в ящик и уже хотел запросить у аналитиков новостные сводки, когда дверь с треском распахнулась. И подобно неистовому урагану в его кабинет ворвалась Виривена дэ Сигимар, затянутая в комбинезон из черной лаковой кожи. Вслед за ней устремилась тяжелая волна дорогих духов.

Дочь одного из самых знатных вампирских кланов, чей вздорный самолюбивый характер не смог бы укротить даже хлыст, нервно подрагивающий в ее руках, отбросила на спину роскошную гриву до белизны высветленных волос и остановила свою гневную поступь у стола инквизитора. Ее прекрасные фиалковые глаза метали молнии, но она не забыла принять одну из тех поз, которые наиболее выгодно подчеркивали красоту ее совершенного тела.

– Как ты смеешь так со мной поступать, Дэланакар дэ Аншэри?! – разъяренной коброй прошипела Виривена.

Хлыст в ее руке ожил и выпустил мириады мелких ядовитых шипов. Он рванулся к вампиру, однако серебряное жало наконечника тут же ударилось о невидимую стену и отскочило обратно, жалобно обвивая руку хозяйки.

Дэлан поднялся из-за стола. Он равнодушно смотрел на затянутые в кожу женские прелести. Избыточная красота Виривены, дополненная кучей скрытых комплексов и низменных пристрастий, начала надоедать ему уже после первой совместной ночи. Ее отвратительный характер беспрестанно выводил его из себя. Впрочем, по непонятным для себя причинам он никак не мог устоять перед ее постелью. До определенного момента.

Его спокойствие подлило масла в огонь внезапной агрессии любовницы. Она снова попыталась применить хлыст по прямому назначению, но вампир перехватил его стремительный росчерк и дернул ее на себя. Виривена едва устояла на стройных ногах, но в ее глазах полыхнул некий торжествующий огонек, который тут же угас под ледяной волной равнодушия инквизитора. Сейчас она его даже раздражала. При этом дэ Аншэри с досадой думал, что Управление, ко всему прочему, превратилось в проходной двор.

– Не припомню ни одного случая, когда бы я поступал с тобой не подобающим твоему статусу образом. – Дэлан все-таки сжег один из самых дорогих хлыстов в садистской коллекции любовницы. Виривена вскрикнула от неожиданности и отбросила в сторону бесполезной рукоять. – Если только ты сама не умоляла меня об этом.

Намек в его словах сбил вампирку с толку, и она немного успокоилась. Томно покачивая бедрами, Виривена обошла вокруг стола и гибкой змеей прижалась к Дэлану. Он тут же отстранился, прекращая попытки укусить его за мочку уха.

– Мы делили постель, но это не дает тебе право врываться ко мне без приглашения. Я магистр-инквизитор, а не один из твоих холопов.

– Ну это пока, – промурлыкала Виривена. Она уселась в его кресло и забросила стройные ножки на стол, увлеченно любуясь собственным отражением в узких стальных носках модных сапожек на острейшей шпильке. – В городе только и разговоров, что святой дэ Аншэри не такой уж святой. Вот уж не думала, что ты рискнешь вернуться. Может быть, ты не настолько умен, как все привыкли считать.

Дэлан потер переносицу. Вот значит как Готта не выносит сор из избы. Все слишком предсказуемо.

– Наверное, только так я могу объяснить вот это. – В тонких пальчиках с острейшими коготками, будто из ниоткуда возник сложенный пополам листок бумаги.

– Что это?

– Не строй из себя невинного простачка, – поморщилась Виривена. – Ты оставил это в моей спальне.

Дэлан забрал у нее листок, стараясь не замечать застывшего на лице вампирки самодовольного выражения, с которым она следила за каждым его движением.

Глаза инквизитора без труда узнали личную печать, которой он увенчал короткую, но емкую записку. Вампир не поскупился на выражения, объясняя Виривене, куда ей следует отправиться вместе с ныне здравствующим папочкой, которого он, конечно, безмерно уважает, и как глубоко она может засунуть претензии на его руку и сердце. Увы, ни одного намека на то, что же могло послужить причиной сего послания, в записке не оказалось.

Дочитав, Дэлан испытал несказанное облегчение. Наконец он избавится от присутствия Виривены в своей жизни. Другое дело, чем еще ему предстоит расплатиться за свою слабость перед ее порочными чарами.

– Может быть, ты был слегка не в себе после трудного рабочего дня, когда написал это. Или перебрал водки с кровью в баре для инквизиторов…

Она картинно наморщила носик и снисходительно посмотрела на Дэлана, ставя ногу на его грудь. Шпилька тут же пробила китель и коснулась его кожи.

– Но я уже почти на тебя не злюсь, и мне совершенно наплевать, где и с кем ты провел эти две недели. Главное, что ты снова здесь, и мы сможем загладить это маленькое недоразумение прямо на этом столе. – Вампирка нежно погладила отполированную крышку ручкой. – Ведь так должны поступать будущие супруги? Прощать друг другу маленькие обиды. Ну же, не заставляй свою невесту ждать.

Несколько долгих мгновений Дэлан не сводил тяжелого взгляда с ее красивого лица. Все его существо восставало против идеи обручения с Виривеной дэ Сигимар. Насколько он знал эту нимфоманку, счет ее любовникам за две недели мог легко перевалить и за пару десятков.

– Хочешь сказать, что за время моего отсутствия в твоей спальне не побывало ни одного мужчины и ты хранила мне верность, несмотря на перенесенное унижение?

На изящной женской щиколотке почти ласково сомкнулись тонкие, порой безжалостные в своей силе мужские пальцы. Распахнутая настежь дверь с треском захлопнулась.

– Ты же знаешь, что я люблю только тебя. – Вампирка потупила глазки, скрывая их лживый блеск за густо накрашенными ресницами. Она сладострастно вздохнула, но тут же вскрикнула, когда Дэлан всего лишь слегка сжал ее ногу.

– Прекрати строить напрасные иллюзии на мой счет, – обманчиво спокойно сказал вампир и с безразличным видом отпустил Виривену. Она со злобным шипением потерла щиколотку и выскочила из кресла. – И, кстати, все, что было в этой записке, чистая правда. До последней точки.

– Вот, значит, как?! – Пухлые губки вампирки обиженно надулись, а в глазах ярко блеснули слезы, отчего она стала совершенно очаровательной. Инквизитор хмыкнул, ибо прекрасно знал, чего стоит эта напускная обида.

– Но я все же приношу тебе свои извинения. Я должен был поговорить с тобой открыто и попросить разрыва. Надеюсь, что со временем мы оба забудем об этом досадном недоразумении и сможем остаться добрыми друзьями.

Сказано это было таким холодным и насмешливым тоном, что у Виривены не осталось ни малейшего сомнения в том, что ее чары потерпели полное поражение. Из ангела она уже была готова превратиться в сущую мегеру, но тут ее лицо приобрело задумчиво-мечтательное выражение. Именно с таким она придумывала жестокие наказания для провинившихся слуг.

– Ну что ж, мне понятна твоя позиция. – Она опустилась в жесткое кресло для посетителей и забросила одну стройную ножку на другую. – Но не ужели ты думаешь, что я позволю тебе вот так со мной поступить? Разве ты настолько плохо знаешь свою маленькую Виривеночку? – Вампирка картинно надула неприлично алые губы.

– Ты мне угрожаешь?

Виривена фыркнула.

– Вот еще! Зачем тратить время на глупые угрозы, когда есть масса интересных способов сделать твою жизнь без меня совершенно невыносимой. Без лишних слов. Стоит мне только намекнуть отцу, что его любимую девочку обесчестил некий инквизитор…

– То что? – поднял бровь Дэлан. – Он заставит негодяя на тебе жениться? Твой отец не настолько слеп, чтобы считать тебя невинной девой. Когда будешь поливать его ордена горючими слезами, не забудь рассказать о своих тайных пристрастиях и предоставить полный список тех достойных мужчин, что прошли через твою постель до и после меня. То-то маршал дэ Сигимар удивится, когда узнает, что по меньшей мере половина Бьёрсгарда не захочет иметь с его дочерью ничего общего хотя бы на час, и даже ради его денег и положения.

Виривена выскочила из кресла с видом оскорбленного достоинства. Ее прекрасные глаза метали фиалковые молнии, а полная грудь соблазнительно вздымалась, что снова не произвело на вампира никакого впечатления.

– Низко говорить такое любящей женщине.

– Помилуйте вампирские боги. Про любовь говорит та, что привыкла добывать ее кнутом и угрозами. Будем откровенны, моя маленькая Виривеночка, ты слишком испорчена, чтобы любить кого-то, кроме себя. Низко прикрывать свои грехи семейной честью и притворяться любящей дочерью. Я же привожу сухие факты.

– Странно, но лежа в моей постели, ты почему-то придерживался иного мнения. И тебя не очень-то и смущали некоторые "сухие факты" моей биографии. Так что не смей строить из себя святого, дэ Аншэри. На моих простынях слишком часто оставался твой запах.

Вампир поморщился, словно от зубной боли и вздохнул.

– Тогда я еще не знал, кто такая Виривена на самом деле и какие демоны царят в ее душе. К тому же зелье, которое ты незаметно подливала в мой бокал с кровью, весьма продолжительное время кружило мне голову.

Уличенная в отравлении, Виривена небрежно пожала плечами.

– Как же ты узнал? – Она задумчиво приложила острый ноготок к губам. – Нет, здесь не обошлось без предательства. Немедленно говори, кто из моих слуг это сделал!

В проницательности ей было трудно отказать, но рассказывать он не собирался. Прекрасно помнил, как одна из горничных Виривены, прижимая к груди руку со свежим следом от хозяйского хлыста, поведала ему весьма неприятную для него тайну. С тех пор, благодаря противоядию, захлестнувшая его страсть пошла на убыль, а Виривена все чаще выходила из себя, ведь ей не удавалось с прежней легкостью управлять любовником. И чем чаще она наталкивалась на его равнодушие к своей красоте, тем больше доставалось домашним слугам от ее коллекции хлыстов.

Дэлан отвернулся к окну. Он надеялся, что Виривена, наконец, оставит его в покое и удалится истекать ядом в другом месте.

– Молчишь? Ну что ж, тем хуже для них всех. Я лично допрошу каждого, кто смеет, находясь под крышей моего дома, болтать разные глупости.

Инквизитор не ответил. От этого разговора он уже порядочно утомился. Да и смотреть на клубящееся тучами небо, готовое обрушить на город очередную порцию снега, было куда приятнее, чем на Виривену при всей ее красоте. Но вампирка уходить не собиралась. Сидела в кресле с таким видом, словно чему-то радовалась, и, казалось, совсем о нем забыла. Дочь великого клана строила планы по истязанию несчастных слуг, а он понимал, что как только она покончит с этими "приятными" мыслями, она снова примется за него.

В дверь постучали.

– Войдите! – рявкнул Дэлан.

На пороге возникла подтянутая фигура Елисара Ардэ, по правилам затянутая в инквизиторскую форму. Сапоги шефа ОКДУ, как и всегда, были начищены до зеркального блеска, а казенная стрижка лежала волосок к волоску. Все в нем было как обычно, если не считать напряженного взгляда и руки, вдруг оказавшейся поверх набедренной кобуры.

– Простите, я не вовремя. – Его спокойный голос никак не вязался с выражением глаз.

– Отчего же? – Голос Виривены наполнился грудными нотами бывалой соблазнительницы. Она легко и грациозно поднялась, успевая за одно мгновение продемонстрировать все свои прелести, и одарила Ардэ порочной улыбкой. Дэлан по себе знал, какое действие это изысканное движение губ оказывало на мужчин, но Елисар устоял. – Дэлан, дорогой, почему бы тебе не представить меня?

– Лучше уйди.

Виривена только пожала плечами. Она привыкла многое делать назло всем и ему в частности.

– Виривена Эсвалади дэ Сигимар, – проворковала вампирка, протягивая Елисару руку, которую тот просто пожал, вместо того, чтобы коснуться губами. Разочарованная Виривена почти выдернула свои пальцы из мужской ладони.

– Дочь маршала Истиара дэ Сигимар, если не ошибаюсь?

– Именно, – надменно кивнула она.

– Елисар Ардэ. Начальник отдела контроля за деятельностью Управления. Что же привело вас сюда в такой ранний час?

– Навестила жениха, пока он снова не исчез. Правда, милый? – Виривена потянулась всем телом и кошачьей походной подошла к инквизитору, чтобы запечатлеть на его губах страстный поцелуй. Точнее, она попыталась это сделать. Дэлан отстранился.

– Я хочу, чтобы ты убралась отсюда немедленно, – процедил он.

– Значит, ты не оставляешь мне выбора. Как только тебя уволят, ты окажешься в полной моей власти. Я заставлю тебя ответить за все. Ты ведь знаешь, как я люблю делать неприятные сюрпризы.

Виривена снисходительно похлопала его по щеке, развернулась и, фривольно подмигнув Елисару, вызывающей походкой покинула кабинет. Дэлан дождался, пока стихнет звук ее каблучков, и устало опустился в кресло.

– Тебя можно поздравить? – спросил Ардэ, закрывая дверь.

– Скорее наоборот, – отозвался вампир и вновь забросил ноги на крышку стола. – Похоже, я только что обзавелся очередной головной болью. И от нее существует лишь одно лекарство. С превеликим удовольствием оторвал бы этой девке голову, прежде чем она снова откроет свой рот, чтобы назвать себя моей невестой.

– Ее отцу определенно не понравились бы твои слова. – Елисар опустился в кресло для посетителей. При этом он не сводил испытующего взгляда с Дэлана, который закинул руки за голову и с отсутствующим видом разглядывал потолок. Казалось, это занятие полностью поглотило вампира, и он напрочь забыл о присутствии коллеги. Молчание несколько затягивалось.

– Где ты был, дэ Аншэри? – наконец спросил Елисар.

– Какой ответ ты хочешь от меня получить? – Дэлан посмотрел ему в глаза, и Ардэ не отвел взгляда.

– Ты ведь уже знаешь, что произошло за те две недели, что тебя не было в городе?

– Да уж, душечка дэ Гаркхат успел меня просветить. Ты тоже считаешь, что я на пару с Гертоном продавал секреты Управления террористам?

Ардэ повел подбородком, будто воротничок формы мешал ему нормально дышать.

– Нет, но, боюсь, на этот раз даже мое мнение не будет играть никакой роли. Готта закусил удила и теперь не остановится, пока не избавится от застарелой занозы в заднице. Он готов открыто обвинить тебя в измене Убежищу. Сам знаешь, чем это может обернуться, несмотря на твое положение в обществе и заслуги перед Инквизицией.

Дэлан знал. Список был длинный и впечатляющий. И увольнение из Управления по соответствующей статье или пожизненная каторга в гномьих рудниках были далеко не самыми страшными из этого перечня.

– Учитывая длительность и интенсивность вашего противостояния, генерал-магистр может поддаться соблазну избавиться от тебя раз и навсегда, – продолжил Елисар, правильно истолковав молчание вампира. – Он будет настаивать на крайней мере наказания.

Ардэ был прав. Он слишком долго испытывал терпение этой гадюки, и та накопила достаточно яда, чтобы убить с одного укуса.

Впервые он перешел дорогу Готте, когда был назначен на пост главы КВМБ в обход его протекции собственному отпрыску после отставки Залана Деволье. По Управлению долго гуляли слухи, будто последний только попытался копнуть под канцелярию генерал-магистра, как его должность стала вакантной. К тому времени Дэлан уже достаточно долго возглавлял Отдел восстановления утерянного наследия и старался держаться подальше от подковерных игр верхушки Управления, что наилучшим образом способствовало осуществлению его собственных замыслов.

За день до того, как он собирался подать заявку на повышение, его кандидатуру неожиданно выдвинули на первый план. И не кто иной, как Верховный Инквизитор всея Убежища, с которым Дэлан за время службы в Инквизиции встречался всего несколько раз, но назвать это встречами можно было с натяжкой. Все сводилось к официозу. Так что для Дэлана участие Амитона Дэнеску в его карьере стало сюрпризом. Однако инициатива совершенно неожиданно снискала поддержку среди инквизиторов Бьёрсгарда. А ведь в Управлении хватало тех, кто попросту ненавидел дэ Аншэри за нежелание вариться в общем котле. Поэтому еще до начала голосования мнение Готты уже ничего не решало.

Дэлан был вынужден оставить прежнее место и все незаконченные дела раньше, чем сам запланировал, чтобы занять новый кабинет. Отчего постоянно пребывал в самом отвратительном настроении, не желая вникать в туманные намеки некоторых приближенных к канцелярии Готты лиц об открывающихся перед вампиром возможностях. Всего-то и нужно было – прислушаться к мудрым советам, стать частью большой "семьи" и лишний раз не высовываться, чтобы всем в ней было хорошо и сытно. Но они и не подозревали, к чему приведут заигрывания с новым главой КВМБ.

Дэ Аншэри взялся за бумаги Деволье и довольно быстро отделил зерна от плевел. Их было мало, но общая картина была ясна. При Готте со товарищи коррупция в Управлении достигла небывалого размаха, напрямую угрожая безопасности Убежища. Лучшего повода для начала процесса против генерал-магистра, и главное, законного, трудно было придумать. В принципе, все, что требовалось, это передать материалы Ардэ, за которым на тот момент тоже закрепилась самая "дурная" слава. Елисар слыл горячим "поклонником" подобных тайн и чуть ли не последним инквизитором в Управлении, кого невозможно было обвинить в причастности к общему делу.

Появление дэ Аншэри на пороге его кабинета не вызвало у Ардэ и тени удивления. Пожав его руку, Елисар заверил вампира в том, что никогда в нем не сомневался, но попенял, что Дэлан слишком долго возился с этим дерьмом в одиночку, вместо того, чтобы сразу прийти к нему. После содержательной беседы шефу ОКДУ удалось убедить Дэлана работать вместе. Так началась их дружба и череда расследований против нечистых на руку инквизиторов, в числе которых было немало друзей генерал-магистра. Но чем дольше они распутывали этот клубок, тем большее у свившей его ниточки оказывалось концов.

Один из них вел прямиком в "Йотун Холл" – дочернее агентство крупнейшего транспортного холдинга, имеющего лицензию на работу с половиной межпространственных порталов Убежища. Речь шла о контрабанде с поверхности планеты запрещенных взрывчатки и оружия. Трудно себе представить, чтобы нечто подобное могло обойтись без участия Управления. И не обошлось. Хотя на сей раз доказать что-либо было практически невозможно. Схема отмывки золота была доведена до совершенства, и Готта получал свою долю уже слишком чистой, чтобы подкопаться.

Что касается самого агентства, то тут дело обстояло не лучше. От инквизиторского произвола их защищала целая свора лучших в своем деле юристов, а имеющихся у него оснований только и хватило, чтобы осмотреть кучу заштатных складов со списанным оборудованием. Все мог решить единственный, правильно проведенный обыск центрального офиса. Загвоздка заключалась в том, что ордер такого уровня должен был подписать генерал-магистр, чего ждать, конечно же, не приходилось. Однако Дэлан уже не мог оставить все как есть, чем начал подпиливать сук, на котором сидел. Это дело казалось все более безнадежным, когда "Йотун Холл" не смогло осилить очередной кусок и подавилось собственной жадностью.

Их подвели Врата. Из открывшегося в иную реальность прохода, хлынула кровожадная и крайне разумная нечисть, которая быстро сообразила, что к чему. Она уничтожила больше половины личной охраны агентства, умудрилась вырваться на поверхность, где продолжила охоту уже на горожан. На зачистку Бьёрсгарда ушло три дня. Причиненный ущерб исчислялся миллионами златых. Официальные полицейские сводки занижали данные о потерях среди населения во избежание накала страстей. "Йотун Холл" ограничилось публичным извинением за случившееся и денежными компенсациями семьям погибших. Через месяц-другой при участии соответствующих сил Управления все как-то само собой замялось и забылось. Потом все повторилось вновь, но уже в большем масштабе. А уж когда все случилось в третий раз, и народ потребовал от Управления наказать виновных… Дэланакар дэ Аншэри был готов.

Он выступил перед Советом инквизиторов, на котором председательствовал Радован Готта, и смог убедить коллег в необходимости тщательнейшего расследования всех трех инцидентов. Разумеется, под эгидой генерал-магистра. К концу его речи можно подумать, что глава КВМБ не желает иметь лучшего наставника в борьбе за народные права, чем генерал-магистр, и вообще любит его больше, чем родную мамочку. Дело оставалось за малым. Подмахнуть известный ордерок и пришлепнуть сверху печатью. Загнанному в угол Готте только и приходилось, что скрипеть зубами в бессильной злобе, дабы не опозориться в прямом эфире. Ведь такое важное мероприятие не могло обойтись без участия прессы.

На следующий день Дэлан получил уведомление – его прошение о создании специальной комиссии будет удовлетворено, и он получит ордер в установленные сроки. Как оказалось, у генерал-магистра свое представление о сроках делопроизводства. Его старший секретарь только и делал, что с елейной улыбочкой разводил перед Дэланом руками и ссылался на несовершенство системы. Все, что оставалось Дэлану – ждать, пока в агентстве заметали следы. Но это было лучше, чем ничего, ведь еще никогда он не был так близко к своей цели. Но что будет теперь?

– Поживем – увидим, – пожал плечами вампир и вернулся к созерцанию потолка.

Ардэ покачал головой и поднялся. Дэлан молча следил за тем, как он расхаживает перед его столом.

– Всегда поражался твоему спокойствию. Ты еще помнишь, что поставлено на карту?

– Прекрасно. – Дэлан поморщился. – Мы работали над этим делом пять лет, а я все испоганил. Подставился как сопливый мальчишка.

– Что верно, то верно, – кивнул Ардэ. – Но раз уж ты все-таки вернулся, Готте будет гораздо труднее давить на следствие. Ты так и не ответил на мой вопрос, дэ Аншэри. Где тебя носило две недели?

– Мне совершенно нечего тебе сказать, Елисар, потому что я и сам ничего не знаю.

Шеф ОКДУ положил ладони на стол и наклонился к нему, будто мог почувствовать запах лжи.

– Это официальная версия?

– Именно. Помню только, что вернулся домой из Управления, а потом… сплошной туман. – Дэлан с усилием растер лицо. – Этой ночью очнулся у себя в квартире, не понимал, что делаю. Так и не смог уснуть и приехал сюда, чтобы размяться в тренировочной зале. Мне до сих пор кажется, что я потерял не больше суток.

Ардэ вернулся в кресло и задумчиво растер гладко выбритый подбородок.

– Звучит слишком уж фантастически, чтобы в это можно было поверить. Но думаю, одного сеанса с Квалификаторами может хватить, чтобы все выяснить и заставить Готту отказаться от предъявленных обвинений. Тем более тебе нечего скрывать.

Дэлан представил лишенные зрачков глаза призраков проклятых инквизиторов и церковников, чьи души веками удерживались в Убежище и использовались при установлении истинной виновности подозреваемых, и поежился. Они были способны проникнуть в сознание на такую глубину, о которой ты сам и не подозревал. И выудить оттуда то, о чем хотелось бы забыть навсегда.

– Даже если Квалификаторы признают меня ангелом во плоти и образцом благочестия, тень на расследование уже брошена. Что бы я теперь не предпринял, все будет выглядеть так, будто я пытаюсь свести старые счеты с Готтой.

– Ты сам сказал – поживем-увидим. Готта сделал свой ход, значит, скоро настанет наша очередь. А пока нужно сделать все, чтобы вывести тебя и расследование из-под удара. Я не могу вести твое дело сам, но оно будет находиться под моим контролем. Будь готов к тому, что в самое ближайшее время тебя вызовут для официальной беседы и ознакомления с материалами дела.

– И кого же для меня назначат?

– Из столицы ясно дали понять, что для сохранения мира в Управлении мне следует назначить того, кто устроит обе стороны конфликта.

– Значит, Тельгор, – нахмурился вампир. Вот уж кто со своей лояльностью к Готте был способен извратить любые факты в "нужную" сторону. Ради собственной выгоды, разумеется.

– Знаю, но сейчас это то, что нам нужно. Никто не сможет обвинить меня в заступничестве. – Ардэ поднялся. – Ты должен быть на виду. Никакой лишней суеты и сцепок с канцелярией Готты или дэ Гаркхатом, ясно? И постарайся больше не исчезать.

– Постараюсь, – ухмыльнулся Дэлан, и Елисар недовольно прищурился.

– Я серьезно, дэ Аншэри. Оставь хотя бы на время старые дела и веди себя как подобает главе КВМБ.

Вампир посерьезнел и даже убрал ноги со стола.

– Не могу, Елисар. Я подобрался слишком близко.

Ардэ покачал головой.

– Сейчас тебе лучше сосредоточиться на своих собственных проблемах, а не гоняться за какой-то наемницей. Еще и месяца не прошло, как она вонзила кинжал тебе в спину. Если бы не вампирская регенерация, мы бы сейчас не разговаривали. Не удивлюсь, если твоя загадочная амнезия результат того, что ты опять устремился по надуманному следу и во что-то вляпался. Может, это она тебя чем-то отравила?

– Это звучит еще более абсурдно, чем то, что я тебе рассказал. Я делаю свою работу.

– Знаешь, я в этом сомневаюсь. Когда дело касается Рубиновой Кобры, ты перестаешь понимать, что творишь. Это дело уже давно вышло за рамки твоих служебных обязанностей. Не пора ли остановиться?

– Ты переходишь границы, Елисар. Читать мне нотации я позволяю только матери, да и то не всегда.

Ардэ пожал плечами.

– Как знаешь, но для тебя же будет лучше, если для разнообразия ты послушаешься доброго совета. Выбрось из головы все лишнее.

– Это все? – Дэлан поднялся.

– Все-таки не зря тебя прозвали заносчивой задницей, – проворчал Елисар, уходя. – Если вдруг понадоблюсь, буду у себя.

Как только дверь за ним закрылась, Дэлан привычно щелкнул по замку ящика ногтем и достал из него тот самый кинжал.

Простая, оплетенная черной кожей рукоять, сработанная под женскую руку, и короткое обоюдоострое лезвие без обережных рун с пятнами его крови. У самого кончика едва намечалась короткая канавка. В этот раз там был какой-то яд. Убить не убил, но красочные впечатления от отравления обеспечил. Агония длилась больше двух часов и едва не лишила его рассудка, и все это время он медленно истекал кровью в какой-то сточной канаве. Удивительно, что его вообще нашли. Он хранил этот подарочек себе в назидание, чтобы никогда не забывать, что представляет собой Рубинова Кобра. Но Ардэ был прав. Он слишком увлекся и давно потерял единственно правильный ориентир, способный удержать его в рамках и не наделать глупостей.

В самом нижнем ящике вдруг раздалось гудение серебряной тарелочки, и вечное наливное яблочко настойчиво затарабанило в стенки. Стоило вампиру поставить ее на стол, как герб Инквизиции – зеленый щит с перекрестьем мечей и серебряным вороном на переднем плане, сменился эмблемой городской полиции – на черном фоне щита алела оскаленная волчья морда, а потом и физиономией старого знакомого.

Капитан Аликус Сетдер, несмотря на некоторую созвучность фамилии с легавой, больше напоминал старого, замученного жизнью бульдога. При виде инквизитора его маленькие глазки выкатились вперед, а пухлые обвисшие щеки, покрытые короткой седой щетиной, всколыхнулись. Довершали картину полного удивления кустистые брови, которые спешно скрылись под козырьком теплой полицейской фуражки обильно посыпанной снегом. Размеры тарелочки позволяли Дэлану видеть только голову полицейского и кусочек заснеженного воротника, зато он прекрасно слышал, как завывает беснующийся вокруг ветер. Прежде чем заговорить, Сетдер прочистил горло, чтобы замаскировать возникшую паузу.

– Хм, не ожидал.

– Тогда зачем сюда звонить?

– Спросите у той дурочки, что звонки принимает! – огрызнулся Сетдер. – Битый час названиваю в Управление, чтобы вызвать кого-нибудь из ваших, а она мне лапшу на уши вешает, что нет ни одной свободной оперативной группы!

– Что случилось, капитан? – спросил Дэлан, не реагируя на раздраженный тон полицейского.

– Имя Чидель Солла вам о чем-нибудь говорит?

Вампир сдержанно кивнул. Чидель Солла был одним из ярых проповедников Братьев Пламени. За десять лет похитил и убил более сотни инквизиторов, после чего был схвачен группой, которой руководил Дэлан, и предан суду. Обвинение настаивало на применении к Солла самых жестоких пыток и прилюдной казни. Однако проповедник получил заступничество в лице Верховного Инквизитора, весьма благоразумно рассудившего, что смерть от рук тех, против кого он и его братья так долго вели борьбу, сделает из безжалостного убийцы святого мученика. Солла был признан невменяемым и помещен в городскую психиатрическую больницу, где и пребывал до сих пор.

– Ночью он сбежал из своей палаты.

– И причем здесь вы, Сетдер? Охраной больницы занимается Управление.

Капитан ухмыльнулся и поправил фуражку.

– Прежде чем исчезнуть, Солла перерезал глотки двоим охранникам. Третьего доставили в госпиталь с улыбкой от уха до уха, неизвестно выживет ли. Главврач вызвал нас, когда не смог добиться от Управления своевременной помощи. Мои люди оцепили территорию, но я не собираюсь морозить их слишком долго, ясно? Не наша забота ловить психованных фанатиков.

– Хорошо, капитан, я сейчас сам свяжусь с оперативным отделом.

– Тогда заодно и со следственным. Пока санитары вместе с моими парнями осматривали больницу, нашли еще одно тело. Никто не смог опознать в нем ни одного из ваших, ни клиента здешних мозгоправов. Все выглядит довольно странно.

Дэлан хмуро кивнул и переключился на внутреннюю связь. Красное лицо Сетдера сменилось заспанным женским. В экран девушка не смотрела, потому что с помощью пудры и маленького зеркальца убирала с лица следы прошедшей ночи.

– Ну что еще?! Если это опять вы, Сетдер, то я вам уже все сказала. Оперативной группы в ближайшие часы не будет. Вы тут не один такой. А еще раз позвоните, я вас на генерал-магистра Готту переключу.

– В чем дело? Почему не хватает оперативных групп?

Девушка перестала пудриться и медленно повернулась, будто только что услышала голос с того света.

– Это вы?! А как же… Ой, простите! Трудная выдалась ночь…

– Я задал вам вопрос.

– Да-да, я слышала, – пролепетала оператор, наливаясь румянцем. – В Управление опять поступило заявление Братьев Пламени о заминировании одного из десяти Энергокубов. Все отделения подняты по тревоге. Сейчас попросту не до полиции.

Да уж, Братья обожали играть с Управлением в подобные игры, наслаждаясь полнейшей беспомощностью оперативников. Контрабандную человеческую взрывчатку невозможно было отследить обычными магическими способами. Поиск оной мог продолжаться часами, и порой ничем не заканчивался. Спасибо на том, что пока у террористов хватало мозгов не приводить свои угрозы в исполнение.

Инквизитор переключился на Сетдера.

– Все группы на выезде, капитан. Вас устроит моя кандидатура?

От такой перспективы щеки оборотня затряслись. Капитан набычился, буравя инквизитора тяжелым взглядом, но потом вздохнул:

– Пойду, обрадую парней. Скоро их волчьи задницы уберутся в тепло.

Сетдер дал отбой. Дэлан вернул тарелочку в ящик и решительно поднялся. Тащиться в другой округ, да еще в такую метель, было то еще удовольствие, но выбора у него все равно не было. Если Солла сумеет вырваться на свободу, на улицах Бьёрсгарда станет одним маньяком больше. Скольких он успеет приговорить к смерти до того, как его снова поймают? И поймают ли, учитывая столь удачно сложившиеся обстоятельства.

За те годы, что проповедник провел в заточении, Братья Пламени успели заручиться поддержкой всевозможных правозащитных организаций, порой усложняющих Управлению жизнь не меньше, чем террористы. Оставалось дождаться их объединения и на выходе получить такое ядреное дерьмо, что разгрести его будет невозможно. Уж на этот раз Солла не станет наступать на старые грабли и рисковать прекрасной возможностью вывести свои проповеди на новый уровень.

Приемная уже не была пуста. Бросив сумку и пальто на стол, Маргрит энергично стряхивала с волос капли влаги. Как открылась дверь кабинета, она, конечно, не услышала, полностью поглощенная спасением прически. Дэлан невольно посмотрел на часы. Половина шестого утра. До начала рабочего дня оставалось еще три часа.

– Что вы делаете на работе в такой час?

Маргрит вздрогнула, быстро обернулась и выронила щетку для волос. Она выглядела испуганной и растерянной, словно только что попалась с поличным.

– Вы?!

– А кого еще вы ожидали здесь увидеть? – спросил Дэлан. Он поднял с пола щетку и вернул ее владелице, но у Маргрит так дрожали руки, что щетка только чудом не оказалась на полу снова.

Девушка вздохнула и выпалила скороговоркой:

– Хочу, что бы вы знали, я ни капельки не поверила в слухи о предательстве! Честно! Вот, даже каждый день продолжила ходить на работу, хотя меня пытались отправить в отпуск до выяснения всех обстоятельств. Не могла же я позволить господину дэ Гаркхату без всякого присмотра рыться в ваших бумагах?

Она посмотрела на него такими глазищами, словно ждала, что сейчас вампир почешет ее за ушком и похвалит за преданность, но он только сухо кивнул и снял с вешалки в углу неуставное дизайнерское пальто.

– Куда же вы, господин дэ Аншэри? А я?

– В Западный округ, а вы остаетесь здесь, – сказал он. – Свяжитесь с парнями из моего личного охранного десятка. Пусть те, кто не задействован в осмотре Энергокубов, немедленно отправляются в Святую Валентию.

Не дожидаясь ответа, Дэлан вышел из приемной. В тишине безлюдного коридора его шаги эхом отразились от стен.

Ведьма за миллион

Подняться наверх