Читать книгу Город Стамбул - Ivan Issakov - Страница 12

Глава 3. Запах кофе и революции

Оглавление

XIX век.

Над Стамбулом плывут ароматы свежего кофе, дыма от керосиновых ламп и новых идей.

Империя всё ещё велика, но внутри уже слышен гул перемен.

На улицах появляются афиши на французском, в кофейнях спорят о парламенте и свободе, а в домах знати читают «Ле Фигаро» и «Ламартин».

Старый город, словно пожилой мудрец, пытается понять – кто он теперь: восточный император или европейский мечтатель?

В порту Галаты сходит на берег Анри Делакруа, молодой французский журналист.

Его газета посылает его в Стамбул, чтобы написать серию репортажей о «больном человеке Европы».

Анри циничен, рационален и уверен, что Восток – это лишь экзотика для западных читателей.

Но судьба ведёт его в Бейоглу, где в одной из литературных гостиных он встречает Лейлу Хандан – турецкую поэтессу, дочь бывшего визиря.

Она читает стихи на двух языках – турецком и французском, и в её голосе слышен ветер Босфора.

Анри сначала хочет просто взять интервью, но уходит потрясённый.

«Вы пишете, будто видите душу города», – говорит он.

Лейла улыбается:

– Я не вижу её. Я – часть её.

Между ними начинается тайная связь – любовь и спор, диалог двух миров.

Они гуляют по Галатскому мосту, где рыбачат дети, и по аллеям дворца Долмабахче, где мрамор пахнет морем.

Он рассказывает ей о Париже, о газетах, о революции.

Она говорит о суфиях, поэзии Руми и о том, что свобода – не в улицах, а в сердце.

В кофейнях шепчутся о новых движениях, о конституции, о будущем без султана.

Ветер перемен дует с Запада – и приносит с собой запах кофе, чернил и пороха.

Но всё великое приходит с болью.

Когда начинается волна арестов, Анри вынужден бежать.

Перед отъездом он приходит к Лейле в её дом у Босфора.

Она стоит у окна, в руках – его блокнот, полный заметок о Стамбуле.

– Ты приедешь ещё? – спрашивает она.

– Если этот город позволит, – отвечает он.

Она протягивает ему бумажный свёрток.

– Возьми. Это мои стихи. Если когда-нибудь их напечатаешь – пусть мир узнает, что Восток умеет чувствовать не меньше, чем Запад.

Анри уезжает.

Через несколько лет его книга – «Стамбул. Город между сердцем и разумом» – выходит в Париже и вызывает сенсацию.

В предисловии он пишет лишь одно посвящение:

«Для Л. Х., которая научила меня слушать тишину между словами».

Город живёт дальше.

Кофейни множатся, железная дорога соединяет Европу и Азию, и над Босфором впервые звучит паровозный гудок.

Империя стареет, но Стамбул остаётся – город любви и революций, вечно стоящий на мосту между прошлым и будущим.

Город Стамбул

Подняться наверх