Читать книгу The High Place - James Branch Cabell - Страница 6

Оглавление

III

Widowers Seek Consolation

LITTLE BROTHER was indeed waiting for them, at the arched doorway, impatient of his governess’ restraint. At sight of them he began telling, coincidently, of how hungry he was, and of how he had helped old Margot to milk a cow that afternoon, and of how a courier was waiting for Monsieur my Father in great long boots, up to here. The trifold tale was confusing, for at eight little Raoul could not yet speak plainly. His sleeve was torn, and he had a marvellously dirty face.

Behind him stood pallid pretty Mademoiselle Berthe, the governess who a trifle later, during the next winter, killed herself. She had already begun bewailing her condition to the Duke, even while she obstinately would have none of the various husbands whom her kindly patron recommended, from among his dependents, as ready to make that condition respectable. There seemed no pleasing the girl, and Florian could see that his father, for all his uniform benevolence, regarded her as a nuisance.

But the Duke now gazed down, at the pale frightened-looking creature, with that fine condescending smile which he accorded almost everybody. “Mademoiselle, children are a grave responsibility. I have just found Florian asleep in the mud yonder, whereas you have evidently just plucked this other small pest from the pig-sty. It is lucky that we have no more brats to contend with, mademoiselle, for the present, is it not?”

Florian wondered, long afterward, how Mademoiselle had looked, and what she replied. He could not recollect. But he did remember that at this instant Little Brother ran from her and hugged first one of his father’s superb legs and then Florian. Little Brother was warm and tough-feeling and astonishingly strong, and he smelled of clean earth.

Florian loved him very much, and indeed the affection between the two brothers endured until the end of their intercourse. Florian was always consciously the elder and wiser, and felt himself the stronger long after Raoul had become taller than Florian. Even after Raoul was well on in his thirties, and both the boys had boys of their own, Florian still thought of the Chevalier de Puysange as a little brother with a dirty face and a smell of clean earth, whom you loved and patronized, and from whom you had one secret only. For of course you never told Raoul about Melior.

You spoke to nobody about Melior. You found it wiser and more delicious to retain all knowledge of her loveliness for entirely private consideration, and thus not be bothered with people’s illogical notion that Melior was only a dream.

For the memory of the Princess Melior’s loveliness did not depart as Florian became older, and neither manhood nor marriage could put quite out of mind the beauty that he had in childhood, however briefly, seen. Other women came and in due season went. His wives indeed seemed to die with a sort of uniform prematureness in which the considerate found something of fatality; nor did the social conventions of the day permit a Puysange to shirk amusing himself with yet other women. Florian amused himself so liberally, once his father was dead, and the former Prince de Lisuarte had succeeded to the major title and to his part of the estates, that they of Bellegarde were grieved when it was known that the fourth Duke of Puysange now planned to marry for the fifth time.

At Florian’s château of Bellegarde, affairs had sped very pleasantly since the death of his last wife, and the packing off of his son to Storisende. Storisende, by the old Duke’s will, had fallen to Raoul. Affairs had sped so pleasantly, they said at Bellegarde, that it seemed a deplorable risk for Monseigneur to be marrying a woman who might, conceivably, be forthwith trying to reclaim him from all fashionable customs. Besides, he was upon this occasion marrying a daughter of the house of Nérac, just as his brother, the Chevalier, had done. And this was a ruiningly virtuous family, a positively dowdy family who hardly seemed to comprehend—they said at Bellegarde—that we were now living in the modern world of 1723, and that fashions had altered since the old King’s death.

“For how long, little monster, will this new toy amuse you?” asked Mademoiselle Cécile. It appears unfair here to record that at nine o’clock in the morning they were not yet up and about the day’s duties, without recording also, in palliation of such seeming laziness, that there was no especial need to hurry, for all of Mademoiselle’s trunks had been packed overnight, and she was not to leave Bellegarde until noon.

“Parbleu, one never knows,” Florian replied, as he lay smiling lazily at the smiling cupids who held up the bed-canopies. “It is a very beautiful feature of my character that at thirty-five I am still the optimist. When I marry I always believe the ceremony to begin a new and permanent era.”

“Oh, very naturally, since everywhere that frame of mind is considered appropriate to a bridegroom.” The girl had turned her sleek brown head a little, resting it more comfortably upon the pillow, and she regarded Florian with appraising eyes. “My friend, in this, as in much else, I find your subserviency to convention almost excessive. It becomes a notorious mania with you to do nothing whatever without the backing of logic and good precedent——”

“My father, mademoiselle, impressed upon me a great while ago the philosophy of these virtues.”

“Yes, all that is very fine. Yet I at times suspect your logic and your precedents to be in reality patched-up excuses for following the moment’s whim; or else I seem to see you adjusting them, like coloured spectacles, to improve in your eyes the appearance of that which you have in hand.”

“Now you misjudge me, mademoiselle, with the ruthlessness of intimate acquaintance——”

“But indeed, indeed, those precedents which you educe are often rather far-fetched. You are much too ready to refer us to the customs of the Visigoths, or to cite the table-talk of Aristotle, or to appeal to the rulings of Quintilian. It sounds well: I concede that. Yet these, and the similar sonorous pedantries with which you are so glib to justify your pranks do not, my friend, let me assure you, seem always wholly relevant to the conditions of modern life——”

“My race descends from a most notable scholar, mademoiselle, and it well may be the great Jurgen has bequeathed to me some flavor of his unique erudition. For that I certainly need not apologize.”

“No, you should rather apologize because that ancient hero appears also to have bequeathed to you a sad tendency to self-indulgence in matrimony. Now to get married has always seemed to me an indelicate advertising of one’s intentions: and I assuredly cannot condone in anybody a selfish habit which to-day leads to my being turned out of doors——”

“A pest! you talk as if I too did not sincerely regret those social conventions which make necessary your departure——”

“Yet it is you who evoke those silly conventions by marrying again.”

“But in a grave matter like matrimony one must not be obstinate and illiberal. Raoul assures me, you conceive, that his little sister-in-law is a delightful creature. He thinks that as a co-heiress of Nérac, without any meddlesome male relatives, she is the person logically suited to be my wife. And I like to indulge the dear fellow’s wishes.”

“Behold a fine sample of your indulgence of others, by marrying a great fortune! After all, though,” Cécile reflected, philosophically, “I would not change shoes with her. For it is not wholesome, my friend, to be your wife. But it has been eminently pleasant to be your playfellow.”

Florian smiled. And Florian somewhat altered his position.

“Bels dous amiox,” sang Florian softly, “fassam un joc novel——!”

“I must ask for some explanation of, at least,” Cécile stated, with that light, half-muffled laugh which Florian found adorable, “your words.”

“I was about to sing, mademoiselle, a very ancient aubade. I was beginning a morning-song such as each lover in the days of troubadours was used, here in Poictesme, to sing to his mistress at arising.”

“So that, now you are, as I perceive arising, you plan to honour the old custom? That is well enough for you, who are a Duke of Puysange, and who have so much respect for precedent and logic. But I am not logical, I am, as you can see, a woman. Moreover, I am modern in all, I abhor antiquity. I find it particularly misplaced in a bedroom. And so, my friend, I must entreat you, whatever you do, not to sing any of these old songs, which may, for anything I know, have some improper significance.”

Florian humoured this young lady’s rather strict notions of propriety, and they for a while stopped talking. Then they parted with a friendly kiss, and they dressed each for travelling: and Mademoiselle Cécile rode south upon a tentative visit to Cardinal Borgia, whose proffered benefactions had thus far been phrased with magniloquence and vagueness. This fair girl had the religious temperament, and she delighted in submitting herself to her spiritual fathers, but she required some daily comforts also.

Florian next sent for the boy Gian Paolo, who had now for seven months been Florian’s guest. “I am marrying,” said Florian. “We must part, Gian Paolo.”

“Do you think so?” the boy said. “Ah, but you would regret me!”

“Regretting would become a lost art if people did not sometimes do their duty. Now that I am about to take a wife, you comprehend, I shall for the while be more or less pre-empted by my bride. It is unlikely that I shall be able, at all events during the first ardours of the honeymoon, to entertain my friends with any adequacy. Let us be logical, dear Gian Paolo! I find no fault in you, beloved boy, I concede you to be fit friend for an emperor. It is merely that the advent of my new duchess now compels me to ensure the privacy of our honeymoon by parting, however regretfully, with Mademoiselle Cécile and with you also.”

“Your decision does not surprise me, Florian, for they say that you have parted with many persons who loved you, and who left you——”

“Yes?” said Florian.

“Very suddenly—”

“Yes?” Florian said, again.

“And yet without their departure surprising you at all, dear Florian.”

“Oh, it is merely that in moments of extreme anguish I attempt to control my emotions, and to give them no undignified display,” said Florian. “Doubtless, I was as surprised as anybody. Well, but this foolish gossip of this very censorious neighbourhood does not concern us, Gian Paolo: and, now that you too are about to go, I can assure you that all your needs”—here for an instant Florian hesitated—“have been provided for.”

“Indeed, I see that you have wine set ready. Is it”—and the boy smiled subtly, for he was confident of his power over Florian—“is it my stirrup-cup, dear Florian?”

Florian now looked full upon him. “Yes,” Florian said rather sadly. Then they drank, but not of the same wine, to the new Duchess of Puysange. And the boy Gian Paolo died without pain.

“It is better so,” said Florian. “Time would have spoiled your beauty. Time would have spoiled your joy in life, Gian Paolo, and would have shaken your fond belief that I was your slave in everything. Time lay in wait to travesty this velvet chin with a harsh beard, to waken harsh doubtings in the merry heart, and to abate your lovely perversities with harsh repentance. For time ruins all, but you escape him, dear Gian Paolo, unmarred.”

Now Florian was smiling wistfully, for he found heartache in this thinking of the evanescence of beauty everywhere, and heartache too in thinking of the fate of that charming old lady, La Tophania, who had been so kind to him in Naples. For Florian could rarely make use of her recipes without recollecting how cruelly the mob had dealt with his venerable instructress: that was, he knew, a sentimental side to his nature, which he could never quite restrain. So he now thought sadly of this stately old-world gentlewoman, so impiously dragged from a convent and strangled now four years ago, because of her charity toward those who were afflicted by the longevity of others. Yes, life was wasteful, sparing nobody, not even one who was so wise and amiable as La Tophania, nor so lovable as Gian Paolo. The thought depressed him: such wastefulness was illogical: and it seemed to Florian, too, that this putting of his household into fit order for the reception of his bride was not wholly a merry business.

Then Florian, stroking the dead hand which was as yet soft and warm, said gently: “And though I have slain you, dear Gian Paolo, rather than see you depart from me to become the friend of another, and perhaps to talk with him indiscreetly, after having learned more about me than was wise I have at worst not offended against convention, nor have I run counter to the fine precedents of the old time. Just so did the great Alexander deal with his Clitus, and Hadrian with his Antinous; nor did divine Apollo give any other parting gift to Hyacinthos, his most dear friend. Now the examples afforded us by ancient monarchs and by the heathen gods should not, perhaps, be followed blindly. Indeed, we should in logic remember always that all these were pagans, unsustained by the promptings of true faith, and therefore liable to err. None the less, they at least establish an arguable precedent, they afford people of condition something to go by: and to have that is a firm comfort.”

He kissed the dead lips fondly; and he bade his lackeys summon Father Joseph to bury Gian Paolo, with due ceremony, in the Chapel, next to Florian’s wives.

“We obey. Yet, it will leave room for no more graves,” one told him, “in the alcove wherein monseigneur’s wives are interred.”

“That is true. You are an admirable servant, Pierre, you think logically of all things. Do bury the poor lad in the south transept.”

Then Florian took wine and wafers into the secret chamber which nobody else cared to enter, and he made sure that everything there was in order. All these events happened on the feast day of St. Swithin of Winchester, which falls upon the fifteenth of July; and on that same day Florian left Bellegarde, going to meet his new wife, and travelling alone, toward Storisende.

The High Place

Подняться наверх