Читать книгу The English Novel in the Time of Shakespeare - J. J. Jusserand - Страница 15
FOOTNOTES:
Оглавление[4] "Beowulf, a heroic poem," ed. T. Arnold, London, 1876, 8vo. The unique MS. of this poem, discovered in the last century, is preserved at the British Museum; it has been reproduced in fac-simile by the Early English Text Society (Ed. J. Zupitza, 1882, 8vo). We give in fac-simile the first few lines of the MS.
[5] "Vivat qui Francos diligit Christus!" ("Prologue of the Salic Law," Pardessus, 1843, p. 345.)
[6] "Nouvelles Françaises en prose," ed. Moland and d'Héricault, Paris, 1856. Four English versions of the story of Floire and Blanchefleur are extant. The story of Amis and Amile was also very popular. "Amis and Amiloun," ed. Kölbing (Heilbronn, 1884). The cantefable of Aucassin is of the twelfth century (G. Paris, "Littérature française au moyen âge," 1888, § 51).
[7] Mr. Andrew Lang's translation, "Aucassin and Nicolete" (London, 1887, 16mo.).
[8] "The Story of England," a.d. 1338, ed. F. J. Furnivall, London, 1887, two vols. 8vo, vol. i. p. 1.
[9] "Layamon's Brut," ed. Madden, London, 1847, three vols. 8vo.
[10] See, among others, the publications of the Early English Text Society, the Camden Society, the Percy Society, the Roxburghe Club, the Bannatyne Club, the Altenglische Bibliothek of E. Kölbing (Heilbronn); the "Metrical Romances of the XIIIth, XIVth, and XVth Centuries," of H. W. Weber (Edinburgh, 1810, three vols. 8vo); the "Catalogue of MS. Romances in the British Museum," by H. L. D. Ward (London, 1887); "Bishop Percy's Folio MS.; Ballads and Romances," ed. J. W. Hales and F. J. Furnivall, London, Ballad Society, 1867, &c.
The publications of the Early English Text Society include, among others, the romances of "Ferumbras," "Otuel," "Huon of Burdeux," "Charles the Grete," "Four Sons of Aymon," "Sir Bevis of Hanston," "King Horn," with fragments of "Floriz and Blauncheflur," "Havelok the Dane," "Guy of Warwick," "William of Palerne," "Generides," "Morte Arthure," Lonelich's "History of the Holy Grail," "Joseph of Arimathie," "Sir Gawaine and the Green Knight," &c. Others are in preparation.
[11] The adoption by Geoffrey of Monmouth, in the twelfth century, of Brutus the Trojan as father of the British race, as Nennius had done two centuries earlier, did much for the spreading of this belief; the popularity and authority of Geoffrey's fabulous history was so great that for several centuries the gravest English historians accepted his statements concerning Brutus without hesitation. Matthew Paris, the most accurate and trustworthy historian of the thirteenth century, gives an account of his coming to the island of Albion, "that was then inhabited by nobody but a few giants": "Erat tunc nomen insulæ Albion, quæ a nemine, exceptis paucis gigantibus habitabatur." Brutus proceeds to the banks of the Thames, and there founds his capital, which he calls the New Troy, Trojam novam, "quæ postea, per corruptionem vocabuli Trinovantum dicta fuerit" ("Chronica Majora," Rolls Series, I. pp. 21–22). In the fourteenth century Ralph, in his famous "Polychronicon," gives exactly the same account of the deeds of the Trojan prince, and they continued in the time of Shakespeare to be history. Here is the learned account Holinshed gives of these events in his "Chronicles":
"Hitherto have we spoken of the inhabitants of this Ile before the coming of Brute, although some will needs have it that he was the first which inhabited the same with his people descended of the Troians, some few giants onelie excepted whom he utterlie destroied, and left not one of them alive through the whole ile. But as we shall not doubt of Brutes coming hither … " &c.
"This Brutus or Brytus (for this letter Y hath of ancient times had the sounds both of V and I) … was the sonne of Silvius, the sonne of Ascanius, the sonne of Aeneas the Trojan, begotten of his wife Creusa, and borne in Troie, before the citie was destroied" (book ii. chap. i.).
"En mund ne est (ben vus l'os dire)
Pais, reaume, ne empire
U tant unt esté bons rois
E seinz, cum en isle d'Englois …
Seinz, martirs e confessurs
Ki pur Deu mururent plursurs;
Li autre forz e hardiz mutz,
Cum fu Arthurs, Aedmunz, e Knudz."
("Lives of Edward the Confessor," ed. H. R. Luard, London, Rolls, 1858, 8vo.)
[13] Both editions are undated; the first one seems to have been published in 1478, the second in 1484 (W. Blades, "Life and Typography of William Caxton," 1861, two vols. 4to).
[14] "English Prose Treatises of Richard Rolle de Hampole," ed. G. G. Perry, London, Early English Text Society, 1866, 8vo. p. 7. Rolle de Hampole died in 1349. Cæsarius' tale (Cæsarius Heisterbacensis, d. 1240) begins thus: "Erat ibi juvenis quidam in studio, qui, suggerente humani generis inimico, talia quædam peccata commiserat, quæ, obstante erubescentia, nulli hominum confiteri potuit: cogitans tamen quæ malis præparata sunt tormenta gehennæ, & quæ bonis abscondita sunt gaudia perennis vitæ, timens etiam quotidie judicium Dei super se, intus torquebatur morsu conscientiæ & foris tabescebat in copore. … " ("Illustrium miraculorum … libri xii.," bk. ii. ch. 10).
[15] "Speculum Stultorum," in "Anglo-Latin Satirical Poets … of the Twelfth Century" ed. Th. Wright, London, 1872, 2 vols. 8vo.
[16] "Gualteri Mapes De nugis curialium distinctiones quinque," ed. Th. Wright, Camden Society, 1850, 4to. Part IV. of this work contains the celebrated "Disuasio Valerii ad Rufinum de ducenda uxore," long attributed to St. Jerome, and one of the principal text-books of the authors of satires against women during the Middle Ages. It was well known to the Wife of Bath, who held it in special abomination.
[17] The "Utopia" was composed in 1515–1516, and was published anonymously at Louvain, under the title: "Libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus de optimo reipublicæ statu … cura P. Ægidii … nunc primum … editus." Louvain 1516, 4to. It was translated into English by Ralph Robinson in 1551, and this translation has been reprinted by Arber, London, 1869. Another famous novel of the same class was written in the following century also in Latin by another Englishman, or rather Scotchman, the celebrated "Argenis" of John Barclay (1582–1621). It was translated into English by Sir Robert Le Grys, 1629, 4to. Queen Elizabeth appears in it under the name of Hyanisbe.
[18] Ralph Robinson's translation (ut supra).
[19] "Pantagruel, après avoir entièrement conquesté le pays de Dispodie, en icelluy transporta une colonie des Utopiens, en nombre de 9,876,543,210 hommes, sans les femmes et petitz enfans, artisans de tous mestiers et professeurs de toutes sciences liberales, pour ledict pays refraischir, peupler et aorner, mal aultrement habité et désert en grande partie" ("Pantagruel," bk. iii. ch. 1).
[20] "Pantagruel," bk. ii. ch. 2.
[21] "Recueyll of the historyes of Troye," Bruges, 1474? Epilogue to Book iii.
[22] "Le Morte Darthur by Syr Thomas Malory," ed. O. Sommer and Andrew Lang, London, 1889, 2 vol. 8vo. Caxton's Preface, p. 3. The book was originally published at Westminster, in 1485, under the title: "The noble and ioyous book entytled Le Morte Darthur notwythstondyng it treateth of the byrth, lyf and actes of the sayd kyng Arthur of his noble knyghtes of the rounde table, theyr marvayllous enquestes and adventures, thachyevyng of the Sangraal, and in thende the dolorous deth and departyng out of thys world of them al, whiche book was reduced into englysshe by Syr Thomas Malory knyght."
It ends with the statement that it was printed and "fynysshed in thabbey of Westmestre the last day of Juyl the yere of our lord M cccc lxxxv. Caxton me fieri fecit."
[23] "And then kyng Arthur smote syr mordred under the shelde wyth a foyne of his spere thorughoute the body more than a fadom. And when syr mordred felte that he had hys dethes wounde, he thryst hymself wyth the myght that he had up to the bur of kyng Arthurs spere. And right so he smote his fader Arthur wyth his swerde holden in bothe his handes, on the syde of the heed, that the swerde persyd the helmet & the brayne panne, & therwythall syr Mordred fyl starke deed to the erthe, & the nobyl Arthur fyl in a swoune to the erthe & there swouned ofte times" (Ut supra, book xxi. ch. iv. p. 847).
[24] "Le Morte Darthur," ed. Sommer and Lang, London, 1889, 8vo., book xviii. ch. 25, p. 771.
[25] "Aucassin and Nicolete," done into English by Andrew Lang, London, 1887, pp. 6, 11, and 12.
[26] "The Scholemaster," London, 1570, 4to.
[27] "Robert the deuyll," London, Wynkyn de Worde, 1510? 8vo. "Syr Tryamoure," "Syr Beuys of Hampton," "Syr Isumbras," "Syr Degore," "The Knight of the Swanne," "Virgilius," and many others were published by W. Copland about 1550. "Guy of Warwick" was printed in the same style about 1560, "Syr Eglamoure of Artoys," about 1570. Many others were at this period printed in the same way with engravings from the same wood blocks.
[28] London, 1560? 4to.
[29] "The history of Graund Amoure and la bel Pucell, called the Pastime of pleasure," by Stephen Hawes, London, Tottell, 1555, 4to. The same engraving embellishes also "The Squyr of Lowe Degre," published by W. Copland, &c.
drawing by isaac oliver, after an italian model.