Читать книгу Борьба за огонь - Жозеф Анри Рони-старший - Страница 11

Борьба за огонь
Часть вторая
Глава четвертая
Союз с мамонтами

Оглавление

Нам и Гав со страхом следили за Нао, в то время как тот подходил к мамонту. Они видели, как мал и слаб человек по сравнению с гигантским зверем.

Когда огромный хобот опустился на плечо Нао, Нам горестно прошептал:

– Ну вот! Мамонт сейчас раздавит Нао! Наму и Гаву придется одним обороняться от кзамов и хищных зверей.

Но, когда они увидели, что Нао гладит рукой хобот великана, сердца их забились от восхищения.

– Нао заключил союз с мамонтом! – воскликнул Гав. – Нао – сильнейший из людей!

Тут до их слуха донесся голос Нао:

– Пусть Нам и Гав в свою очередь подойдут к мамонту так же осторожно, как Нао… Они должны нарвать по охапке зеленой травы и поднести ее мамонту.

Полные веры в своего вождя, молодые уламры послушно двинулись по направлению к мамонту, останавливаясь на пути, чтобы вырвать из земли молодой куст или пучок сочной травы. Подойдя вплотную к громадному животному, они протянули ему свое приношение. Нао также поднес мамонту сорванную траву, и тот спокойно принял дары из рук людей.

Так уламры заключили союз с большим мамонтом.


Молодой месяц с каждой ночью все больше округлялся. Еще день-другой – и он должен был превратиться в круглый, как солнце, диск. В этот вечер между стоянками кзамов и уламров лежало расстояние в двадцать тысяч локтей. Преследуемые и преследователи по-прежнему держались берега реки.

Кзамы остановились на ночлег в нескольких шагах от обрывистого берега. Они грелись у огромного костра и жарили сочные куски мяса – местность изобиловала дичью, и дневная охота была удачной.

Уламры, дрожа от холода и сырости, молча ели сырое мясо дикого голубя и корни растений.

В роще сикомор, в десяти тысячах локтей от реки, спокойно спали мамонты. Днем они мирились с присутствием людей, но с наступлением ночи проявляли признаки недовольства: не то чтобы они опасались внезапного нападения, но просто не любили, чтобы чуждые существа нарушали их покой. Поэтому, как только на землю спускались сумерки, уламры удалялись на такое расстояние, чтобы их запах не раздражал мамонтов.

После ужина Нао спросил своих спутников:

– Достаточно ли отдохнули Нам и Гав? Чувствуют ли они себя в силах совершить большой переход?

Сын Тополя ответил:

– Нам спал половину дня. Почему бы ему не быть готовым к борьбе?

Гав в свою очередь сказал:

– Сын Сайги может, не останавливаясь, пробежать все расстояние до становища кзамов.

– Хорошо, – ответил сын Леопарда. – Молодые воины последуют за Нао к стоянке кзамов. Этой ночью они будут завоевывать Огонь!

Нам и Гав одним прыжком очутились на ногах и бесшумно двинулись по берегу вслед за Нао.

Нечего было рассчитывать, что под покровом темноты уламрам удастся застигнуть неприятеля врасплох. Полная луна уже поднималась из-за деревьев по ту сторону Большой реки. Ее красноватый диск то появлялся над островками, мимо которых проходили уламры, то перерезался силуэтами стройных тополей, то исчезал за вершинами вековых дубов. В открытых местах отражение ночного светила уже дрожало на поверхности речных вод, искрясь и сверкая холодным, перламутровым светом и соединяя оба берега колеблющейся серебристой дорожкой.

Вначале уламры быстро бежали вдоль берега. Но, приблизившись к стоянке кзамов, они замедлили шаги. Они шли теперь не рядом, а цепочкой, на расстоянии нескольких десятков локтей один от другого. При таком строе они не боялись, что притаившийся враг внезапно окружит их.

Наконец, обогнув заросли ивняка, они увидели вдали слабый отблеск костра, пламя которого казалось бледным в ярком свете луны.

Людоеды спали. Трое дозорных поддерживали Огонь и охраняли спящих.

Уламры, притаившись в чаще кустарника, с вожделением и завистью смотрели на Огонь. О, если бы им удалось завладеть хоть одной искрой! Наученные горьким опытом, они заготовили для Огня обильную пищу: сухую траву и листья, тонко расщепленные смолистые веточки, древесную кору. Огонь не умрет теперь у них в руках до тех пор, пока они не водворят его в плетенку из прутьев, выложенную внутри плоскими камнями…

Но как приблизиться к костру? Как обмануть бдительность кзамов, ставших осторожными с тех пор, как сын Леопарда появился ночью перед их костром?

Нао сказал:

– Слушайте! Нао спрячется на берегу реки, а сын Тополя и сын Сайги тем временем будут бродить возле стоянки кзамов, то прячась, то появляясь перед ними. Когда кзамы заметят их, Нам и Гав бросятся бежать, но не со всей скоростью, на какую они способны. Пусть кзамы не теряют надежды догнать их и преследуют как можно дольше. Нам и Гав храбрые воины и не станут бежать слишком быстро! Они должны увлечь кзамов вплоть до Красного камня. Если Нао там не окажется, они проскользнут между пастбищем мамонтов и берегом Большой реки. Сын Леопарда сумеет найти их след.

Молодые уламры вздрогнули. Их страшила мысль разлучиться с Нао и оказаться лицом к лицу со страшными кзамами. Тем не менее они послушно побежали к стоянке, в то время как сын Леопарда пополз к берегу.

Прошло около получаса. Вдруг фигура Нама показалась на верхушке бугра и тотчас же исчезла; затем тень Гава скользнула по высокой траве и скрылась…

Дозорные людоедов мгновенно подняли тревогу. Кзамы вскочили в беспорядке и с громкими криками собрались вокруг своего вождя.

Это был человек невысокого роста, коренастый и волосатый, как пещерный медведь. Он дважды взмахнул палицей, что-то хрипло прокричал и подал сигнал к погоне.

Кзамы разбились на шесть групп и рассыпались полукругом.

Нао с замирающим сердцем следил за ними.

Людоеды ринулись вслед за молодыми уламрами и вскоре скрылись в отдалении.

Тогда Нао перестал думать о Наме и Гаве и сосредоточил все свое внимание на Огне.

Четверо самых сильных кзамов остались охранять его. Один из них казался особенно страшным. Он был так же коренаст и так же густо оброс волосами, как вождь людоедов, но был значительно выше ростом.

Стоило взглянуть на огромную палицу, на которую он опирался, чтобы получить представление о его чудовищной силе.

Пламя костра ярко освещало кзама. Нао отчетливо видел его огромные челюсти, маленькие глаза, прикрытые густыми косматыми бровями, короткие и толстые, как стволы деревьев, ноги. Трое других кзамов были несколько ниже ростом, но также производили впечатление сильных, неустрашимых воинов.

Нао выбрал удачное место для засады: слабый, но устойчивый ветерок дул в его сторону, относя к противоположному берегу реки его запах. Где-то невдалеке по саванне бродили шакалы, и их резкий запах заглушал слабые испарения человеческого тела. Кроме того, Нао опоясал свои бедра шкурой убитого когда-то шакала. Благодаря этому сын Леопарда мог незаметно подползти к костру на шестьдесят локтей. Здесь он долго выжидал благоприятного момента, сохраняя полную неподвижность.

Луна поднялась уже над верхушками тополей, когда Нао внезапно вскочил на ноги и испустил свой боевой клич.

Пораженные его неожиданным появлением, кзамы, оцепенев, растерянно смотрели на него. Но замешательство их было недолгим. Яростно зарычав, они схватили свое оружие – кто кремнёвый топор, кто палицу, кто копье.

Нао крикнул:

– Сын Леопарда послан своим племенем на поиски Огня, потому что Огонь уламров умер. Он прошел через саванны и леса, горы и реки. Если кзамы позволят ему взять несколько головней из их костра, он уйдет, не вступая с ними в бой!

Но для людоедов слова этого чужака были понятны не более чем вой волков.

Он был один, а их четверо, и этого было достаточно, чтобы страстное желание убить дерзкого пришельца овладело кзамами.

Нао отступил в надежде, что они нападут на него порознь и он сумеет, обманув их, прорваться к Огню. Но кзамы бросились на противника все вместе, вчетвером.

Самый рослый людоед на бегу метнул в него копье с кремнёвым наконечником. Удар был направлен метко, и копье, задев плечо Нао, упало на землю. Уламр, желая сберечь свое оружие, поднял это копье и швырнул его обратно в своих врагов. Копье просвистело в воздухе и, описав дугу, вонзилось в горло одного из кзамов. Тот пошатнулся, пробежал еще несколько шагов и упал. Его товарищи злобно завопили и одновременно метнули в уламра копья. Нао упал ничком на землю, чтобы уберечься от кремнёвых наконечников. Решив, что он ранен, людоеды радостно вскрикнули и подбежали к лежащему врагу, чтобы прикончить его.

Но Нао уже вскочил на ноги и был готов к отпору. Один из кзамов с разбегу налетел грудью на его копье и свалился замертво на землю. Два других метнули свои дротики; кровь брызнула из бедра Нао, но рана была не глубока, и уламр даже не почувствовал боли. Теперь, не боясь больше быть окруженным врагами, он то отступал, то бросался вперед, так что наконец очутился между кзамами и костром.

– Нао бегает быстрее, чем кзамы! – торжествующе крикнул он. – Он возьмет Огонь, а кзамы потеряли двух воинов!

Одним прыжком сын Леопарда подскочил к самому костру. Протянув руки, чтобы схватить головню, он с ужасом увидел, что все они сгорели и в костре оставались только одни угли, пылавшие жарким пламенем.

Он переворошил костер в надежде найти хоть одну несгоревшую ветку, которую можно было бы взять в руки, но тщетно…

А кзамы приближались!

Нао хотел было бежать, но споткнулся о корень и чуть не упал. Тем временем кзамы подбежали совсем близко и преградили ему дорогу к отступлению, прижав вплотную к Огню. Нао мог бы, разумеется, перескочить через костер и убежать, но мысль о том, что он снова вернется с пустыми руками в темноту и холод осенней ночи, была для него нестерпимой…

Подняв одновременно палицу и топор, он принял бой.

Борьба за огонь

Подняться наверх