Читать книгу Поэтология. Сказка о деве Люцине, царице в этом мире - Иван Плахов - Страница 3

Предисловие предисловия

Оглавление

Где-то там далеко,

где приходит забвенье,

За изгибом реки,

где вода – будто зелье хмельного настоя из снов,

Меж пологих холмов

вновь я встречу того,

Кто подарит

свое мне прощенье

И укутает саваном

слов в погребальный покров.

Забытье принесет мне

желанную легкость и радость,

Отрекусь от всего,

что так тянет меня к бытию,

Обрету вновь покой

и забвеньем упьюсь себе в сладость

Чтоб забыть навсегда

те места, из которых сюда возвращусь.

Побреду по следам

утекающих вод до слиянья

Четырех вечно тихих

и вечно влекущих стихий,

Там, у озера, встречу источник,

водой ключевой смою с тела усталость,

Облачуся в покровы из кожи

и вновь в переменчивый мир удалюсь.

Где-то там, далеко,

где приходит забвенье,

Где вода – будто белый,

хмельной, ароматный настой,

Будет ждать меня тот,

у кого попрошу я прощенье,

Тот, кто дарит пришедшей душе

так желаемый ею покой.


Поэтология. Сказка о деве Люцине, царице в этом мире

Подняться наверх