Читать книгу Gairloch in North-West Ross-Shire - John H. Dixon - Страница 11

Оглавление

A cheardach ruadh (ar charstock rooer), The red smithy. Ceardach, a smithy; ruadh, red.

A Mhaighdean (ar veytchen), The maiden. See Maighdean.

Achagarbh, properly spelt Achadhgarbh (ach a garrav), Rough field. Ach, a field; garbh, rough.

Achagarve. See Achagarbh.

Achdistall, or Achdiestal (achjestel), Field of Diestal. Ach, a field; Diestal, a Norse word, probably the name of a rock.

Achnasheen (achnasheen), Field of storms. Ach, or achadh, a field; sian (shee-on), means wind and rain combined, i.e., a rainstorm. Sian dubh (black storm) is so-called in contradistinction to a snowstorm, which is designated cur is cathadh. An old Kintail priest long ago prophesied that this country would be brought to nought by Sian dubh, and that the people would have to go away to islands at the other side of the world.

Achtercairn, properly Achadhacharn (achterkairn), Field of the cairn. Ach, or achadh, a field; carn, a heap of stones.

Aigeascaig (aigaskaik). Name of place, meaning unknown. Colonel Robertson says Aigeas is a corruption of aiguisg, by reason of the water. The termination aig signifies a small bay; it was originally Danish.

Aird (aird), a height, a promontory or headland.

Aird na h'eigheamh (art na heyhugh), eight of calling. Aird, a height; eigh, to call.

Airdheslaig (artishlak). Supposed to be a Norse name. Aird, a height; heslaig may be for h'aslaich, aslaich, to entreat; aslachadh, entreaty.

Alastair Breac (allaster brake), Alexander the spotted. Alastair, Alexander; breac, spotted, or more correctly pock-marked. See Breac.

Alastair Buidhe Mackay, properly MacAoidh (allaster boo-ie mackai), Yellow Alexander Mackay. MacAoidh is pronounced Macooie.

Alastair Buidhe MacIamhair (allaster boo-ie makeemver), Yellow-haired Alexander MacIver; pronounced MakEever.

Alastair Liath (allaster leear), Grey-headed Alexander. Liath, grey, grey-headed. It means light blue when not applied to a human being.

Alastair MacIain Mhic Earchair (allaster makeeanvic erraquhar), Alexander, son of John, son of Farquhar. Earchair is incorrectly written for Fhearchair, the possessive of Farquhar; Fhearchair is pronounced Erraquhar or Earchair.

Alastair Mor an t' Sealgair (allaster more ant shollager), Big Alexander the hunter. Sealgair, a hunter, a stalker, literally a sneaker.

Ali' Iain Ghlais (alian loss), Alexander [son] of Pale John. From Alie (short for Alastair), Alexander; Iain, John; and glas, pale or sallow. Glas means grey when not applied to human beings.

Alie Uistean (ally ooshtan), Alick Hugh. Alie, short for Alexander. See Uistean.

Allt a Choire Dhuibh Mhoir (arlta corrie oo-ie vore), The burn of the great black corrie. Allt, a burn; choire, possessive of coire, a corry; dhuibh, possessive of dubh, black; mhoir, possessive of mor, great.

Altgreshan, properly Alltgrisean (alt-grishan), Roan or grizzly burn. Allt, a burn; grisfhionn (grishan), grizzly.

Am port Leathach (am porsht layoch), The port at half [tide]. Leath is half.

An Amilt, or An Amhuilt (ann amvilt). Name of a place; means the stratagem.

An Fhridh dhorch (an ree dorroch), the dark forest. Fridh, forest; dorch, dark.

An Groban. See Groban.

An t' Eirthire Donn. See Eirthire Donn.

Angus. See Aonghas.

Aonghas (unnus), Angus, or Æneas, which last is nearer in sound to the Gaelic.

Applecross. English name as now used. Colonel Robertson says it is for the Gaelic Abercroisean, or Abhircroisean, from aber, mouth, or confluence of; croisean, of troubles; or perhaps croisean was the name of the little river.

Ardlair (ardlair), The mare's height or headland. Aird, a height; lair, a mare.

Ath nan ceann (arnankown), Ford of the heads. Ath, a ford; ceann, heads. Often written Anagown.

Aultbea, should be spelt Alltbeithe (arltbay), Burn of birches. Allt, a burn; beath, or beith, a birch.

Bac an Leth-choin (bark an lechun), Shelf of the crossbred dog. Leth-choin, a crossbred dog, a lurcher. Bac is a shelf or flat on the side or top of a hill; in this case the name is popularly applied to the whole hill.

Bac Dubh (bark dhoo), Black shelf. Bac, a shelf or flat place among rocks or on a hill; dubh, black.

Bad (bat), a clump, a grove.

Bad a Chrotha (badachro). Full Gaelic spelling of Badachro, which see.

Bad a mhanaich (bat er vannich), Grove of the monk. See Bad. Mhanaich, possessive of manach, a monk.

Bad an t' Sluig (bat ant slook), Grove of the miry puddle. Bad, a grove; sluig, possessive of slug, a miry puddle.

Badachro (badachro), Grove of the cruive. Bad, a grove; chro, possessive of cro, a cruive, a fank.

Badfearn, should be Badfearna (batfern), Alder grove. Fearn, the alder tree. See Bad. The place has still a clump of alders.

Badluachrach (bat loocharar), Rushy clump. Luachair, rushes.

Baile na h'eaglais (bally-na-herkless), Town of the church, or Kirkton. Baile, a town; eaglais, a church. Compare Ecclesia.

Ballymeon (bally-mey-on), properly spelt Baile-meadhon, pronounced exactly the same. Baile, a town; meadhon, middle. Anglicè, Middleton.

Bard Mor an t' Slaggan (bart more ant slaggan), The great or big bard of Slaggan, which see.

Bard Sasunnach (bart Sassenach), English bard. Sasunnach, English, i.e. not a Gaelic speaker.

Bathais Bheinn (boorsh ven), Forehead mountain (very descriptive). From Beinn, mountain, and bathais, forehead; or perhaps it should be called Baoisg Bheinn (boiskivin), the mountain of gleaming, because it catches the first rays of the rising sun. This is also true of this mountain.

Beag (bek), little. It seems to appear as bach in some English names.

Beallach Glasleathaid (baaloch glass laid), Pass of the gray slope. Beallach, a pass; glas, pale; leathaid, possessive of leathad, a slope.

Beallach nan Brog (baaloch nam progue), Pass of the shoes. Brog, a shoe.

Beallach a Chomhla (baaloch a korvla), Pass of the door. Comhladh, a door.

Beinn Alligin (bin allikin), Jewel mountain. Properly Ailleagan, a jewel, or darling, anything precious.

Beinn a Chaisgean (bin a harshkin), Mountain of casgean; which may be a corruption of caisg, Easter.

Beinn Aridh Charr (bin arry har), The mountain of the rough shieling. Beinn, a mountain; aridh, a shieling; charr, a corruption of garbh, rough.

Beinn a Chearcaill (bin a herkill). Mountain of the hoop. Cearcall, a hoop. Descriptive of bands or lines of stratification encircling this hill.

Beinn a Mhuinidh (bin ar voonie), Mountain of the "Pisvache."

Beinn an Eoin (bin-in-eeōn), The mountain of the bird. Beinn, a mountain; eoin, possessive of eun, a bird. The bird in this case is the ptarmigan.

Beinn Bheag (bin vek), Little mountain. Beag, little.

Beinn Bhreac (bin y vraick), Spotted mountain. Breac, spotted.

Beinn Damph, properly Beinn Damh (bin damff), Mountain of the stag. Damh, a stag.

Beinn Dearg (bin jarrak), Red mountain. Beinn; and Dearg, red.

Beinn Eighe (bin ay), File mountain. Eighe, a file. The topmost ridge is jagged or serrated like a file.

Beinn Lair (bin lar), Mountain of the mare. Lair, a mare.

Beinn Liathgach (bin learoch). This mountain should not be called Beinn Liathgach, but Liathgach, which see.

Beinn na h' Eaglais (binnaherkless), Mountain of the church. Beinn, mountain; eaglais, church.

Beinn nan Ramh (bin an rahv), Mountain of the oar. Ramh, an oar.

Beinn Slioch or Sleugach (bin sleoch). Should be Slioch without Beinn. See Slioch.

Beinn Tarsuinn (bin tarsing), Mountain across.

Beinn Tarsuinn Chaol (bin tarsing chool), Narrow Beinn Tarsuinn. Caol, narrow or slender.

Bhantighearna Ruadh (vancherna rooar), Red lady. Bhantighearna, literally she-lord.

Bho Iutharn, or Bho Iuthrna (vo ewern), From hell. Bho, from; Iuthrna, hell.

Bidean clann Raonaild (peetyan clan ruynuld), Clan Ranald's peak. Bidean, a peak.

Blar na Fala (blar ner falla), Plain of the blood. Blar, a plain or bog, or flat place; fala, possessive of fuil, blood.

Blar na Pairc (blar ner park), Battle of the park. Pairc, possessive of parc, a park or field.

Bonaid donn (boanat down), Brown bonnet. Bonaid, a bonnet, a cap; donn, brown.

Boor (bore). Either from buradh, a bursting forth of blood; or from a word containing the root boor, meaning "roaring," because stags used to roar here.

Bothie (bothy, othie pronounced as in frothy), a little hut or hovel. Both, a hut. Compare English booth. The ie is an old Gaelic diminutive, often written idh.

Braemore, properly Braighmor (bray more), Great summit or hill. Mor, great; braigh, summit.

Breac (brake), spotted, marked with smallpox (when applied to human beings), a trout.

Breacan an Fheilidh (brayken an aylie), the belted or kilted plaid. Breacan, a tartan plaid; fheilidh, possessive of feileadh, a kilt.

Bruachaig (brooachak). Perhaps from Bruach, and achadh, a field; bruach, a bank, border, edge, steep; aig, means a small bay in old Danish.

Buaile na luib (pool na loop), Fold of the bend. From buaile, a fold; and luib, a bend or loop.

Buidhe (boo-ie), yellow-haired, yellow.

Cabar Feidh (kapper fay), deer's antler. Cabar, antler, or a stick; feiah, possessive of fiagh, deer.

Cabar Lar (kapper law), Turf parer. Cabar, a stick; lar, a floor, the ground.

Cadha Beag (kaar pek), Little pass in the rock. Beag, little; cadha, a pass in a rock.

Cailleach a Mhuillear (kaillyoch a vuillyear), The miller's wife. Cailleach, an old woman; muillear, miller.

Cailleach Liath Rasaidh (kaillyoch leear raasa), Grey old woman of Raasay. Cailleach, an old woman; liath, grey (light blue when not applied to a human being).

Callum a Ghlinne (kallum a glinnie), Malcolm of the glen. Callum, Malcolm.

Carn a Ghlinne (karn a glinnie), Cairn of the glen. Carn, a cairn or heap of stones; ghlinne, possessive of gleann, a glen.

Carn Anthony (karn anthony), Cairn of Anthony. Carn, a heap of stones.

Carn Dearg (karn jarrak). Red cairn. Carn, a heap of stones. See Dearg.

Carn Liath (karn leear), Light blue cairn. Carn, a heap of stones; liath, light blue.

Cas chrom (kas-rhoum), foot plough; literally crooked foot, from cas, a foot; and crom, crooked.

Cathair mhor (kaar more). Big seat, i.e. Fairies' seat. See Kerrysdale.

Ceann a Chro (kayoun-a-chroe), End or head of the cruive. Ceann, end or head; cro, a cruive, or fank.

Ceann a chruinn (kayoun a chreinie), mast head, or tree head or end. Ceann, a head, end; cruinn, possessive of crann, a tree or mast.

Ceann an t' sail (kayoun an tarl), end or head of the salt water. Ceann, end or head; sail, salt water. Corrupted further south into Kintail.

Ceann loch iu (kayoun loch ew), head of Loch Ewe. Ceann, a head.

Ceardach ruadh (karstoch roo-er), Red smiddy. See A cheardach ruadh.

Ceilidh (kayley), social meetings. From ceilidh, to visit.

Ceistear crubach (kaister crupboch), lame catechist. Ceistear, a catechist; crubach, lame.

Cibear Mor (keeipber more), big shepherd. Cibear, a shepherd; mor, great or big.

Clach (klarch), a stone. Possessive, Cloiche. Compare clough, found in some English names.

Clach a Mhail (klarch ar varl), Stone of rent. Clach, a stone; Mal, rent, tribute.

Clach an t' Shagart (klarch an taggart), Stone of the priest. Clach, a stone; shagart, possessive of sagart, a priest.

Clach nam Brog (klarch nam progue), Shoe stone. Clach, a stone; brog, a shoe.

Clachan garbh (klachan garrav), Rough village. Clachan, a village; literally stones; supposed to have originally been a Druidical term. See Garbh.

Cladh nan Sasunnach (klug nan sarsenach), Burial-place of the English. Cladh, a burial-place; Sasunnach, English, Saxon, not a Gaelic speaker.

Claidheamh mor (klymore), a broadsword, a claymore. Claidheamh, a sword; mor, great, here broad.

Clais na leac (klarsh na lyck), Hollow of the flat stones or flags. Clais, a furrow, a hollow between ridges or hills; leac, a flag.

Claonadh (kluanar), slopes. Compare inclining.

Clann Eachainn (klan erchen), offspring of Hector. Clann, offspring or descendants. See Eachainn.

Claymore. See Claidheamh mor.

Cleireach (klearoch), literally clerk. Priests often called so from their scholarship. The Priest island off the Greenstone Point is called Cleireach in Gaelic. Compare Clericus.

Cliabh moine (kleea moanyer), peat creel. Cliabh, creel; moine, peats.

Cliff, or Clive (Gaelic Clu). See Meall na Cluibha.

Clu (kloo), a local name; now treated as synonymous with English cliff. See Meall na Cluibha.

Cnoc a chrochadair (kroka chrochater), Hangman's hill. Cnoc, a hill, a hillock; chrochadair, possessive of crochadair, a hangman.

Cnoc a croiche (krok a chroich), Gallows hill. Croich, a gallows.

Cnoc na mi-chomhairle (krok na mee ho-airlie), Hillock of evil counsel. Cnoc, a hillock; mi (like mis-), evil, comhairle, counsel. Mi is also a negative prefix like un-.

Coigeach (ko-yoch), probably the "fifth portion" [of a davach]. Coig, five.

Coille Aigeascaig (kul yaikaskaik); Wood of Aigeascaig. Coille, a wood; see Aigeascaig.

Coinneach (kuinyoch), Kenneth. The progenitor of the Mackenzies.

Coinneach Mac Sheumais (kuinyoch mak eearmis), Kenneth the son of James. Coinneach, Kenneth; Seumas, James.

Coinneachadh Beag (koonyochor bek), Little meeting-place. Coinneachadh, meeting-place; beag, little.

Coire an Easain (corrie an easan), Corrie of the little waterfall. Easan, a little waterfall.

Coire Cheud Cnoc (corrie hehud crok), Corrie of a hundred hillocks. Coire, a corrie; ceud, hundred; cnoc, a hillock.

Coire Cheud Creagh (corrie hehud krayar), Corrie of a hundred spoils. Coire, corrie; ceud, a hundred; creagh, spoils. Name erroneously given by some to the Corrie of a hundred hillocks. See last name.

Coire Dubh Mor (corrie dhoo more), Great black corrie (or dell).

Coire Mhic Cromail (corrie vic krommle), The corrie of the son of Cromail. Mhic, of the son of; Cromail, an old name, meaning unknown.

Coire nan Cuilean (corrie nan coollin), Corrie of the cubs. Cuilean, a cub, a pup.

Coppachy, properly Copachaidh (koppachie), Foam field. Cop, foam; achadh, a field.

Corcur (korker), red, crimson.

Cota gearr (koita gaerr), short coat. Cota, a coat; gearr, short.

Co-thional (ko-yearnal), gathering together. Comh, or co, fellowship (compare company); tional, gathering.

Cove. English name altered from cave. The Gaelic name of the place is really An Uamhaidh (nouahvie), or the place of caves, from uamh, a cave. But it is more properly called An Uamh Mhor, or the great cave, a name descriptive of the cave still used as a place of worship.

Cradh Gheadh (crargeear), Shieldrake. Geag, a goose.

Craig (kraik), a crag or rock; properly spelt creig, or creag.

Craig a Chait (kraig a hart), Rock of the cat. Chait, possessive of cat, which is the same in Gaelic as in English, but was originally applied only to the wild cat.

Craig an Dubh Loch (kraigan dhoo-loch), Rock of the black loch.

Craig an Fhithich (kraig an eech), Crag of the raven. Fhithich, possessive of fitheach, a raven.

Craig an Fhithich Mhor (kraig an eech vore), Big crag of the raven.

Craig an t' Shabhail (kraig an towl), Rock of the barn. Sabhal, a barn.

Craig Bhadain an Aisc (kraik vatn an ashk), Rock of the clumps or groves of burial. Badan, clumps or groves; aisc, obsolete word, meaning burial or interment, or preparation for burial.

Craig Bhan (kraig varn), White crag. Ban, white; and see Craig.

Craig Roy. Properly Craig Ruadh, which see.

Craig Ruadh (kraik roo-er), Red crag. See Craig and Ruadh.

Craig Thairbh (kraik-harve), Bull rock. Tarbh, a bull.

Craig Tollie (kraig tollie), properly Creag Thollie (kraig holly), Rock of Tollie. See Tollie.

Crannag (crannog). A crannog, or insulated fortress, usually constructed on piles in a loch; the same word as crannag, a pulpit.

Crasg (krask). Meaning uncertain, possibly something that lies across. Crasg is the top of a spade, or cross piece of a crutch. Crasgach is something that goes contrary.

Creagan an Inver (kraigan an innyr), Little rock of the mouth of the river. Inver, mouth of a river.

Cromasaig, properly spelt Crom Fhasadh (krommasak), Crooked hollow. Crom, crooked; fhasadh, possessive of fasadh, a hollow.

Crubach (kruboch), lame of a leg. Compare cripple.

Cruitear, or Cruitire (kroo-iter), a musician, a harper.

Cuairtear nan Gleann (kooairter nan gleyoun), Pilgrim of the glens. Cuairtear, a pilgrim; gleann, glens.

Cu-dubh (koo dhoo), black dog. Cu, a dog.

Cuil an Scardain (kool an scarten), Corner of the screes. Cuil, a corner, a nook; sgardan, screes. The name is very descriptive.

Cuilchonich (kulhoanie), Mossy corner. Coinneach, green moss; cuil, a corner.

Culinellan, properly Cul an eilean (koolineylen), Back of the island. Cul, back of; eilean, an island.

Cumha Thighearna Ghearrloch (koovtcheerna yairloch), Lament of or for the laird of Gairloch. Cumha, lament. See Tighearna.

Dal Cruaidh (dal crewie), hard field or flat. Dal, a flat field; cruaidh, hard.

Darach (darroch), an oak.

Dearg (jarrak), red, like a rose.

Diabaig (teapik). Norse name, meaning unknown; possibly connected with Dia, God; aig, a small bay, so that it may mean the small bay of God. Perhaps this has reference to religious rites imported from the neighbouring monastery of Applecross. Diabaig is spelt Typack on the map of 1662.

Doire (derry), a grove.

Domhnull Dubh (donnullul dhoo), Black Donald. Domhnull, Donald; dubh, black.

Domhnull Gorm (donnullul gorrum), Blue Donald. Gorm, blue.

Domhnull Greannach (donnullul gruonnoch), Sour or savage-looking Donald. Greannach also means irascible.

Domhnull M'Eaine Roy Vic Choinnich, should be Domhnull Mac Iain Ruadh Mhic Choinnich (donald mak eean ruar vick kuinyoch), Donald son of John Roy (red John) son of Kenneth. Mac, son of; Mhic (or Vic), possessive of Mac.

Domhnull Mor (donnullul more), Big Donald. Domhnull, Donald; mor, big.

Domhnull Odhar MacIain Leith (donnullul our mak yan lay), Sallow or dun Donald son of Iain Liath or grey-haired John. Odhar also means drab. Leith, possessive of Liath, grey.

Donald. See Domhnull Dubh, &c. Donald is often written in these pages instead of its Gaelic spelling.

Donn (down), brown, bay, or sable. Compare dun.

Donnachadh Mor na Tuaighe (donnochar mor na tew-ay), Big Duncan of the axe. Donnachadh, Duncan; mor, big; tuagh, an axe.

Donnachadh na Fadach (dunochar na fardoch), Duncan Fadach. Donnachadh, Duncan; Fadach, name of the farm he had in Kintail before he came to Inveran.

Druim a Chait (dream a-hart), Ridge of the cat. Druim, a ridge; chait, possessive of cat.

Druim Carn Neill (dream karneyal), Ridge of the cairn of Neil. Druim, or droim, a ridge or keel.

Drumchork, properly Druim a choirc (drum-a-hawk), Ridge of corn, or oats. Druim, a ridge; coirce, oats, corn.

Dubh (dhoo), black.

Dubh Loch (dhoo-loch), Black loch.

Dun (doon), a castle; Dunan (doonan), a small castle.

Dun Naast (doonarst), Castle of Naast. See Naast.

Eachainn (erchen), Hector. Hector is considered the English equivalent, though it is not a translation of this Gaelic name.

Eachainn Geal (erchen gayal), White Hector. See Eachainn and Geal.

Eachainn Ruadh (erchen roo-er), Hector Roy. Hector is considered the English equivalent for Eachainn; and see Ruadh.

Eilean (eylan), an island, isle.

Eileanach (eylanoch), Island of the field. Eilean, isle; ach, or achadh, or achaidh, a field. Perhaps it would be more accurately translated The place of islands.

Eileandonain (eylan donnan), Island Donain. Donain, name of a saint, probably short for Donnachadh, or Duncan.

Eilean a Mhor Righ (eylan a vor ree), Island of the great king. An erroneous suggestion of the origin of the name Maree.

Eilean Dubh na Sroine (eylan dhoo na stronyer), Black island of the nose or promontory. Dubh, black; sron (stron), a nose or promontory.

Eilean Grudidh (eylan gruydgie), Island Grudie. See Eilean and Grudidh.

Eilean Horisdale (eylan horrisdel), properly Eilean Thorisdal, the island of Thorsdale, a Norse name, which see.

Eilean Maree (eylan maree), Isle Maree. See St Maelrubha.

Eilean na h' Iolaire (eylan nar hewlar-yer), Island of the eagle. Iolaire, an eagle.

Eilean Ruaridh Beag (eylan rooarie vek), Little island of Rorie or Roderick. Beag, little.

Eilean Ruaridh Mor (eylan ruorie mor), Big island of Rorie. Mor, big.

Eilean Suainne (eylan soo-in), Everlasting isle. Suainne, everlasting.

Eirthire Donn (erriyer down), Brown shore. Eirthira, shore; donn, brown.

Erradale (erradale). Norse; probably from earr, a boundary, the edge of.

Ewan McGabhar, properly Eoghan Mac Gabhar (ewen mak gower), Ewan son of the goat. Gabhar, a she-goat.

Ewe (ew). May be a corruption from uisge (usque), water. Compare similar Welsh root gwy, water, as in Wye.

Faidhir Mor (fire more), Great market. Faidhir, a fair or market; mor, great or big.

Failte Uilleam Dhuibh (falt yllyam oo-ey), Black William's salute. Failte, a salute; Uilleam, William; dhuibh, possessive of dubh, black.

Fannich, properly Fanaich (fannich). Meaning unknown.

Faoileag (fewlak), a sea-gull, name for a dog.

Farquhar (properly Fearchar) Buidhe (farkar boo-ie), Yellow-haired Farquhar. See Buidhe.

Fasagh (fassoch). From Fasadh (pronounced fassoch), meaning a hollow.

Fe Leoid, properly Feith Leoid (fay lee-oade), The bog of Leod (Loud). Feith, a bog; Leoid, possessive of Leod, a Norse Christian name.

Feachaisgean, properly Feith Chaisgean (fay harshkin), Bog of Casgean. See Beinn a Chaisgean.

Feadag-chuirn (fettak hee-oorn), Cairn plover. Gaelic name of the dotteril. Feadag, a plover; chuirn, possessive of carn, a cairn.

Fear, Feur, Feir, or Fiar loch (fear loch), sedgy loch. Feur, possessive feoir (feyoar), sedge, reedy grass.

Fear Shieldaig (fear shieldak), The goodman of Shieldaig. Fear means a man, a goodman.

Fedan Mor (fettan more), Big gullie. Fead (fet), a whistle; feadan, a little whistle or whistling thing (applied to a gully because the wind whistles through it). Feadag, the feminine diminutive of fead, is the name given to the golden plover on account of its piping.

Feileadh-beag (faylabek), philabeg, or kilt; literally little kilt, i.e. the kilt made up separately as distinguished from the Breacan an Fheilidh, the belted or kilted plaid.

Feill Iudha (fail you-her), Ewe market. Feill, a market; Iudha, possessive of Iu, Ewe.

Feir loch. See Fear loch.

Feith an Leothaid. Same as Fe-Leoid, which see. This is the more correct spelling.

Feith Mhic Iain Dhuibh (fay vik an ooie), The bog of Black John's son. Feith, a bog. See Mac Iain Dhuibh.

Feithean Mor, properly Na feithean mor (fain more), The great morasses. Feith (pl. feithean), a morass, a bog.

Feur loch. See Fear loch.

Fiaclachan (feearclochon), little toothed things. Diminutive of fiaclach, toothed or jagged, i.e. the little jagged rock; very descriptive.

Fiar loch. See Fear loch.

Fionn Loch (fee-un-loch), Fingal's loch, or The white loch. It is called Loch Finn on the map of 1662. Fionn means white, pale, or wan. It is said the Fingalians were called the white men in contradistinction to the Dugals or black men.

Fionnla Dubh MacGillechriosd (feeounla dhoo mak gillie chree-est), Black Finlay, son of the servant of Christ. See MacGillechriosd.

Fionnla Dubh na Saighead (feeounla dhoo na side), Black Finlay of the arrow. Saighead, an arrow.

Fionnla Liath (feeounla leear), Grey Finlay. Liath, grey.

Firemore. See Faidhir mor.

Foura (foora), an island at the mouth of Loch Ewe. The name includes the Norwegian suffix "a," meaning an island. Fuar (four) is Gaelic for cold.

Fraoch-eilean (frooch-eylan), Heather isle. Fraoch, heather.

Fuirneis (furniss), Furnace. This name was most likely originated here by iron-workers from Furness in Lancashire. Furness, according to Rev. Isaac Taylor, may be Fireness, the "fire isle," or "Fore-ness." Ness is Norse for a nose or headland.

Gael (gale), properly Gaidheal (gai-al), a Highlander, a Gael.

Gaelic (gallik), properly Gaidhealach (gai-alloch), Highland.

Gairloch (garloch), Short loch. Originally, and more correctly, spelt Gearrloch or Gerloch. Gearr, short. It is always spelt Gearrloch in Gaelic.

Garadh Iaruinn (gaarogh eerun), Iron dyke. Garradh, a dyke, a fence wall; iaruinn, iron.

Garavaig, properly Garbhaig (garavaik), name of a small river or burn. The termination "aig" is said to be old Danish, and means a small bay, but the prefix is probably from garbh, rough.

Garbh (garav, or garve), rough.

Garbh Choire (garav chorrie), Rough corrie.

Garbh eilean (garaveylan), Rough island. Garbh, rough.

Geal (gayal), white, bright.

Gille (gillie), a lad, a young man, a gillie, a servant.

Gille Buidhe (gillie boo-ie), Yellow, or yellow-haired gillie. See Gille.

Gille Cailean Mor (gilly callain more), The lad big Colin. See separate words.

Gille Dubh (gillie dhoo), Black, or black-haired lad.

Gille Riabhach (gillie ree-oach), Brindled lad. Riabhach, brindled.

Gillean (gillyon), lads. Plural of Gille, which see.

Gillean an t' Sealgair (gillyon ant shallager), the hunter's lads. Gillean, lads, or young men; sealgair, a hunter.

Gillespic (gill-yespik), servant of the bishop. Gille, servant; easbuig (espik), bishop. Compare Episcopus.

Glac Mhic Iain Dhuibh (glark vik an oo-ie), Hollow or dell of the son of Black John. Glac, a hollow or dell; Mhic, possessive of Mac, the son of; dhuibh, possessive of dubh, black.

Glac na Sguithar (glark nar skither), Hollow of Sguithar. An old name; meaning now lost.

Glas (glosh), grey. When applied to a man it means that he is pale or sallow, never grey-haired.

Glas eilean (glosh-eylan), Grey island. Glas, grey; eilean, an island.

Glas Leitire (glosh laytcher), Grey slope. See Glas and Leitir.

Glen, properly Gleann (glen or gloun), a valley, a dale.

Glen a Bianasdail (gloun ar beeanarstle), Glen of skin field or dale, or thal. Bian, a wild animal's skin.

Glen Cruaidh Choillie (glen or gloun cruchollie). May perhaps be the hardwood glen. Cruid, hard; coille, wood.

Glen Dochartie, properly Gleann Dochartidh (gloun dochartie). Dochart, or Dochartie, is believed to have been the name of a man.

Glen na Muic (gloun na mook). Muic, possessive of muc, a pig.

Gobha dubh an uisge (gow dhoo an uisk), Blacksmith of the water. Gobha, a smith; dubh, black; uisge, water.

Gorm (gorrum), blue.

Groban (groben). Probably a grooved rock, from grobadh, to groove.

Grudidh, more correctly Gruididh (gruydyie). Possibly from gruid, dregs; because the dregs and sediment of several burns drain into the Grudidh river.

Gruinard, in Gaelic Gruinaird (grinyard). Meaning unknown; may be from grian, the sun, and aird, a height. It used to be sometimes spelt Greinord; may be Norse.

Hector Roy. English rendering of Eachainn Ruadh, which see. No Gaelic word begins with H.

Heglis Gherloch, for Eaglais Ghearrloch (erkless yairloch), Church of Gairloch. Eaglais, a church.

Heglis Loch Ew, for Eaglais Loch Iu (erkless loch ew), Church of Loch Ewe.

Horisdale. See Eilean Horisdale.

Iain Buidhe (eean boo-ie), Yellow, or yellow-haired John. Iain, John. See Buidhe.

Iain Buidhe Taillear (eean boo-ie tyler), Yellow-haired John the tailor. Taillear, a tailor.

Iain Caol (eean cool), Slender John. Caol, slender.

Iain Dall (eean toul), Blind John. Dall, blind.

Iain Dubh Mac Ruaridh (eean dhoo mak rooarie), Black John, son of Rorie or Roderick. See separate words.

Iain Geal Donn (eean gel town), Whitey-brown John. Geal, white; Donn, brown.

Iain Gearr (eean garr), Short John. Gearr, short.

Iain Gearr Mac Mhurchaidh Mhic Iain (eean garr mak muroochie vic yan), Short John, son of Murdo, son of John.

Iain Glassich (eean glassoch), John of [Strath] Glass.

Iain Liath (eean leear), Grey John. Liath, grey.

Iain MacAllan Mhic Ruaridh (eean mak allan vik rooarie), John, son of Allan, son of Rorie. See separate words.

Iain Mac Coinnich Mhic Eachainn (eean mak kunyich vik erchen), John, son of Kenneth, son of Hector.

Iain Mac Eachainn Chaoil (eean mak erchen chooil), John, son of slender Hector. Chaoil, possessive of caol, slender.

Iain Mac Ghille Challum (eean mak illie challum), John, son of the lad Malcolm. See Mac Ghille Challum.

Iain Mac Iain Uidhir (eean mak an eer), John, the son of dun John. Uidhir is the possessive of odhar, dun.

Iain Mor am Post (eean more am post, pronounced like cost), Big John the post.

Iain Odhar Mac Iain Leith (eean our mak an lay), Dun John, son of Grey John. Odhar, dun; liath, grey.

Iain Ruadh (eean ruor, or ruag), John Roy, or Red John.

Innis a Bhaird (ish y vard), Oasis (or "clearing") of the bard. Innis, an island, or green oasis in a brown heathery region; bhaird, possessive of bard.

Innis Ghlas (inch gloss), The grey oasis. See Innis a Bhaird. Glas, grey.

Inveran, in Gaelic Inbhiran (in youren). Inbhiran is the diminutive of Inbhir (inver), an estuary, or mouth of. Inveran therefore means the little estuary. It takes this name from the small estuary formed where the little river from Kernsary enters Loch Maree.

Inverasdale, should be spelt Inbhirasdal (in-ur-astle), Mouth of the river Asdaile. Called Ashfidill, Aspedell, or Absdill in old documents.

Inverewe, Anglicé for Inbhiriu (in yer ew), The mouth of the Ewe. Inver (Gallice Inbhir), mouth of a river.

Judha. See Feill Iudha. There is no word beginning with J in Gaelic.

Kenlochewe (kinloch ew). See Ceann loch iu. The letter k does not occur in true Gaelic.

Kenneth. English form of Coinneach, which see.

Kernsary, spelt in Gaelic Cearnsair. A corruption, probably from carn, a cairn; aridh, a shieling.

Kerry, properly spelt Cearridh. Meaning unknown; may be connected with cearr, left, or wrong.

Kerrysdale. A modern English name; in Gaelic it is called Cathair Bheag, or the little seat or green knoll on which the fairies used to sit. Compare similar word in Welsh, as in Cader Idris. Bheag is possessive of beag, little.

Kintail. See Ceann an t' sail.

Laide (laide), a slope. From leathad (pronounced laid), a slope. The place is called in Gaelic Leathad Udrigil, or The slope of Udrigil.

Lasan (larsan), a slight passion, wrath, anger.

Leabaidh na Ba Bàine (lyeppy na papann), Bed of the white cow. Leabaidh, a bed; ba, possessive of bo, a cow; bàine, possessive of ban, white.

Leabhar na Feinne (leeoar na fainyie), Book of the Fingalians.

Leac nan Saighead (lake nen side), Flag or flat rock of the arrow. Leac, a flat rock, a flag; saighead, an arrow.

Leacaidh (lyechy), Place of flags, or flat rocks.

Leitir (laychter, letter), slope on a hill side, declivity.

Leth chreag (laychrig), Half rock. Leth, half; chreag, possessive of creag, a rock. This name is applied to several rocky hills in Gairloch; it seems to imply that one-half of the rock has fallen away.

Letterewe (letter ew), Slope of Ewe. See Leitir. This name is properly Leitir Iu.

Leum an Doill (layum an toul), Blind man's leap.

Lews (looze). From Leogheas (leoas), i.e., the lands of Leod, the progenitor of the MacLeods of the Lews.

Liathgach (leeroch), The light-blue mountain. Liath, light blue. This name should not have Beinn before it.

Loch (loch), a lake, an arm of the sea. Lochan, a small lake, a tarn.

Loch a Bhaid Luachraich (loch a vat loocharar), Loch of the clump of rushes. Bad, a clump; luachair, rushes.

Loch a Bheallaich (loch a veealoch), Loch of the pass. Beallach, a pass.

Loch a Chroisg (loch ach roshk). Anglicé Loch Rosque. Chroisg, possessive of Crosg, name of a place. Meaning unknown; possibly connected with Crasg, which see. Another suggestion is that Crosg may mean the Cross, and that the name was given by ecclesiastics who unquestionably lived here.

Loch a Druing (loch a tring), Loch of Druing. Druing is probably a Norse word. It occurs as Druingag in Tobar Druingag, The well of Druingag, which is at the south end of Loch a Druing.

Loch an Iasgair (loch an ee-esker), Loch of the fisherman. Iasgair, a fisherman; but in this case it refers to the nesting here of the osprey or fishing eagle.

Loch Bad na Sgalaig (loch bat na skallak), Loch of the servant's grove. [Bad, a grove (or clump); sgalag, a servant.

Loch Bad na h' Achlais (loch pat 'n achlass), Loch of the grove of the hollow. Achlais, a hollow, the armpit.

Loch Bharanaichd (loch varranocht), Loch of the barony. Baranachd, a barony.

Loch Broom (loch broom). An English imitation of the Gaelic name, which is Loch Bhraoin (loch vruin). Braon means a light shower, drops of rain, drizzle.

Loch Clair, properly Clar (loch clar). Means anything flat, as the head of a barrel, leaf of a table, the front or plain piece of a kilt. The stone tables of the law are called clar in the Gaelic bible.

Loch Coulin (loch koalin). Coulin (or Connlin) is from Connlach, a Fingalian hero, who was buried on a promontory in the loch. The site of his grave is still pointed out.

Loch Fada (loch fatter), Long loch. Fada, long.

Loch Fear, Feur, Feir, or Fiar. See Fear loch.

Loch Gharbhaig (loch garravaik), Loch of the Garavaig, which see.

Loch Maree. See St Maelrubha.

Loch Mhic 'ille Rhiabhaich (loch vik illie reeoach), Loch of MacGille Riabhach, whom see.

Loch na Beiste (loch na peyest), Loch of the beast. Beist, a beast, a brute.

Loch na h' Oidhche (loch na hayich), Loch of night. Oidhche, night.

Loch nan Dailthean (loch nan dullann), Loch of the meadows. Dail, a field, a meadow.

Loch Rosque. See Loch a Chroisg.

Loch Torr na h' Eiginn (loch torr na haykin), Loch of the mound of violence. Torr, a mound; eiginn, violence.

Lochan a' Neigh. Should be Lochan an Fheidh, which see.

Lochan an Fheidh (lochan a neay), Loch of the deer. Fheidh, possessive of fiadh, deer.

Lochan Cul na Cathrach (lochan cool na karroch), Tarn of [or at] the back of the fairies' seat. Cul, back of; cathrach, possessive of cathair, a seat, a word usually applied to the fairies' seats.

Lochan nan Airm (lochan nan arram), Loch of the arms. Airm, possessive of aram (or armachd), arms.

Lochan nan Breac, or Lochan nan Breac Adhair (lochanan brake aar), Lochan of the trout from the sky. Adhar, the sky. When trout are found in a loch without inlet or outlet, they are supposed to have fallen from the sky.

Lochend (Dog Gaelic), End of the loch.

Londubh (lonedhoo), Black bog. Lon, a bog; dubh, black.

Longa (longer). Norse name; the termination a is an old Norse suffix meaning an isle. Long may be Norse equivalent to the English long, or it may possibly be the Gaelic long, a ship. In old maps it is called Lunga.

Lonmor (lone more), Big bog. Lon (lone), a bog; mor, big.

Luibmhor (loopmore), Great bend [or loop]. Luib, a bend.

Lungard (lungard). An old name; meaning unknown.

Mac (mak), Son of. Possessive mhic (vik), of the son of.

Mac a Ghille Riabhaich (mak illie ree-oach), Son of Gille Riabhach. See Gille Riabhach.

Mac Callum (makallum), Son of Malcolm.

Mac Coinnich (mak kunnich), Son of Kenneth. Mac, son of; Coinnich, possessive of Coinneach, which see.

Mac Ghille Challum (mak illie Challum), The son of the lad Malcolm. Ghille, possessive of Gille; Challum, possessive of Callum, Malcolm.

Mac Gilleandreis (mak gilloundris), Son of the servant of [St] Andrew. Gille, a servant; Aindrea, or Andreis, Andrew.

Mac Gillechriosd (mak gillie chree-est), Son of the servant of Christ. Chriosd, Christ. See Gille.

Mac Iain Dhuibh (mak an ooie), Son of Black John. Mac, son of; dhuibh, possessive of dubh, black.

MacLean (mak laine). In Gaelic this name is Mac'ill'ean, possibly for Mac Ghille Iain, meaning the son of the servant of John, or St John.

MacLennan (maklennan). In Gaelic the name is Mac a Leinnan, from leine, a shirt, referring to the first MacLennan having been the armour bearer who carried his "shirt" of mail for Mackenzie, lord of Kintail.

Mac Leod (makloud), the Son of Leod, progenitor of all the MacLeods.

Mac Mhic Cordaigh (mak vik orday), Son of the son of Cordaigh.

Mac Olamh Mhor (mak olar vor), Son of Olaf the Great. Olaf, a Norse name.

Macdonald, The son of Donald. It is not used in this form in Gaelic. The proper Gaelic equivalent is Domhnullach (donnulloch); it also means, the son of Donald. Mac Dhomhnuill is, however, frequently used.

MacRae (mak ray), Son of fortune. Mac, son of; rath, fortune.

Maighdean (maidchen), Maiden.

Maighstir Sgoil (maishter skol), Schoolmaster. Maighstir, a master; sgoil, a school.

Mali chruinn donn (mallie cruntown), Round brown Molly. Mali, Molly; cruinn, round; donn, brown.

Maolmuire (melmur), Tonsured one of Mary. Maol, a cropped head; muire, the virgin [Mary].

Marbhrann (marvran), an elegy. Marbh, dead; rann, verse.

McKenzie or Mackenzie. Corrupted from Mac Coinnich, which see.

Meall (meoul), a hill; literally a lump, usually applied to a lump of a hill. Meallan, a little hill.

Meall a Deas, (mella teyess), Hill of the south. Deas, south.

Meall a Ghuibhais (meyoul a huish), Hill of the fir. Guibhas, a fir.

Meall an Doire (meyoul an derry), Hill of the grove.

Meall Aridh Mhic Craidh (meyoul arry vik creear), Hill of the shieling of Criadh. Aridh, a shieling; Criadh, name of a man, meaning unknown.

Meall Aundrairidh (meyoul aurndrarey). Possibly meant for hill of Andrew, or of Andrew's shieling; if the latter, the termination would be from aridh, a shieling.

Meall Lochan a Chleirich (meyoul lochan a chlearich), Hill of the loch of the priest. Cleireach, a clerk. The priests were sometimes called cleireach, from their scholarship.

Meall na Cluibha (meyoul na clua), Hill of Clu (Anglicè Cliff hill). Clu may be connected with cluain, good pastures.

Meall na Glaice Daraich (meyoul na glarker darroch), Hill of the oak dell. Glac, a dell; darach, oak.

Meall nam Meallan (meyoul namellan), Hill of the hills. Meallan, plural of Meall, hills.

Meall Mheannidh, or Meadhonach, more correctly the latter (meyoul vahanny, or meyharnoch), The middle hill. Meall, hill; meadhonach, intermediate.

Meallan Chuaich (mellan chuaich), Little hill of the cup, or quaich. Compare quaff.

Meallan na Ghamhna (mellan a gowna), Stirk hill. Meallan, a little hill, gamhainn, a stirk.

Meallan Thearlaich (mellan harelich), Little hill of Charles. Tearlach, Charles; meallan, diminutive of meall. Anglicè, Mellon Charles.

Mellon Charles. See Meallan Thearlaich.

Mellon Udrigil (mellon oodrigil), Hill of Udrigil, which see.

Melvaig (melvik). Probably Norse; or may be from meal and beag, making Mealbheag (meyoul vek), the little hill. In Gaelic it is spelt Mealabhaig, which favours the Norse origin. Aig, old Danish for a little bay. Melvaig used to be spelt Malefage, Mailfog, Melvag.

Midton, for Middletown. An English word. See Ballymeon.

Mioll. Corruption of Meall.

Moladh Mairi (molloch marrie), Praise of Mary. Moladh, praise; Mairi, Mary.

Mor (more, or mohr), great, or big.

Mor Ban (moore barn), Fair Sarah. Mor, Sarah; ban, white, fair.

Mullach Coire Mhic Fhearchair (mulloch corrie vik erraquhar), Summit of the corrie of Farquhar's son. Mulloch, summit; coire, corrie; Mhic, of the son of; Fhearchair, possessive of Farquhar.

Murchadh Mac Mhurchaidh (muroochuch mak muroochie), Murdo, son of Murdo. Murchadh, Murdo; possessive Murchaidh.

Murchadh Riabhach na cuirce (muroochuch reeoach na kurke), Brindled Murdo of the bowieknife. Murchadh, Murdo; riabhach, brindled; cuirce, possessive of corc, a knife like a bowieknife (a knife that does not shut).

Murdo Mc Conill varchue vic Conill vic Allister. Old (almost phonetic) way of writing the Gaelic for "Murdo the son of Donald Murdo, the son of Donald, the son of Alastair." Conill seems to represent Dhomhnuill (the initial "c" belongs to the preceding word), and varchue is for Mhurchaidh, the possessive cases respectively of Domhnuill and Murchadh. Vic, of course, is for Mhic, of the son of.

Naast, or Naust (narst). A Norse word. Fäste is Norse for a fortress; its Gaelic form with the article would be Näste. There is here a knowe by the sea called Dun Naast, apparently including the Gaelic Dun, a castle.

Ob Choir' I (ope corree), Bay of the island of the corrie, or Island Corrie Bay. Ob, a bay; choire, possessive of coire, a corrie; i, old Gaelic for an island. Iona is still called "I" in Gaelic.

Oban (open, or oben), a little bay.

Og (ogue, pronounced as in rogue), young.

Oighrig (eyrig). Woman's name; Euphemia is considered to be the English equivalent.

Openham. Corrupted from Opinan, which see.

Opinan (opinen), Little bays. Corrupted from Obanan, plural of Oban, which see.

Oran na Feannaige (oran na feounak), Song of the hoodie crow. Oran, song; feannag, a hoodie crow, i.e. the Royston or grey crow.

Ormiscaig (ormscaik). A Norse name; its termination means a small bay. The word may include Ormr, Norse for a serpent. (See Rev. Isaac Taylor on Orme's Head.)

Padruig Caogach (partrik kuogoch), Skew-eyed Peter. Caogach, skew-eyed; Padruig, Peter, or Patrick.

Philabeg. See Feileadh Beag. Philabeg is a lowland form of the name of the kilt.

Piobaire Ban (peepier ban), The fair piper. Piobaire, a piper; ban, fair, white.

Piobaire Dall (peepi-er toul), Blind piper. Piobaire, a piper; dall, blind.

Piobaireachd (peebyrocht), Pipe music. Usually applied to a set piece in the form now commonly called a pibroch.

Ploc (plok), a round mass.

Ploc (plok) of Torridon. See Ploc.

Ploc-ard (plokart), Height of the round mass. See Ploc and Aird.

Poll a Chuillin (poll a choolin), Pool of the hollies. Poll, a pool; cuilionn, hollies.

Poolewe (pool-ew). This name means the pool of the Ewe; in Gaelic it is Poll-iu. Poll, a pool; iu, ewe.

Port Henderson. A modern name. The colloquial Gaelic name of the place is Portigill (porstigil). May be from Port a geal, the white port.

Port na h' Eille (port na hail), Port of the thong. Iall, a thong, a leather strap; possessive eille.

Port na Heile (port na hail). See Port na h' Eille.

Pronadh na Mial (prone-a na meoul), Crushing the louse. Pronadh, crushing; mial, louse.

Raasay, properly Rasaidh (raaser). Norse name. May perhaps include rath, an obsolete word for a round fort.

Rathad Mor (rart more), High (great) road. Rathad, road; mor, great.

Regoilachy (regoalachie). From fhrith (ree), a forest, and gobhlach, forked. The termination is probably for euphony, but may represent achadh, a field.

Rob Donn (rob doun), Brown or dun Robert; the soubriquet of the great Reay bard. Rob, Robert; donn, brown, or dun.

Rob Roy, for Rob Ruadh (rob rooer), Red Robert.

Rona (rowna). Norse; probably seal island. Ron is Gaelic for a seal; a is a Norse suffix meaning an island.

Roy. See Ruadh.

Ru, or Rudha (roo, or rooah), a point, a promontory.

Ru Nohar. Should be Rudha 'n Fhomhair, which see.

Ruadh (ru-er, or rooag), red, or auburn. Anglicé, roy.

Ruadh Stac (rooer stak), Red stack, or steep rock. Stac, a steep rock.

Ruaridh an Torra (roo-arie-an-tor), Rorie of the tor, or round smooth hill.

Ruaridh Breac (roo-arie brake), Spotted (or pock-pitted) Rorie, or Roderick. See Breac.

Ruaridh Ceard (roo-arie kard), Rorie the tinker. Ceard, a tinker.

Ruaridh Donn (roo-arie doun), Brown or dun Rorie.

Ruaridh Mac Allan M'Leod (roo-arie mak allan mak loud), Rorie, son of Allan M'Leod.

Rudha aird an anail (roo-arten annall), High point of breathing. Anail, breathing; aird, high.

Rudha Chailleach (roo chyleoch), Point of the old woman. Rudha, a point; cailleach, an old woman.

Rudha Mac Gille Aindreas (roo mak ill andres), Point of the servant of [St] Andrew. See Mac Gilleandreis.

Rudha mhadaidh ruaidh (roo vatter roo-ie), Fox point, or point of the red dog. Rudha, a point; madadh, a dog; ruadh, red.

Rudha 'n Fhomhair, or Fhamhair (roo noher), The point of the giant. Fomhair, a giant.

Rudha na Cloiche uaine (roo na clor-choo-ownyer), Greenstone point. Cloiche, possessive of clach, a stone; uaine, green.

Rudha Reidh (roo ray), Smooth point or headland. Rudha, a point; reidh, level. The name is very descriptive of the appearance of the headland as seen from the sea.

Runrig. A south Scotch or English word. In Gaelic it is called Mag maseach (mark mer sharch). Mag, a rig; maseach, alternate.

Ruymakilvandrich. See Rudha Mac Ghille Aindreas.

Sabhal Geal (sowl gayal), White barn. See separate words.

Sail Mor (sal more, or sowl more), The great heel. Sail, a heel. Descriptive of the shape of this spur of Beinn Eighe.

Saint Maelrubha (saint malruie). Maree is a corruption from this saint's name.

Sand (sand, or saunda). Name of a place by a sandy beach; evidently Norse. The full name of the place called Big Sand is Sanda a chorran, meaning "the sand of the shingly spit."

Sasunnach (sarsenach), Saxon, English, not a Gaelic speaker. Sasunnach mor, the big Englishman.

Scardroy. See Sgaird ruadh.

Scuir, or Sgorr (skoor), a peak or cliff.

Scuir a Laocainn (scoor a lyooakin), Peak of the calf's skin. Laodh, a calf; gin, abbreviation for craiceann (crakin), a skin.

Scuir a Mhuilin (skoor a voollin), Peak of the mill. Mhuilin, possessive of muileann, a mill.

Scuir na Feart (scoor na hairsht). Name of a peak; meaning unknown.

Seann Rudha (shoun roo), Old promontory. Seann, old; rudha, promontory.

Seann Seoc (shoun shok), Old Jock. Seann, old; seoc, Jock or Jack.

Seann Tighearna (shoun tcheerna), Old laird. Seann, old; tighearna, laird, proprietor.

Seannachaidh (shennachie), Reciter of old tales, recorder, remembrancer.

Seonaid Chrubach (shounat chruboch), Lame Jessie. Seonaid, Jessie; crubach, lame.

Sgaird ruadh (scart rooer), Red scree. Sgaird, a scree, shingly slope.

Sgalag (skallak), a servant, farm servant.

Sgeir, or Skeir (skeer), a rock surrounded by the sea.

Sgeir a Bhuic (skeir a vook), Island rock of the buck. From sgeir, a rock surrounded by the sea, and bhuic, possessive of boc, a buck.

Sgeir an Fharaig (skeir an harrik), Island rock of the surf. From fairge, surf, sea.

Sgeir Bhoora (skeir voora), Island rock of Boor. From sgeir, a rock surrounded by the sea, and Bhoora, possessive of Boor.

Sgorr, or Sgurr (skor, or skoor), a peak. It is often written here as elsewhere Scuir, but the former words are more correct.

Sgorr Dubh (scorr dhoo), Black peak.

Sgurr Ban (skoor barn), White peak. Sgurr, a peak; ban, white.

Shieldaig (shieldak). Probably a Norse name; meaning unknown. Aig is an old Danish suffix meaning a small bay. Shieldaig was formerly spelt Syldage, Sildag, and Shilkag.

Sian, or Seun (shee-un), a spell, charm, incantation.

Siol Mhic Ghille Challum (sheeol vik illie challum), Seed of Mac Gille Challum, whom see.

Siol Tormod (sheeol tormot), Seed of Tormod.

Siol Torquil (sheeol torquil), Seed of Torquil.

Sitheanan Dubha (sheean-an dhooar), Black knowes, fairies' hills. Sithean, a knowe; dubh, black.

Skar (scar), a screen. Obsolete.

Slaggan, properly Slagan (slagan). Diminutive of slag, or lag, a hollow. This place is for identification called in Gaelic An slagan odhar (an slagan our), or The little dun hollow.

Slatadale (slay ter dle). Norse; or it might possibly be connected with slaitan, fishing rods. In the old map of 1662 it is spelt Slotadull.

Slioch, or Sleugach (slee-och), resembling a spear. Sleagh, a spear. The mountain from some points of view is like a broad spear head. The name should not have Beinn before it.

Slogan (sloggan), a war cry. Obsolete now.

Smiorsair (smearesar). Name of a hamlet; probably from smior, the marrow, the best; aridh, a shieling.

Spidean Moirich (speetan moi-or-ich), Peak of Martha. Spidean, a peak; Moirich, possessive of Moireach, Martha.

Sporan (sporran), a purse.

Srondubh (strondhoo), Black nose or promontory. Sron (stron), a nose or promontory.

Sron a Choite (strunyer hote), Nose (or promontory) of the coble. Sron (stron), a nose or promontory; choite, possessive of coite, a coble.

Stac Buidhe (stack boo-ie), Yellow stack, i.e. steep rock. Stac, a stack, buidhe, yellow.

Stank house. An English name; but stank is from the Gaelic staing, a ditch.

Steall a Mhunidh (shteyole a vonie), Splash of the Pisvache. A fine waterfall, resembling the Pisvache of European celebrity.

Strath, properly Srath (strah), a broad valley.

Strath Chromple (strath roumpil), Valley of the curved opening. Crom, curved; beul, mouth or opening.

Suarachan (shore-achen). Soubriquet of Big Duncan of the Axe, being the diminutive of Suarach, insignificant; referring to his not having been thought worthy of being armed for the battle of Park.

Suidheachan Fhinn (seeachan een), Fingal's seat. Suidheachan, a turf seat; Fhinn, possessive of Fionn, Fingal.

Tagan (tahkan). Possibly Norse; may be from tathaich, a resort.

Talladale (tallardle). Probably Norse; may be from talla, a hall, and the Norse dahl or dal. In old documents it is spelt Alydyll, Allawdill, and Telledill. The two former spellings suggest that the name was formerly spelt with "th," pronounced as a soft aspirate.

Thorisdal, Dale of the Norse god Thor. See Eilean Horisdale.

Tigh Dige (ty dgeegie), House of the ditch. Tigh, a house; dig, a ditch.

Tigh mo Sheanair (ty mer henner), House of my grandfather. Tigh, a house; mo, my; sheanair, possessive of seanair, grandfather.

Tighearna Crubach (tcheerna krupboch), Lame laird.

Tighearna Ruadh (tcheerna roer), Red or auburn-haired laird or proprietor. Tighearna, laird; ruadh, red.

Tighearna Storach (tcheerna storroch), Buck-toothed laird.

Tighnafaolinn (ty na fualin). The sea-mews' home. Tigh, a house, home; faoileann, a sea-gull.

Tobar Mhoire (toppervorie) Well of the Virgin Mary, or of Mourie. Tobar, a well; Mhoire, possessive of Moire, Mary.

Tobar nan ceann (topper nan keyoun), Fountain or well of the heads. Tobar, a fountain, a well; ceann, a head.

Tollie, properly Tollidh (tolly), diminutive of Toll, a hole. All the Tollies are in hollows. Idh is a rare diminutive, but is sometimes used even in the present day.

Torasgian. See Tor-sgian.

Torr (torr), a mound or lump; generally applied to a round hill. The name is common in Gairloch and the neighbourhood, and seems specially applicable to the hummocks or domes of gneiss, noted as so frequent in this locality by Professor Geikie. The name Cnoc (krock), a knoll, has a somewhat similar meaning.

Torran nan Eun (torranan eeon), Mounds of the birds. Torran, mounds; eun, a bird.

Torran nan tighearnan (torran nan tchee-ernan), Mounds of the chieftains. Torr, a mound; tighearn, a chief, literally superior of land.

Torridon (torriden). Old name; perhaps Norse. Can it possibly be connected with torran, mounds, or lumps, which would be very descriptive? It is spelt Torvedene in the Sheriff's protocol of 1494.

Tor-sgian (toroshkin), peat cutter. Tor, a lump; sgian, a knife.

Tournaig, Gallice Turnaig (toornak). A Norse name. The suffix aig means a small bay in old Danish.

Truibhais (trewish), trews, a sort of trousers.

Tulachan (toolachen), a sham calf. Compare Gaelic tulg, to rock, or toss. The sham calf was moved to and fro to make the cow think it was sucking.

Tulchan. See Tulachan.

Tulloch Ard (tullochart), High knoll. Tulloch from tulach, a knoll; ard, high.

Uamh (oo-av), a cave.

Uamh a' Mhail (oo-av a varl), Cave of rent or tribute. Mhail, possessive of Mal, rent or tribute.

Uamh nam Freiceadain (ooie nam rekatan), Cave of the guard. Freiceadan, a guard, watching.

Uamh an Oir (ooav an or), Cave of gold. Oir, possessive of or, gold.

Uamh gu do roghiann (ooie gat der ooun), Cave for your choice. Gu, to, or for; do, your; roghiann, choice.

Uamh Mhic 'ille Rhiabhaich (ooie vick illie reeoach), The cave of the son of the brindled gillie or lad. Mhic (vik), possessive of Mac, son of; 'ille, for ghille, possessive of gille. See Mac Gille Riabhaich.

Udrigil (oodrigil). Probably a Norse name; meaning unknown.

Ullapool (oo-la-pull). An old name; probably from uile, all, and poll, a pool; signifying that it is a pool large enough for all.

Uistean (ooshtan). A Gaelic Christian name; Hugh is considered the English equivalent.

Vic. Popular spelling of Mhic, the possessive of Mac, son of. There is no v or w in Gaelic.

Gairloch in North-West Ross-Shire

Подняться наверх