Читать книгу Zu den Klippen von Vanikoro - Jean-Francois de Lapérouse - Страница 17
ОглавлениеKaum hatten wir vor dem Dorf Talcahuana Anker geworfen, als mir auch schon ein Dragoner ein Schreiben des stellvertretenden Kommandanten, Herrn Quexada, überbrachte. Er teilte mir mit, man würde uns empfangen, als ob wir Spanier, also Landsleute, seien. Besonders liebenswürdig war der Zusatz, er sei glücklich darüber, dass sich die Befehle, die er erhalten habe, mit seinen Gefühlen wie auch mit der Gesinnung aller Bewohner von La Concepción deckten. Im Ort selbst stiegen wir beim Platzmajor ab, Herrn Sabatero, der uns auch zu einem sehr guten Abendessen einlud. Spätabends fand uns zu Ehren ein großer Ball statt, an dem die vornehmsten Damen der Stadt teilnahmen.
Herr Duché de Vancy zeichnete die Kleidung dieser Damen, die sich von der in Frankreich üblichen stark unterscheidet. Der Faltenrock enthüllt das halbe Bein und wird von einem weit unterhalb der Taille angebrachten Gürtel zusammengehalten. Dazu tragen die Chileninnen Strümpfe mit roten, blauen und weißen Streifen und Schuhe, die so knapp bemessen sind, dass man nur mit gekrümmten Zehen in sie hineinschlüpfen kann. Die Füße wirken auf diese Weise fast kreisförmig! Sie pudern ihr Haar nicht und flechten es am Hinterkopf in schmale Zöpfe, die auf die Schultern herabfallen. Den Oberkörper bedeckt ein Mieder aus Gold- oder Silberstoff. Darüber schlingt man zwei Mantillen, die eine aus Musselin, die andere aus gefärbter gelber, blauer oder rosa Wolle. Die Wollmantille dient den Frauen von La Concepción als Kopfbedeckung, wenn sie bei kühlem Wetter über die Straße gehen; bei sich zu Hause legen sie sie auf den Schoß. Mit der Mantille aus Musselin wird gespielt, sie wird unablässig hin und her geschoben; bei diesem Spiel zeigen die Damen von La Concepción eine ganz besondere Anmut. Auch sind sie im Allgemeinen hübsch und ausnehmend höflich. In Europa dürfte es keine Hafenstadt geben, in der der Fremde so freundlich aufgenommen wird wie hier.
Kurz vor dem Abendessen hatten wir den Honoratioren von La Concepción sowie dem Bischof unseren Besuch abgestattet. In der Person dieses Letzteren lernten wir einen Mann kennen, der ungemein viel Geist, die Gabe einer angenehmen Unterhaltung und dazu jene Milde des Charakters besitzt, die man an spanischen Bischöfen nicht selten beobachtet. Er ist ein Kreole aus Peru, war nie in Europa und verdankt seine hohe Würde allein seinen Tugenden. Er versicherte uns unter anderem, dass es dem Gouverneur, Don Antonio O’Higgins, sehr leidtue, uns nicht begrüßen zu können, da er sich derzeit noch zu wichtigen Verhandlungen mit den Indianern im Grenzgebiet aufhalte.
Die Indianer Chiles sind nicht mehr die Amerikaner von ehedem, denen die Waffen der Europäer Furcht und Schrecken einjagten. Die Pferde haben sich in der unermesslichen Wildnis des inneren Amerika ebenso rapide wie die Rinder und die Schafe vermehrt; mit der Folge, dass sich jene Völkerschaften in wahre Beduinen verwandelt haben, die man in allem denen vergleichen kann, die in den Wüsten Arabiens zu Hause sind. Da sie fast immer zu Pferd sitzen, sind Streifzüge von zweihundert und mehr Meilen für sie kaum mehr als Spazierritte. Mit ihren Herden ziehen sie von einem Ort zum anderen; sie nähren sich vom Fleisch dieser Tiere, von der Milch und bisweilen von deren Blut, auch kleiden sie sich in deren Häute, aus denen sie Helme, Brustharnische und Schilde verfertigen. So hat die Einführung europäischer Haustierrassen auf die Stämme zwischen Santiago und der Magellan-Straße den nachhaltigsten Einfluss ausgeübt. Sie haben ihre alten Bräuche aufgegeben, nähren und kleiden sich anders, kurz, haben heute mehr Ähnlichkeit mit den Tataren oder den Anrainern des Roten Meeres als mit ihren eigenen Vorfahren von vor zweihundert Jahren.
Es ist leicht einzusehen, dass die Spanier alle Ursache haben, diese Leute zu fürchten. Sie können ihnen nach einem Überfall über so riesige Distanzen nicht nachsetzen. Und ebenso wenig ist es ihnen möglich, die einzelnen Stämme, die vierhundert Meilen weit auseinanderwohnen, daran zu hindern, sich zusammenzurotten und ein Heer von dreißigtausend Mann aufzustellen.
Herrn O’Higgins ist es jedoch gelungen, sich die Zuneigung dieser Stämme zu erwerben und dadurch der Nation, die ihn aufgenommen hat, einen sehr wesentlichen Dienst zu erweisen. Dazu muss man wissen, dass er irischer Herkunft ist und aus einer Familie stammt, die wegen ihres Glaubens und ihrer Anhänglichkeit an das Haus Stuart verfolgt wurde. Ich muss gestehen, dass ich einen unwiderstehlichen Trieb in mir fühlte, diesen loyalen Kriegsmann, von dem alle nur Gutes erzählten, kennenzulernen. Schon nach einer Stunde Unterhaltung schenkte ich ihm, gleich den Indianern, mein Vertrauen. Seine Rückkehr nach La Concepción erfolgte kurz, nachdem ich den Brief erhalten hatte, der mir von ihr Mitteilung machte; ein Kavalleriebefehlshaber kommt schneller voran als ein französischer Seefahrer. Seine Höflichkeitsbezeigungen gingen noch weiter als die des Herrn Quexada und waren so aufrichtig und herzlich, dass wir Franzosen kaum Worte fanden, ihm unsere Dankbarkeit zu bekunden. Da wir allen Bewohnern Dank schuldeten, beschlossen wir, noch vor unserer Abreise ein Fest zu veranstalten und alle Damen von La Concepción dazu einzuladen. Dazu schlugen wir am Meeresufer ein großes Zelt auf, in dem ein Essen stattfand, an dem einhundertfünfzig Personen männlichen und weiblichen Geschlechts teilnahmen. Nach dem Essen veranstalteten wir einen Ball, dann brannten wir ein kleines Feuerwerk ab, und zu guter Letzt ließen wir einen Luftballon aufsteigen, der zwar nur aus Papier war, aber doch groß genug, um Aufsehen zu erregen.
Tags darauf benutzten wir dasselbe Zelt für ein Festessen, zu dem die Besatzung der beiden Fregatten geladen wurde. Wir speisten alle an einem Tisch; oben saßen Herr de Langle und ich, dann folgten sämtliche Offiziere bis herab zum letzten Matrosen; als Tafelgeschirr dienten hölzerne Schüsseln. Unsere Seeleute waren so vergnügt, dass man ihnen die Freude an den Augen ansah. Sie schienen insgesamt gesünder und tausendmal glücklicher als am Tag unserer Abfahrt in Brest.
Da nun der Gouverneur geäußert hatte, dass er uns zu Ehren ebenfalls eine Lustbarkeit zu geben gedächte, verfügten wir uns alle mit Ausnahme der diensttuenden Offiziere nach La Concepción. Herr O’Higgins kam uns entgegengeritten und begleitete uns in seine Residenz, wo uns eine Tafel mit hundert Gedecken erwartete, an der alle Offiziere und die vornehmsten Einwohner der Stadt sowie mehrere Damen Platz nahmen. Vor jedem Gang, der serviert wurde, deklamierte ein Franziskaner aus dem Stegreif Verse, die das Bündnis zwischen Spanien und Frankreich feierten. In der nächstfolgenden Nacht war wiederum großer Ball, zu dem die Damen in ihren schönsten Kleidern erschienen und auf dem einige maskierte Offiziere ein Ballett tanzten.
Alle diese Vergnügungen und der überschwängliche Empfang, der uns zuteilwurde, hielten mich nicht davon ab, meine Aufgaben im Auge zu behalten. Am Tag unserer Ankunft hatte ich bekanntgegeben, dass ich am 15. März wieder in See stechen würde. Der Mannschaft gab ich die Erlaubnis, sich an Land nach Belieben zu vergnügen, sobald die Schiffe ausgebessert und Lebensmittel, Holz und Wasser an Bord geschafft seien. Diese Anordnung wirkte Wunder: Rascher wurden zwei Fregatten noch nie instand gesetzt und beladen. Vor den Folgen meines Versprechens war mir ein wenig bange, da es gar zu sehr den Wünschen der Matrosen entsprach und der Wein in Chile sehr billig ist; jedes Haus in Dorf Talcahuana ist eine Schenke, und die Frauen aus dem Volk sind fast ebenso willig wie die auf Tahiti. Indessen kam es nicht zu Unmäßigkeiten, und unser Schiffschirurg musste mir nicht mitteilen, dass die Vergünstigung nachteilige Auswirkungen gehabt habe.
Am 15. gab ich bei Tagesanbruch das Signal, die Anker zu lichten; in ebendiesem Augenblick sprang der Wind nach Nord. Von dorther stürmte es sehr heftig, auch setzte in der Nacht vom 15. auf den 16. starker Regen ein. Am 17., gegen Mittag, erhob sich ein gelinder Südwestwind, mit dem ich unter Segel ging; er war aber so schwach, dass er uns nur zwei Meilen aus der Bucht führte, dann kamen wir, da völlige Windstille eintrat, nicht mehr von der Stelle. Die ganze Nacht tummelten sich rings um uns her mehrere Wale, die unseren Fregatten bisweilen so nahe kamen, dass sie das Wasser aus ihren Nasenlöchern über Bord spritzten.
Am 19. gelang es mir mithilfe des Südwindes, mich von der Küste zu entfernen. Ich nahm Kurs auf die Juan-Fernández-Insel7, an der wir östlich vorbeisegelten. Am 3. April, als wir uns unter der südlichen Breite von 27 Grad 5 Minuten und unter der westlichen Länge von 101 Grad befanden, bekamen wir Wind, der von Nordost nach Nordwest drehte. Wir sahen jetzt einige Vögel, und zwar die ersten, die uns begegneten, seitdem wir Juan Fernández hinter uns gelassen hatten. Ich zähle nicht eine oder zwei Seemöwen, die uns auf einer Fahrt von sechshundert Meilen kurze Zeit begleitet hatten. Windwechsel ist das sicherste Zeichen für nahes Land; aber die Naturforscher werden vielleicht einige Mühe haben, zu erklären, wie es zugeht, dass sich der Einfluss einer kleinen Insel mitten im unermesslichen Ozean auf hundert Meilen im Umkreis bemerkbar macht. Überdies genügt es nicht, dass ein Seefahrer den Abstand zu einer Insel richtig schätzt; er muss auch die Windverhältnisse in ihrem Bereich erraten. Der Flug der Vögel nach Sonnenuntergang sagt über Windverhältnisse nichts aus, ihre Beobachtung war mir nie hilfreich. Ich bin davon überzeugt, dass die Flugrichtung der Vögel stets nur von dem Appetit auf Beute bestimmt wird. Oft sah ich Seevögel bei Einbruch der Nacht so häufig die Richtung wechseln, dass auch der enthusiastischste Augur nicht imstande gewesen wäre, hieraus bestimmte Folgerungen zu ziehen.
Am 4. April war ich nur noch sechzig Meilen von der Osterinsel entfernt; es kamen mir keine Vögel zu Gesicht, der Wind blies aus Nordnordwest, und wenn mir die Lage der Insel nicht so genau bekannt gewesen wäre, hätte ich höchstwahrscheinlich in der sicheren Annahme, sie verfehlt zu haben, einen anderen Kurs eingeschlagen. Dies waren meine Gedanken an Ort und Stelle. Ich sehe mich gezwungen zuzugeben, dass die Entdeckung von Inseln bloß auf Zufall beruht. Sehr häufig steuern die Seefahrer gerade aufgrund scharfsinniger Berechnungen an ihnen vorbei.
In der Nacht vom 8. auf den 9. April segelten wir an der Küste der Osterinsel in einer Entfernung von drei Meilen vorüber. Es herrschte klares Wetter, und der Wind hatte in weniger als drei Stunden von Nord auf Südost gedreht. Als es Tag wurde, steuerte ich auf die Cook Bay zu; von allen Buchten der Insel bietet sie den meisten Schutz gegen Winde aus Nord, Ost und Süd, nur der Westwind hat Zugang. Das Wetter war so schön, dass ich annahm, dieser Wind werde vielleicht mehrere Tage nicht wehen. Gegen elf Uhr morgens befand ich mich nur noch eine Meile vom Ankerplatz; die Astrolabe hatte bereits ihren Anker geworfen, und ich legte mich dicht neben sie; die Meeresströmung war aber so stark, dass die Anker beider Schiffe keinen Grund fanden und wir genötigt waren, sie wieder zu lichten und unsere Fahrzeuge zwei Mal zu wenden, bevor wir einen günstigeren Platz fanden.
Diese Widrigkeiten schreckten die Indianer nicht davon ab, uns ihren Besuch abzustatten. Sie schwammen uns wohl eine Meile in die offene See nach, kletterten zu uns an Bord, lachten und zeigten so viel Selbstbewusstsein, dass sie mir eine sehr vorteilhafte Meinung von ihrem Charakter beibrachten. Wären sie argwöhnisch gewesen, so würden sie, als wir wieder unter Segel gehen mussten, unfehlbar befürchtet haben, dass wir sie vielleicht entführen und aus ihrem Vaterland fortschleppen wollten. Allein die Idee einer solchen Perfidie lag ihnen gänzlich fern. Sie kamen nackt und ohne Waffen zu uns, ohne mehr auf dem Leib zu haben als eine um die Lenden gebundene Schnur, an welcher sie ein Büschel Kräuter befestigt hatten, um ihre Blöße zu verhüllen.
Der Maler Hodges, der Kapitän Cook auf seiner zweiten Reise begleitet hat, hat die Physiognomie der Insulaner ganz falsch wiedergegeben. Sie ist durchweg angenehm, aber verschiedenartig. Sie bilden keine Rasse mit charakteristischen Merkmalen wie die Malaien, die Chinesen oder die Chilenen.
Ich beschenkte diese Indianer mit allerlei Dingen. Kleine Stückchen bunter Leinwand, die ungefähr eine halbe Elle lang waren, schienen ihnen lieber zu sein als Nägel, Messer und Glasperlen. Noch weit begieriger waren sie nach Hüten, von denen wir leider eine zu geringe Anzahl an Bord hatten, als dass wir viele davon hätten abgeben können. Abends um acht Uhr nahm ich von meinen neuen Gästen Abschied, indem ich ihnen durch allerlei Zeichen zu verstehen gab, dass ich am folgenden Morgen in aller Frühe an Land kommen würde. Unter Hüpfen und Tanzen stiegen sie darauf wieder in ihr Kanu und setzten ab. Als sie noch etwa zwei Büchsenschuss vom Ufer entfernt waren, an welches die Brandung mit dem größten Ungestüm anschlug, sprangen sie in die See. Vorher hatten sie vorsichtigerweise aus meinen Geschenken kleine Bündel gemacht und sich auf den Kopf gebunden, damit sie nicht nass würden.
7Heute Isla Robinson Crusoe.