Читать книгу Modern Greek Folklore and Ancient Greek Religion: A Study in Survivals - J. C. Lawson - Страница 17
§ 8. The Fates.
ОглавлениеThe custom of taking or sending offerings to a cave haunted by the Fates, of which we have just seen two examples, is widely extended among the women of Greece. In Athens, besides the ‘hollow hill,’ two or three of the old rock-dwellings round about the Hill of the Muses were formerly a common resort for the same purpose, and the practice though rarer now is not yet extinct[272]. Among the best-known of these resorts is the so-called Prison of Socrates. Dodwell, in his account of his travels in Greece at the beginning of last century, states that he found there ‘in the inner chamber, a small feast consisting of a cup of honey and white almonds, a cake on a little napkin, and a vase of aromatic herbs burning and exhaling an agreeable perfume[273]’; and the observance of the custom is known to have continued in that place down to recent years[274]. The same practice, I was informed at Sparta, is known at the present day to the peasant-women of the surrounding plain, who will undertake even a long and wearisome journey to lay a honey-cake in a certain cave on one of the eastern spurs of Taÿgetus. Other places in which to my own knowledge the custom still continues are Agrinion in Aetolia and neighbouring districts, the villages of Mt Pelion in Thessaly, and the island of Scyros; and from the testimony of many other observers I conclude that it is, or was till recently, universal in Greek lands.
Nor does there seem to be much variety in the subjects on which the peasant-women consult the Fates: with the girls matrimony, with the married women maternity, is the perpetually recurring theme. Everywhere also honey in some form is an essential part of the offering by which the Fates’ favour is to be won. The acceptance of this offering, and therefore also the success of the prayers which accompany it, are occasionally, as in the cave near Sparta which I have mentioned, inferred from omens provided by the dripping of water from the roof of the cave; but more usually the realisation of the conjugal aspirations is not assured, unless a second visit to the sanctuary, three days or a month later, proves that the sweetmeats have been accepted by the Fates and are gone. This, I am told, occurs with some frequency. Dodwell mentions that his donkey ate some[275]; and considering the character of the offerings—cakes and honey for the most part, for only in the ‘hollow hill’ at Athens was salt added thereto—it is not surprising if the Fates find many willing proxies, human and canine as well as asinine.
At the moment when these delicacies are proffered, an invocation is recited. This may take the form of a metrical line,
Μοίραις μου, μοιράνετέ με, καὶ καλὸ φαγὶ σας φέρνω,
‘Kind Fates, ordain my fate, for I bring you good fare,’
or may be a simple prose formulary,
Μοίραις τῶν Μοιρῶν καὶ τῆς τάδε ἡ Μοῖρα, κοπιάστε νὰ φᾶτε καὶ νὰ ξαναμοιράνετε τὴν τάδε νἄχῃ καλὴ μοῖρα[276],
‘Fates above all Fates, and Fate of N., come ye, I pray, and eat, and ordain anew the fate of N., that she may have a good fate.’
Various other versions are also on record, one of which will be considered later; but these two examples illustrate sufficiently for the present the simple Homeric tenour of such prayers.
The words which I have quoted, it must be admitted, give clear expression to the hope that the Fates may revise the decrees which they have already pronounced on the fortunes of the suppliant. Nevertheless that such a hope should be fulfilled is contrary to the general beliefs of the people. The Fates, they know, are inexorable so far as concerns the changing of any of their purposes once set; for, as their proverb runs, ὅτι γράφουν ᾑ Μοίραις, δὲν ξεγράφουν, ‘what the Fates write, that they make not unwritten[277].’ They are not, it would appear, subordinate, as Charon is sometimes deemed to be, even to the supreme God; I can find no song or story that would so present them. They are absolute and irresponsible in the fashioning of human destiny. But the Greek peasants are not the first who have at the same time believed both in predestination and in the efficacy of prayer. Perhaps all unconsciously they reconcile the ideas as did Aeschylus of old:
τὸ μόρσιμον μένει πάλαι,
εὐχομένοις δ’ ἂν ἔλθοι[278],
‘Destiny hath long been abiding its time, but in answer to prayer may come.’
But even without any intuition of so hard a doctrine the peasant-women may justify their prayers and offerings by the hope that, though the Fates will detract nothing from the fulfilment of whatsoever they have spoken or written, they may be willing to add thereto such supplement as shall modify in large measure the issue. For the Fates are as Greek in character as their worshippers, and stories are not wanting to illustrate the shifts to which they have stooped in order practically to invalidate without formally cancelling their whilom purpose.
‘Once upon a time a poor woman gave birth to a daughter, and on the third night after the birth the Fates came to ordain the child’s lot. As they entered the cottage they saw prepared for them a table with a clean cloth and all manner of sweetmeats thereon. So when they had partaken thereof and were content, they were kindly disposed toward the child. And the first Fate gave to her long life, and the second beauty, and the third chastity. But as they went forth from the cottage, the first of them tripped against the threshold, and turning in wrath towards the infant pronounced that she should be always an idler.
Now when she was grown up, she was so beautiful that the king’s son would have her to wife. As the wedding-day drew near, her mother and her friends chided her because she delayed to make her wedding dress; but she was idle and heeded not. Soon came the eve of the wedding, and she wept because the prince would learn of her idleness and refuse to take her to wife. Now the Fates loved her, and saw her tears and pitied her. Therefore they came suddenly before her, and asked why she wept; and she told them all. Then sat they down there and spun and weaved and embroidered all that night, and in the morning they arrayed her in a bridal dress decked with gold and pearls such as had never been seen.
Presently came the prince, and there was much feasting and dancing, and she was far the most beautiful of all the company. And because he saw her lovely dress and knew how much toil it must have cost her to array herself thus for him, he granted her the favour of doing no more work all her days[279].’
This story, besides illustrating well the finality of every word pronounced by the Fates and the means which they may employ to mitigate their own severity, is typical too of the ideas generally accepted concerning the Fates. Their number is three[280], and they are seen in the shape of old women, one of whom at least is always engaged in spinning. Of the remaining two, one is sometimes seen bearing a book wherein to record in writing the decrees which the three jointly utter, while the other carries a pair of scissors wherewith to cut the thread of life at the appointed time; or again sometimes these two also are spinning, one of them carrying a basket of wool or a distaff and the other fashioning the thread. This association of the Fates with spinning operations is commemorated in certain popular phrases by the comparison of man’s life to a thread. ‘His thread is cut’ or ‘is finished’ (κόπηκε or σώθηκε ἡ κλωστή του) is a familiar euphemism for ‘he is dead’: and again, with the same ultimate meaning but a somewhat different metaphor, the people of Arachova use the phrase μαζώθηκε τὸ κουβάρ’ του[281], ‘his spindle is wound full,’—an expression which seems to imply the idea that the Fates apportion to each man at birth a mass of rough wool from which they go on spinning day by day till the thread of life is completed.
According to Fauriel[282], a reminiscence of the Fates is also to be found in a personification of the plague (ἡ πανοῦκλα), which in the tradition of some districts is not represented as a single demon but has been multiplied into a trio of terrible women who pass through the towns and devastate them, one of them carrying a roll on which to write the names of the victims, another a pair of scissors wherewith to cut them off from the living, and the third a broom with which to sweep them away. He assigns however no reason for identifying the deadly trio with the Fates, and it is more natural, if any link with antiquity here exists, to connect them with the Erinyes[283] or other similar deities. In fact their resemblance to the Fates, save for some superficial details, is small. The Fates, though inexorable when once their decree is pronounced, are never wantonly cruel. Their displeasure may indeed be aroused by neglect, as we shall shortly see, to such an extent that they will visit the sins of the fathers upon the children. But, when men treat them with the consideration and the reverence due to deities, they are unfailingly kindly, and deserve the title by which they are sometimes known, ᾑ καλοκυράδες, ‘the good ladies.’ For this name is not an euphemism concealing dread and hatred, but an expression of genuine reverence; such at any rate is my judgement, based on many conversations with the common-folk in all parts of Greece—for on this topic for some reason there is far less reticence than on many others. And indeed if the character of the Fates were believed to be cruel, their aspect also would be represented as grim and menacing; whereas they are actually pourtrayed as deserving almost of pity rather than awe by reason of their age and their infirmity.
The occasion on which the Fates have most often been seen by human eyes and on which, even though invisible, they never fail to be present, is the third night (or as some say the fifth night[284]) after the birth of a child. Provision for their arrival is then scrupulously made. The dog is chained up. Any obstacles over which the visitors might trip in the darkness are removed. The house-door is left open or at any rate unlatched. Inside a light is kept burning, and in the middle of the room is set a low table with three cushions or low stools placed round it—religious conservatism apparently forbidding the use of so modern an invention as chairs, for at the lying-in-state before a funeral also cushions or low stools are provided for the mourners. On the table are set out such dainties as the Fates love, including always honey; in Athens formerly the essentials were a dish of honey, three white almonds, a loaf of bread, and a glass of water[285]; and ready to hand, as presents from which the goddesses may choose what they will, may be laid all the most costly treasures of the family, such as jewellery and even money, in token that nothing has been spared to give them welcome. These preparations made, their visit is awaited in solemn silence; for none must speak when the Fates draw near. Most often they are neither seen nor heard; but sometimes, it is said, a wakeful mother has seen their forms as they bent over her child and wrote their decrees on its brow—for which reason moles and other marks on the forehead or the nose are in some places called γραψίματα τῶν Μοιρῶν[286], ‘writings of the Fates’; sometimes she has heard the low sound of their voices as they consulted together over the future of the child; nay more, she has even caught and understood their speech; yet even so her foreknowledge of the infant’s fate is unavailing; she may be aware of the dangers which await its ripening years, but though forewarned she is powerless to forearm; against destiny once pronounced all weapons, all wiles, are futile.
Neglect of any of the due preparations for the visit of the Fates may excite their wrath and cause them to decree an evil lot for the child. This idea is the motif of many fables current in Greece. A typical example is furnished by the following extract from a popular poem in which a man whose life has brought him nothing but misery sees in a vision one of the Fates and appeals to her thus:
‘I beg and pray of thee, O Fate, to tell me now, my lady,
Then when my mother brought me forth, what passèd at my bearing?’
And she makes answer:
‘Then when thy mother brought thee forth, ’twas deep and bitter winter,
Eleven days o’ the year had run when anguish came upon her.
Thereon[287] I robed me and did on this raiment that thou seëst,
And had it in my heart to cry “Long life to thee and riches.”
Ah, but the night was deep and dark, yea wrappèd thick in darkness,
And hail and snow were driving hard, and angry rain was lashing;
From mire to mud, from mud to mire, so lay my road before me,
And as I went,—a murrain on’t,—against your well I stumbled;
Nay, sirrah, an thou believest not, scan well the scars I carry.
Two cursed hounds ye had withal, hounds from the Lombard country,
And fierce upon me sprang the twain, and fierce as wolves their baying.
Then cursèd I thee full bitterly, a curse of very venom,
That no bright day should ever cheer thy miserable body,
That thou shouldst burn, that thou shouldst burn, and have no hope of riddance,
That joy should ever ’scape thy clasp, and sorrow dog thy goings,
That thine own kin should slander thee and thy friends rail upon thee,
Nor strangers nor thy countrymen know aught of love toward thee.
Yet, hapless man, not thine the sin; thy parents’ was the sinning,
That chainèd not those hounds right fast to a corner of their dwelling;
Well is it said by men of old, well bruit they loud the saying,
“The fathers eat of acid things, and the bairns’ teeth fall aching.”
Have patience then, O hapless man, a year or twain of patience,
And there shall come a happy day when all thy woes shall vanish;
For all thy bitterness of soul thou shalt find consolation,
Thy dreams of beauty and of wealth thou shalt at last encompass[288].’
The Fates, it has been already said, are three in number; why so, it seems impossible to determine. It may be that the functions discharged by them fell readily into a three-fold division; thus in the district of Zagorion in Epirus, one Fate ‘spins the thread’ (κλώθει τὸ γνέμα) which determines the length of life, the second apportions good fortune, and the third bad[289]. Or again, the division may have been made in such a way that one Fate should preside over each of the three great events of human experience, birth, marriage, and death. The term ‘fate’ (μοῖρα)[290] is often used by women as a synonym for marriage (γάμος)—in curious contrast with the man’s more optimistic description of his wedding as χαρά, ‘joy’; and a Greek proverb, used of a very ignorant man, δὲν ξέρει τὰ τρία κακὰ τῆς Μοίρας του, ‘he does not know the three evils of his Fate,’ to wit birth, marriage, and death, carries the connexion of fate with these three events a little further. But such distributions of functions are probably posterior to the choice of the number. Three was always a sacred number, and the ancients delighted in trinities of goddesses[291].
But besides the three great Fates we must recognise also in modern Greece the existence of lesser Fates, attached each to a single human life. This is a slight extension of the main belief, and consists really in the personification of the objective fate which the three great Fates decree. Just as each man is believed to have his good guardian-angel and, by antithesis but with less biblical warranty, his bad angel, so too he is accompanied by his own personal Fate. But these lesser Fates are only faint replicas of the great trinity, and I doubt whether they are believed to have any independent power of their own; they would seem to be mere ministers who carry out the original decrees of the three supreme Fates.
Often in the popular songs it is impossible to tell whether it is the lesser personal Fate or one of the great trio who is addressed. For in such lines as,
Παρακαλῶ σε, Μοῖρα μου, νὰ μή με ξενιτέψῃς,
Κι’ ἂν λάχῃ καὶ ξενιτευτῶ, θάνατο μή μου δώσῃς[292],
‘I pray thee, good Fate, send me not to a strange land, but if it be my lot to be sent, let me not die there,’
the form of address Μοῖρα μου (literally ‘my Fate’) implies no personal possession, but is the same as that employed in praying to God or the Virgin, Θεέ μου, Παναγία μου. But in definite forms of incantation, composed for recitation along with propitiatory offerings, the great Fates and the lesser Fate of the individual suppliant are coupled in a way which shows the difference in importance between them. The former are called ‘the Fates over all Fates’ (ἡ Μοίραις τῶν Μοιρῶν), as in the plain prose formulary quoted above; the latter is merely the Fate of this or that person.
Whether these inferior Fates were known also in the classical period is a question which I am unable to answer; but that the belief in them is certainly of no recent growth is proved by an incantation more elaborate than those given above and on internal evidence very old:—
’π’ τὸν Ὄλυμπον, τὸν κόλυμβον,
τὰ τρία ἄκρα τοὐρανοῦ,
ὁποῦ ᾑ Μοίραις τῶν Μοιρῶν
καὶ ἡ ’δική μου Μοῖρα,
ἂς ἀκούσῃ καὶ ἂς ἔλθῃ[293].
‘From Olympus, even from the summit, from the three heights of heaven, where dwell the Fates of all Fates and my own Fate, may she hearken and come.’
The version of the formula which I have given is only one out of several which have been recorded from various parts of Greece[294], and there can be no doubt that the original was a widely-esteemed incantation. I have given the most intelligible; but the mere fact that some of the others, through verbal corruption in the course of tradition, have become almost meaningless, is strong proof of the antiquity of the original. There are however two clear marks of antiquity in the version before us. The mention of Olympus as the abode of deities carries us back at once to the classical age; and the word κόλυμβος in the sense of ‘summit’ is no less suggestive of a very early date. The ancient word κόρυμβος, used in this sense by Aeschylus[295] and by Herodotus[296], is obsolete now in the spoken language. But κόλυμβος is evidently either a dialectic form of it (with the common interchange of λ and ρ) or else a corrupt form, not understood by those who continued to use it in this incantation, and assimilated, by way of assonance, to Ὄλυμπος. Further one of the other versions gives the word as κόρυβο[297], where the original ρ is retained but the μ lost before β, which now universally has the sound of the English v. A comparison of the two forms therefore establishes beyond question the fact that the somewhat rare classical word κόρυμβος, in its known meaning of ‘summit,’ was the original form. Hence the incantation, containing both a mention of Olympus as the seat of deities and an old classical word long since disused, cannot but date from very early times. Possibly therefore the belief in subordinate Fates, attached each to one human being, was known to the common-folk of the classical age.
But, be this as it may, the popular conception of the great Trinity of Fates has persisted unchanged for more than a score of centuries—and who shall say for how many more? Here the literary tradition of classical times was evidently faithful to popular traditions. The number of the Fates is still the same as in Hesiod’s day[298]; they are still depicted as old and infirm women, as they were by the poets at any rate in antiquity, though in ancient art, for beauty’s sake, they are apt to be figured as more youthful; it is still their task ‘to assign to mortal men at their birth,’ as Hesiod knew, ‘both good and ill[299]’; the functions of Clotho who spun the thread of life, of Lachesis who apportioned destiny, and of Atropos whom none might turn from her purpose, are still the joint functions of the great Three; the book, the spindle, and an instrument for cutting the thread of life are still their attributes.
There is little new therefore to be learnt from the study of the Fates in modern folk-lore. The lesson which it teaches rather is the continuity of the present with the past. But there is one point to which special attention may perhaps be directed—the belief that the Fates invariably visit each child that is born in order to decree its lot. I do not wish to engage in the controversy which has raged round the identification of the figures in the east pediment of the Parthenon; but those who would recognise among them the three Fates may fairly draw a fresh argument from the strength of this popular belief. It is only fitting that at the birth of Athena from the head of Zeus the Fates should be present; for even Zeus himself, said Aeschylus[300], might not escape their decree.