Читать книгу Poetry - John Skelton - Страница 53
ОглавлениеTHE COMMENDACIONS.
Beati im ma cu la ti in via,
O gloriosa fœmina!
Now myne hole imaginacion
And studyous medytacion
Is to take this commendacyon
In this consyderacion; 850
And vnder pacyent tolleracyon
Of that most goodly[416] mayd
That Placebo hath sayd,
And for her sparow prayd
In lamentable wyse,
Now wyll I enterpryse,
Thorow the grace dyuyne
Of the Muses nyne,
Her beautye to commende,
If Arethusa wyll send 860
Me enfluence to endyte,
And with my pen to wryte;
If Apollo wyll promyse
Melodyously it to[417] deuyse
His tunable harpe stryngges
With armony that synges
Of princes and of kynges
And of all pleasaunt thynges,
Of lust and of delyght,
Thorow his godly myght; 870
To whom be the laude ascrybed
That my pen hath enbybed
With the aureat droppes,
As verely my hope is,
Of Thagus, that golden flod,
That passeth all[418] erthly good;
And as that flode doth pas
Al floodes that euer was
With his golden sandes,
Who so that vnderstandes 880
Cosmography, and the stremys
And the floodes in straunge remes,
Ryght so she doth excede
All other of whom we rede,
Whose fame by me shall sprede
Into Perce and Mede,
From Brytons Albion
To[419] the Towre of Babilon.
I trust it is no shame,
And no man wyll me blame, 890
Though I regester her name
In the courte of Fame;
For this most goodly floure,
This blossome of fresshe coulour,
So Jupiter me socour,
She floryssheth new and new
In bewte and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Retribue servo tuo, vivifica me! 900
Labia mea laudabunt te.
But enforsed am I
Openly to askry,
And to make an[420] outcri
Against odyous Enui,
That euermore wil ly,
And say cursedly;
With his ledder ey,
And chekes dry;
With vysage wan, 910
As swarte[421] as tan;
His bones crake,
Leane as a rake;
His gummes rusty
Are full vnlusty;
Hys herte withall
Bytter as gall;
His lyuer, his longe[422]
With anger is wronge;
His serpentes tonge 920
That many one hath stonge;
He frowneth euer;
He laugheth neuer,
Euen nor morow,
But other mennes sorow
Causeth him to gryn
And reioyce therin;
No slepe can him catch,
But euer doth watch,
He is so bete 930
With malyce, and frete
With angre and yre,
His foule desyre
Wyll suffre no slepe
In his hed to crepe;
His foule[423] semblaunt
All displeasaunte;[424]
Whan other ar glad,
Than is he sad;
Frantyke and mad; 940
His tong neuer styll
For to say yll,
Wrythyng and wringyng,
Bytyng and styngyng;
And thus this elf
Consumeth himself,
Hymself doth slo
Wyth payne and wo.
This fals Enuy
Sayth that I 950
Vse great folly
For to endyte,
And for to wryte,
And spend my tyme
In prose and ryme,
For to expres
The noblenes
Of my maistres,
That causeth me
Studious to be 960
To[425] make a relation
Of her commendation;
And there agayne
Enuy doth complayne,
And hath disdayne;
But yet certayne
I wyll be[426] playne,
And my style dres
To this prosses.
Now Phebus me ken 970
To sharpe my pen,
And lede my fyst
As hym best lyst,
That I may say
Honour alway
Of womankynd!
Trouth doth me bynd
And loyalte
Euer to be
Their true bedell, 980
To wryte and tell
How women excell
In noblenes;
As my maistres,
Of whom I thynk
With pen and ynk
For to compyle
Some goodly[427] style;
For this most goodly[428] floure,
This blossome of fresh coloure, 990
So Jupyter me socoure,
She flourissheth new and new
In beaute and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Legem pone mihi, domina,[429] in viam justificationum tuarum!
Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum.
How shall I report
All the goodly sort
Of her fetures clere, 1000
That hath non erthly pere?
Her[430] fauour of her face
Ennewed all with[431] grace,
Confort, pleasure, and solace,
Myne hert doth so enbrace,
And so hath rauyshed me
Her to behold and se,
That in wordes playne
I cannot me refrayne
To loke on[432] her agayne: 1010
Alas, what shuld I fayne?
It wer a plesaunt payne
With her aye to remayne.
Her eyen gray and stepe
Causeth myne hert to lepe;
With her browes bent
She may well represent
Fayre Lucres, as I wene,
Or els fayre Polexene,
Or els Caliope, 1020
Or els Penolope;
For this most goodly floure,
This blossome of fresshe coloure,
So Jupiter me socoure,
She florisheth new and new
In beautye and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Memor esto verbi tui servo tuo!
Servus tuus sum ego. 1030
The Indy saphyre blew
Her vaynes doth ennew;
The orient perle so clere,
The whytnesse of her lere;
The[433] lusty ruby ruddes
Resemble the rose buddes;
Her lyppes soft and mery
Emblomed lyke the chery,
It were an heuenly blysse
Her sugred mouth to kysse. 1040
Her beautye to augment,
Dame Nature hath her lent
A warte vpon her cheke,
Who so lyst to seke
In her vysage a skar,
That semyth from afar
Lyke to the radyant star,
All with fauour fret,
So properly it is set:
She is the vyolet, 1050
The daysy delectable,
The columbine[434] commendable,
The[435] ielofer amyable;
[For][436] this most goodly floure,
This blossom of fressh colour,
So Jupiter me succour,
She florysheth new and new
In beaute and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina, 1060
Bonitatem fecisti cum servo tuo, domina,
Et ex præcordiis sonant præconia!
And whan I perceyued
Her wart and conceyued,
It cannot be denayd
But it was well conuayd,
And set so womanly,
And nothynge wantonly,
But ryght conuenyently,
And full congruently, 1070
As Nature cold deuyse,
In most goodly wyse;
Who so lyst beholde,
It makethe louers bolde
To her to sewe for grace,
Her fauoure to purchase;
The sker upon her chyn,
Enhached[437] on her fayre skyn,
Whyter than the swan,
It wold make any man 1080
To forget deadly syn
Her fauour to wyn;
For this most goodly[438] floure,
This blossom of fressh coloure,
So Jupiter me socoure,
She flouryssheth new and new
In beaute and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Defecit in salutatione tua[439] anima mea; 1090
Quid petis filio, mater dulcissima? babæ! [440]
Soft, and make no dyn,
For now I wyll begyn
To haue[441] in remembraunce
Her goodly dalyaunce,
And her goodly pastaunce:
So sad and so demure,
Behauynge her so sure,
With wordes of pleasure
She wold make to the lure 1100
And any man conuert
To gyue her his hole hert.
She made me sore amased
Vpon her whan I gased,
Me thought min hert was crased,
My eyne were so dased;
For this most goodly flour,
This[442] blossom of fressh colour,
So Jupyter me socour,
She flouryssheth new and new 1110
In beauty and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Quomodo dilexi legem tuam, domina!
Recedant vetera, nova sint[443] omnia.
And to amende her tale,
Whan she lyst to auale,
And with her fyngers smale,
And handes soft as sylke,
Whyter than the[444] mylke, 1120
That are so quyckely vayned,
Wherwyth my hand she strayned,
Lorde, how I was payned!
Vnneth I me refrayned,
How she me had reclaymed,
And me to her retayned,
Enbrasynge therwithall
Her goodly[445] myddell small
With sydes longe and streyte;
To tell you what conceyte 1130
I had than in a tryce,
The matter were to nyse,
And yet there was no vyce,
Nor yet no villany,
But only fantasy;
For this most goodly floure,
This[446] blossom of fressh coloure,
So Jupiter me succoure,
She floryssheth new and new
In beaute and vertew: 1140
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Iniquos odio habui!
Non calumnientur me superbi.
But whereto shulde I note
How often dyd I tote
Vpon her prety fote?
It raysed myne hert rote
To se her treade the grounde
With heles short and rounde. 1150
She is playnly expresse
Egeria, the goddesse,
And lyke to her image,
Emportured with corage,
A louers pylgrimage;
Ther is no beest sauage,
Ne no tyger so wood,
But she wolde chaunge his mood,
Such relucent grace
Is formed in her face; 1160
For this most goodly floure,
This blossome of fresshe coloure,
So Jupiter me succour,
She flouryssheth new and new
In beaute and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Mirabilia testimonia tua!
Sicut novellæ plantationes in juventute sua.
So goodly as she dresses, 1170
So properly[447] she presses
The bryght golden tresses
Of her heer so fyne,
Lyke Phebus beames shyne.
Wherto shuld I disclose
The garterynge of her hose?
It is for to suppose
How that she can were
Gorgiously her gere;
Her fresshe habylementes 1180
With other implementes
To serue for all ententes,
Lyke dame Flora, quene
Of lusty somer grene;
For[448] this most goodly floure,
This blossom of fressh coloure,
So Jupiter me socoure,
She florisheth new and new
In beautye and vertew:
Hac claritate gemina 1190
O gloriosa fœmina,
Clamavi in toto corde, exaudi me!
Misericordia tua magna est super me.
Her kyrtell so goodly lased,
And vnder that is brased
Such plasures that I may
Neyther wryte nor say;
Yet though I wryte not with ynke,
No man can let me thynke,
For thought hath lyberte, 1200
Thought is franke and fre;
To thynke a mery thought
It cost me lytell nor[449] nought.
Wolde God myne homely style
Were pullysshed with the fyle
Of Ciceros eloquence,
To prase her excellence!
For this[450] most goodly floure,
This[451] blossome of fressh coloure,
So Jupiter me succoure, 1210
She flouryssheth new and new
In beaute and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina,
Principes persecuti sunt me gratis!
Omnibus consideratis,
Paradisus voluptatis
Hæc virgo est dulcissima.
My pen it is vnable,
My hand it is vnstable, 1220
My reson rude and dull
To prayse her at the full;
Goodly maystres Jane,
Sobre, demure Dyane;
Jane this maystres hyght
The lode star[452] of delyght,
Dame Venus of all pleasure,
The well of worldly treasure;
She doth excede and pas
In prudence dame Pallas; 1230
[For][453] this[454] most goodly floure,
This blossome of fresshe colour,
So Jupiter me socoure,
She floryssheth new and new
In beaute and vertew:
Hac claritate gemina
O gloriosa fœmina!
Requiem æternam dona eis, Domine!
With this psalme, Domine, probasti me,
Shall sayle ouer the see, 1240
With Tibi, Domine, commendamus,
On pylgrimage[455] to saynt Jamys,
For shrympes, and for pranys,
And for stalkynge[456] cranys;
And where my pen hath offendyd,
I pray you it may be amendyd
By discrete consyderacyon
Of your wyse reformacyon;
I haue not offended, I trust,
If it be sadly dyscust. 1250
It were no gentle gyse
This treatyse to despyse
Because I haue wrytten and sayd
Honour of this fayre mayd;
Wherefore shulde I be blamed,
That I Jane haue[457] named,
And famously proclamed?
She is worthy to be enrolde
With letters of golde.
Car elle vault. 1260
Per me laurigerum Britonum Skeltonida vatem[458]
Laudibus eximiis merito hæc redimita puella est:
Formosam cecini,[459] qua non formosior ulla est;
Formosam potius quam commendaret Homerus.
Sic juvat interdum rigidos recreare labores,
Nec minus hoc titulo tersa Minerva mea est.
Rien que playsere.
Thus endeth the boke of Philip Sparow, and here foloweth an adicyon made by maister Skelton.
The gyse now a dayes
Of some ianglynge iayes
Is to discommende 1270
That they cannot amend,
Though they wold spend
All the wyttes they haue.
What ayle them to depraue
Phillip Sparowes graue?
His Dirige, her Commendacyon
Can be no derogacyon,
But myrth and consolacyon
Made by protestacyon,
No man to myscontent 1280
With Phillyppes enterement.
Alas, that goodly mayd,
Why shuld she be afrayde?
Why shuld she take shame
That her goodly name,
Honorably reported,
Sholde be set and sorted,
To be matriculate
With ladyes of estate?
I coniure thé, Phillip Sparow, 1290
By Hercules that hell dyd harow,
And with a venemous arow
Slew of the Epidaures
One of the Centaures,
Or Onocentaures,
Or Hipocentaures;[460]
By whose myght and mayne
An hart was slayne
With hornes twayne
Of glytteryng gold; 1300
And the appels of gold
Of Hesperides withhold,
And with a dragon kept
That neuer more slept,
By marcyall strength
He wan at length;
And slew Gerion
With thre bodyes in one;
With myghty corage
Adauntid[461] the rage 1310
Of a lyon sauage;
Of Dyomedes stable
He brought out a rable
Of coursers and rounses
With leapes and bounses;
And with mighty luggyng,
Wrestlyng and tuggyng,
He plucked the bull
By the horned skull,
And offred to Cornucopia; 1320
And so forth per cetera:
Also by Ecates bower
In Plutos[462] gastly tower;
By the vgly Eumenides,
That neuer haue rest nor ease;
By the venemous serpent,
That in hell is neuer brent,
In Lerna the Grekes fen,
That was engendred then;
By Chemeras flames, 1330
And all the dedly names
Of infernall posty,
Where soules frye and rosty;[463]
By the Stygyall flood,
And the streames wood
Of Cocitus botumles well;
By the feryman of hell,
Caron with his beerd hore,
That roweth with a rude ore
And with his frownsid[464] fore top 1340
Gydeth his bote with a prop:
I coniure[465] Phylyp, and call
In the name of kyng Saul;
Primo Regum expresse,
He bad[466] the Phitonesse
To wytchcraft her to dresse,
And by her abusyons,
And dampnable illusyons
Of marueylus conclusyons,
And by her supersticyons, 1350
And wonderfull condityons,
She raysed vp in that stede
Samuell that was dede;
But whether it were so,
He were idem in numero,
The selfe same Samuell,
How be it to Saull dyd he tell
The Philistinis shuld hym ascry,
And the next day he shuld dye,
I wyll my selfe dyscharge 1360
To lettred men at large:
But, Phylyp, I coniure thee
Now by these names thre,
Diana in the woodes grene,
Luna that so bryght doth shene,[467]
Procerpina in hell,
That thou shortly tell,
And shew now vnto me
What the cause may be
Of this perplexite! 1370
Inferias,[468] Philippe, tuas[469] Scroupe pulchra Joanna
Instanter petiit:[470] cur nostri carminis illam
Nunc pudet?[471] est sero; minor est infamia vero.
Than suche as haue disdayned
And of this worke complayned,
I pray God they be payned
No worse than is contayned
In verses two or thre
That folowe as you[472] may se.
Luride, cur, livor, volucris pia funera damnas? 1380
Talia te rapiant rapiunt quæ fata volucrem! [473]
Est tamen invidia mors tibi continua.