Читать книгу Red Sun - John Kwon - Страница 3

Глава вторая. Один месяц – семь убийств

Оглавление

Той ночью на противоположном конце города Солта у детективов из подразделения по борьбе с организованной преступностью дела шли не так гладко, как у их коллег.

– Сука, сука, сука!.. – детектив Ройдер Грин не сдерживался.

Даже нахождение рядом с ним толпы сержантов градуса истерики не снижало.

Опять труп. И теперь недалеко от здания управления королевской полицией. Демон его раздери, освещенная улица рядом с центром огромного Солта, а тут труп. Седьмой по счету.

– Он, сука, издевается, да?! – Ройдер с ненавистью смотрел на труп, рядом с которым с особой педантичностью были разложены его внутренние органы. По кругу.

– Он лишь продолжает свое дело. – вздохнул детектив Джеймс Блэк. – И на этот раз у нас опять представитель мафии?

– Да. – ответил один из сержантов. – Работал на второй дом. И это уже не мелкая сошка. Правая рука «сына».

– Ох, сложно признать его без носа и глаз. – качнул головой Джеймс, ероша свои светло-рыжие волосы.

Дела плохи, очень плохи. У главы второго дома мафии четыре приближенных – «сына». И лежащий перед ними труп один из важнейших помощников «сыновей». Близится очередной конфликт мафии и полиции. И в этот раз дойдет просто до смешного – мафия будет жаловаться, что полиция не в состоянии справиться со своей работой. И жаловаться будут королю. Ну, и прессе, конечно. Выставить полицию на посмешище они любят.

Джеймс к этому вопросу относился довольно философски, мафия в их стране всегда была, есть и будет, и уничтожить ее невозможно, какой бы бравой полиция не была.

Многие детективы из их подразделения могли всю жизнь положить на то, чтобы искать основания для ареста глав мафии. Или хотя бы их сыновей. Но такие крупные рыбы могут позволить себе смеяться детективам прямо в лицо, уверенные в своей безопасности и недоступности для слуг закона. В конце концов, их огромное влияние и деньги полностью обеспечивают им это право.

Но вот посадить какую-нибудь правую руку сынка вполне реально. Иногда и они прокалываются так, чтобы никакими деньгами это не прикрыть.

У Джеймса было на счету не одно такое задержание, потому старший инспектор и детектив Блэк считался в своем управлении птицей высокого полета. Что и было причиной его нахождения здесь, а не в теплой постели одинокой холостяцкой квартиры.

И сейчас он не был уверен, что его успехи на службе стоили того.

– Детектив Блэк, завтра мафия… – сержант глубоко вздохнул, подбирая слова. – Они нас просто уничтожат. Когда этот псих прирезал парочку их наркоторговцев, они уже прямо говорили, что нам стоит поспешить с поиском преступника. Но теперь убит важный человек из второго дома, и они от нас не отстанут.

– Может, сами его поищут, а? У них же там око за око, разве нет? – не унимался Ройдер.

– Их девиз – кровь за кровь. – мягко поправил Джеймс.

Второй дом держали в своих руках вампиры с аристократической фамилией Тирлинг. В общем-то, этот нюанс оказывал определенное влияние на философию всего второго дома, хотя далеко не все его представители относились к кровососущим.

– Да хоть, мать твою, клык за клык. Какого … мы занимаемся этим делом? Наше дело правое – наказывать наркоторговцев, мошенников… Мы сражаемся со всей мафией, а не с психами-одиночками, это вне нашей, мать ее, юрис-черт-ее-дери-дикции!

– Ройдер, ты прекрасно знаешь, почему. – Джеймс посерьезнел. – Все эти убийства наше руководство рассматривает как очередную разборку между мафиозными семьями.

– Я, Джеймс, понимаю, что завтра нас выставят на посмешище. Причем те, кого мы должны сажать направо и налево. И с ними никто спорить не будет, потому что как ни крути – они правы. У нас за месяц седьмой труп с фигурно разложенными внутренними органами и ни одной зацепки. Все наши гении психологии уже выдали мне кучу вариантов портера убийцы. Завтра, так понимаю, меня ожидает следующая вариация, и я вот тоже начинаю думать, может, целая группировка орудует? Почерк каждый раз различается…

– И неизменно лишь одно. – качнул головой Джеймс. – Все жертвы клейменные.

– Это может быть просто совпадением. – отмахнулся Ройдер. – В конце концов, особо ярые фанаты веры тоже себя клеймят. И экзорцист, которого мы привлекали к расследованию, по половине жертв не подтвердил наличия у них одержимости.

Конечно, тот, кто когда-либо переживал одержимость демоном на всю жизнь получал клеймо – выжженный на теле рисунок, который мог быть совершенно любым. И даже после успешного обряда изгнания – экзорцизма – клеймо не исчезало.

Но современный мир устроен так, что клеймить себя нравилось многим. Фанатикам хотелось выразить причастность к вере, членам мафии – верность боссу… Поэтому в совпадение в данном случае можно было бы и поверить, тем более, что три жертвы непосредственно к мафии и относились, вот только Джеймс Блэк был уверен, что клеймо – ключ. Интуиция хорошего детектива его еще ни разу не подводила.

– Я предлагал передать дело в криминальное управление. Даже несколько запросов отправил. Их суперинтендант отказал. Свободных детективов сейчас нет. – Блэк все еще не спешил подходить ближе к телу, лежащему на тротуаре.

– Да это их дело, кого это волнует…

– Пока что оно наше. Поэтому давай закончим здесь скорее, чтобы было хотя бы четыре часа на сон. – Джеймс похлопал Ройдера по плечу, затем все же натянул протянутые сержантом перчатки и двинулся к группе медэкспертов.

Настала пора внимательнее осмотреть место преступления.

Red Sun

Подняться наверх