Читать книгу Ведьзмарский лес - Иванна Осипова - Страница 7
6
ОглавлениеВдоволь надышавшись воспоминаниями и страхами перед будущим, Ула поднялась. Тихо ступая, прошлась по замку – каждый поворот или ступенька, каждый камешек напоминал о детстве, наполнял силой и покоем, но в Урсуле не рождалось радости. Неторопливо она добралась до лаза, ведущего на внешнюю стену замка.
Весенняя ночь холодила разгорячённое лицо, и Ула с удовольствием подставила его ветру, закрыла глаза. Предательская мысль коснулась души. У неё остался последний выход: стена высока, и крупные камни внизу не оставят ни единой возможности выжить. Она даже подошла к краю и заглянула в темноту, осознавая, что не имеет права, не может позволить себе слабости. Губы растянулись в горькой усмешке: и права на смерть у неё нет. Всем телом Ула ощутила тяжесть своей маленькой власти.
Небо заволокло тучами, но в рваных просветах появлялась растущая луна. Несколько дней – и новое полнолуние. Глядя в черноту, где точками горели далёкие огни в домах селян, она словно и не видела ничего перед собой. Слепо окунулась в пространство ночи, ни на минуту не забывая, что люди внизу ждут от неё защиты и благополучия. Её обязанность – позаботиться о каждом, кто поколениями жил и работал на земле Бидгар.
Удивительно, как эта неприятная обязанность – выгодно продать себя в браке – не коснулась Урсулы раньше? В других землях женихи осаждали знатные семьи с момента совершеннолетия дочерей. Ула знала ответ: ни для одного из молодых лордов не было секретом, что казна Бидгар пуста, а земли рядом с проклятым лесом умирают. Брак с леди Бидгар сулил расходы и лишние сложности. Скоггарды богаты. Возможно, ей удастся уговорить мужа вложить средства в родовой замок и деревни, которые станут и его собственностью. А неприятности из-за Ведьзмарского леса всегда оставались для соседей общими. Значит, и проблемы им решать вместе.
Стоя на стене, Ула почти не ощущала холодного ветра, но неосознанно обхватила себя руками, точно удерживала от необдуманных действий. Умирать она передумала.
– Замёрзнешь. – Карвелл осторожно набросил ей на плечи зимнюю накидку, встал сбоку так, чтобы прикрыть от ветра.
Не говоря ничего, Ула повернулась к нему, потянулась к резко очерченным на угловатом лице губам. Карвелл не отстранился, но удержал её близко от себя, не позволив довершить начатое, и сам коснулся поцелуем лба.
– Карвелл…
– Я привык следовать правилам, девочка. И думать на несколько шагов вперёд, – весомо, с расстановкой произнёс начальник стражи.
Его взгляд был ласков, но убеждал. Так отец может смотреть на дочь – с нежным увещеванием, напоминая о законах жизни.
Краснея, Урсула вырвалась из сильных рук, отшатнулась к лестнице.
– Я выйду за него! За Скоггарда! – отчаянно и яростно крикнула она в лицо Карвеллу. – Отдам ему себя! – и отвернулась, чтобы не видеть, как болью исказит родное лицо.
– Злость не лучший советчик, Ула, – низко прорычал он.
– Всё равно! – Ветер ударил в спину, как и голос Карвелла. – Рано или поздно кто-нибудь захотел бы купить меня.
– Знай, что это люди Скоггарда убили твоего отца. Подумали, что мы напали на лорда. Ты идёшь прямо в логово врага. – Он вздрогнул всем телом, шагнул к Уле, протягивая руки, точно желая заключить её в объятия.
Но она не поддалась порыву, ускользнула от тепла, которого долго искала, билась о невидимую стену. Решение было принято. «Я не твоя», – точно говорил её взгляд.
– Молодой лорд тут ни при чём. – На усталом лице Улы появилась маска безразличия, которую так часто применял и Карвелл. – Скоггард был ребёнком. А ради своих земель я готова идти к самому древесному богу. – Она тяжело выдохнула. – Вы свободны, Карвелл.
До утра Урсула не сомкнула глаз. Она то бродила по комнате, то ненадолго ложилась, скрючиваясь, поджимая колени к груди, пытаясь спрятать всю себя от реальности. В конце концов смирилась с мыслью, что это невозможно. Ничего изменить нельзя. Двадцать лет назад лорды соседних земель выбрали будущее своим детям.
Сочувственный взгляд Харви, когда они увиделись утром в столовой зале, больно ранил и показался неуместным. Ула нервно повела плечом в ответ.
– Не стоит, Харви. Договорной брак – обычное дело. Не смертельно.
– Ула, девочка… – Он опустил глаза.
– Я соглашусь выгодно продать себя, раз отец позаботился о моём будущем.
Припухшие после бессонной ночи и слёз губы Урсулы язвительно скривились.
Худые руки старого советника стремительно взлетели, точно пытаясь поддержать леди Бидгар, но остановились на полдороге и безвольно упали вдоль тела.
– Это не ты, Ула. В тебе говорит обида и смятение.
Она как будто и не слышала его слов. Стояла бледная, тени залегли под глазами. Теперь она ещё больше походила на призрак, а для советника стала напоминанием о безумной Эрмее Бидгар.
– Не думаю, что свадьба случится скоро. – Смягчаясь, Ула коротко коснулась плеча старика. – Мы познакомимся с лордом. Возможно, он также озадачен договором. Я уговорю его разойтись миром, – с надеждой произнесла она.
– Не для того Скоггард вспомнил о браке, чтобы разорвать скреплённое печатями лордов.
Улой овладела новая идея, согревшая сердце.
– Если нет, придумаю, как заставить его отказаться от женитьбы. А земли Скоггардов мне не нужны.
– Молодой лорд способен проявить настойчивость. Говорят, он решителен в деле.
Но смутить Урсулу оказалось сложно. Отступить для неё означало проиграть необъявленную войну против чужака.
– Разве я менее решительна, Харви?!
– Какую цену он потребует за отказ от брака? – печально отозвался наставник.
Напоминание о несправедливом условии сделки заставило Улу сникнуть. Лучик надежды и боевой дух хозяйки земель угасли.
– Я готова пойти на многое, чтобы сохранить наследие отца. Ты прав, Харви. Возможно, этот брак наше спасение. Рядом с мужем я смогу заботиться о замке и поселениях.
– Да поможет тебе Великий Пастырь, моя девочка. – Старик обнял Улу, а она на мгновенье замерла, прикрыла глаза, понимая, что прощается. – Скоггард не сумеет устоять перед тобой, – с улыбкой шепнул Харви. – И вы будете счастливы. Дагдар Скоггард молод, ты юна и красива…
Ула отстранилась, сдерживая дрожь. Впервые после известия о договоре она осознала, что ей предстоит не просто играть роль жены, но и быть ею в полной мере, со всеми обязанностями и долгом перед мужем.
– Дагдар… – тихо повторила она имя того, кто внезапно собрался сломать ей жизнь, следуя забытому уговору между их родителями. – Я буду хорошей женой, если это необходимо для земель Бидгар, но он никогда не получит меня настоящую. – На лицо Улы легла мрачная тень. – Скоггард хочет жену – она у него будет, но не более.
Их прервали. Урсуле удалось задеть советника, заставить позабыть о привычке сдерживать порывы души. Глаза Харви заблестели влагой, но в зале появился посланник Резло, и леди Бидгар пригласила всех к завтраку. Сидя за столом, младший советник внимательным голодным взглядом всматривался в бледное лицо хозяйки, будто догадавшись о бессонной ночи, и наслаждался её страданиями. Урсула резко поставила кружку с напитком, в очередной раз уязвлённая поведением гостя. Резло начинал её пугать. Его ужимки выглядели двусмысленными. Накануне он стоял перед ней холодным истуканом, теперь же позволял себе слишком много.
– Давайте без лишних церемоний, советник. – Она дерзко, в упор смотрела на Резло, точно мстила за его откровенные взгляды. – Без кресла лорда и стояния в малом зале.
– Как вам угодно. – Он склонил голову, скрыв усмешку.
– Я исполню волю отца. И я согласна принять в замке лорда Скоггарда, чтобы познакомиться с будущим мужем. Ведь это так делается?
Резло в деланом удивлении приподнял брови, а насмешка сделалась слишком явной, и Карвелл грозно вытянулся вперёд, ловя каждое слово, желваки заходили под смуглой кожей. Гость невольно коснулся отворота рукава, где обычно прятали маленькие кинжалы, провёл короткими некрасивыми пальцами по ткани и внезапно расслабленно откинулся на спинку стула.
– Простите, леди Бидгар, но мне даны чёткие указания привезти вас немедленно. – Он расплылся от удовольствия, с непонятной жадностью впитывая замешательство Урсулы. – У въезда в Ведьзмарский лес нас ожидает отряд из замка лорда Скоггарда, чтобы сопроводить к будущему мужу.
Урсула молчала. Все мысли и планы разом умерли в ней. Задев стол и опрокинув часть посуды, Карвелл подскочил, демонстративно взял короткий меч, оставленный на скамье у стены, и одним движением вложил в ножны на поясе. При этом у него было такое свирепое лицо, что никто не сомневался в его готовности решить дело своим способом.
– Отчего такая спешка? – Кажется, Харви смутился не меньше хозяйки.
– Я не привык задавать вопросы, исполняя приказы. Согласитесь, было бы странно, вздумай кто-то из подданных это делать. – Невозмутимое ехидство Резло прожигало Урсулу.
– У вас на всё есть готовые ответы, – непослушными губами прошипела она.
– Работа такая, леди Бидгар. – Он поклонился, продолжая жадно впитывать чужие боль и смятение. – Собирайтесь, мы должны выехать не позднее завтрашнего утра. Лорд Скоггард разрешил вам взять с собой свою служанку и те вещи, что сочтёте необходимыми, но не больше одного среднего сундука.
– Да ты…! – Карвелл ринулся к столу, доставая меч. – Мерзавец! Ты и твой лорд!
– Карвелл! – Ула и сама не знала, где нашла силы, чтобы остановить начальника стражи.
Внутри всё снова скрутило тревогой, к которой прибавилось омерзение и к посланнику, и к незнакомому лорду Скоггарду. Урсула всей душой ощутила тонкие, пока хрупкие ростки ненависти к чужаку, который, не успев стать мужем, начал распоряжаться её жизнью.
Взяв себя в руки, Карвелл вернул меч на положенное место, сжал кулаки, опершись о столешницу. Он побледнел и так тяжело дышал, что Ула испугалась за него.
– Думаю, вам стоит сопроводить свою госпожу до места встречи. – Кривая улыбка сделала лицо Резло ещё более неприятным. – Леди Бидгар дала слово, что исполнит договор.
И Урсула поняла, что сделать шаг назад уже не сможет.