Читать книгу Ester - Jean-Daniel Macchi - Страница 89
G. Zum Aufbau dieses Kommentars zu Esters masoretischer Fassung
ОглавлениеDer anschließend gebotene Kommentar ist folgendermaßen aufgebaut. Am Anfang jedes Kapitels291 werden die Hauptthemen und -aspekte des masoretisch-hebräischen Texts (MT) vorgestellt. Dem schließt sich Perikope für Perikope eine möglichst wortgetreue Übersetzung des MT auf der Grundlage des Codex Leningradensis (B 19a) an, gefolgt von Anmerkungen zum Text und zur Übersetzung. Sodann wird jede Perikope kommentiert (synchrone Analyse).
Jedes Kapitel endet mit einer diachronen Analyse, die aus drei Abschnitten besteht. Im ersten Abschnitt werden die Inhalte von Proto-Ester, die sich im Alpha-Text (A.-T.) spiegeln, übersetzt und diskutiert. Im zweiten Abschnitt wird untersucht, wie die protomasoretische Redaktion ihre Quelle überarbeitet hat. Die verschiedenen proto-masoretischen „Extras“ werden aufgelistet und die spezifischen stilistischen und thematischen Details dieser makkabäisch-hasmonäischen Redaktionsphase diskutiert. Zuletzt werden die späteren Änderungen des hebräischen Texts und die Entstehung der Übersetzungen kurz angesprochen.
Die sechs Zusätze in den griechischen und lateinischen Fassungen von Ester werden in einem eigenen Kapitel am Ende des Bands diskutiert.