Читать книгу Борьба за огонь - Жозеф Анри Рони-старший - Страница 19
Борьба за огонь
Часть третья
Глава пятая
Вымирающее племя
ОглавлениеТридцать мужчин и десять женщин лежали распростертыми на земле. Многие были еще живы. Кровь текла ручьем из глубоких ран. Часть раненых должна была умереть до наступления ночи; другие могли прожить еще несколько дней, но большинству суждено было выздороветь. Однако раненым рыжим карликам предстояло стать жертвами сурового закона войны. Сам Нао, неоднократно нарушавший, по своему мягкосердечию, этот закон, на этот раз понимал, что к таким безжалостным врагам, как рыжие карлики, закон должен быть применен без всякой пощады. Он не препятствовал своим спутникам и людям-без-плеч добивать раненых врагов. Это отняло немного времени.
Затем над полем боя наступила угрюмая тишина. Люди-без-плеч занялись своими ранеными. В уходе за ранами они проявляли искусство и сноровку, неведомые уламрам.
Нао казалось, что люди-без-плеч вооружены более совершенными знаниями, чем все другие известные ему племена, но жизнь чуть теплится в их теле. Движения их были медленны и неуверенны; только вдвоем или втроем они могли поднять раненого товарища. Временами, охваченные каким-то странным оцепенением, они подолгу стояли или сидели совершенно неподвижно, вперив глаза в одну точку, с руками, бессильно повисшими вдоль тела, словно сломанные ветви.
Женщины были, пожалуй, более подвижными, чем мужчины. Они казались также более ловкими и находчивыми. Пробыв некоторое время среди людей-без-плеч, Нао заметил, что племенем управляет одна из женщин.
Но и у женщин были такие же грустные лица и такие же блуждающие мутные глаза, как у мужчин, и волосы на голове росли такими же редкими пучками.
Глядя на них, сын Леопарда невольно вспоминал о пышных волосах женщин своего племени, о густой копне блестящих волос, украшавшей голову Гаммлы.
Две женщины в сопровождении двух мужчин подошли к уламрам и осмотрели их раны. Они нежно прикасались к ним пальцами, не причиняя боли. Женщины обтерли кровь ароматическими листьями, прикрыли раны мятой травой и ловко привязали ее лианами.
Этот дружеский поступок свидетельствовал о том, что союз между уламрами и людьми-без-плеч заключен. Нао подумал, что новые союзники несравненно менее жестоки, чем его соплеменники, не говоря уже о кзамах и рыжих карликах. И он не ошибся в своем суждении, как не ошибся и в их слабости.
Предки людей-без-плеч начали обтесывать камни и обжигать концы своих копий раньше всех других людей. В продолжение тысячелетий племя людей-без-плеч, или ва, безраздельно властвовало над лесами и равнинами. Они были сильнейшими из людей. Их оружие наносило врагам смертельные раны, они умели пользоваться Огнем и при столкновении с другими племенами неизменно одерживали победу. В те времена ва были выше ростом, обладали несокрушимыми мускулами и не знали усталости. Язык их был самым совершенным из всех человеческих языков того времени. Племя ва плодилось, размножалось и процветало.
Так было много тысячелетий назад.
Но наступило время, когда без всяких внешних причин рост племени прекратился. Ва и не заметили этого, как не замечали затем своего медленного, но непрерывного вырождения. Каждое следующее поколение рождалось более слабым, чем предыдущее. Тела их становились все более хилыми, а движения медленными; язык перестал обогащаться новыми словами, а затем постепенно обеднел. То же самое произошло и с охотничьими приемами и военными хитростями: люди-без-плеч утратили способность придумывать новые и позабыли старые. Оружие их ухудшалось, и они почти разучились пользоваться им.
Но самым грозным признаком вырождения была все увеличивающаяся вялость мысли и движений. Ва быстро утомлялись теперь от всякого напряжения, много спали и мало ели. Случалось, что зимой они впадали в спячку подобно медведям.
Из поколения в поколение ослабевала способность ва к размножению. Женщины с трудом рожали одного или двух детей, и дети эти были хилыми и слабыми. Однако по сравнению с мужчинами женщины сохраняли большую подвижность и мускулы их были более крепкими. Мало-помалу стерлась грань между женским и мужским трудом; женщины охотились, ловили рыбу, изготовляли орудия и оружие наравне с мужчинами и вместе с мужчинами принимали участие в сражениях.
Постепенно другие, более крепкие, деятельные и жизнеспособные человеческие племена оттеснили ва на юго-запад. Множество ва было истреблено рыжими карликами. Кзамы перебили их без счета.
Ва бродили по земле, словно во сне; из всех былых достижений они сохранили только кое-какие орудия, более сложные и эффективные, чем те, которыми пользовались их противники, да несколько навыков, свидетельствовавших о присущей им когда-то высокой культуре ума.
В конце концов ва переселились в низменные, болотистые местности, изобиловавшие реками и озерами и ежегодно заливаемые паводковыми водами. Многие жили под землей, в обширных пещерах, промытых в толщах известняков подземными ручьями и соединенных между собой узкими извилистыми проходами, где они безошибочно находили дорогу в тесноте и мраке.
Хотя ва и не отдавали себе ясного отчета в своем вырождении, но, будучи слабыми и вялыми и быстро утомляясь от всякого усилия, они предпочитали избегать открытой борьбы со своими противниками.
Ва научились скрываться и ускользать от врагов с необычайной ловкостью, способной поставить в тупик даже волка или собаку с их непревзойденным чутьем, не говоря уже о людях, обоняние которых несравненно грубее и несовершеннее. Ни одно животное не умело так искусно запутывать или уничтожать свои следы.
Только в одном случае эти пугливые и вялые люди становились отважными и даже безрассудными. Они готовы были рискнуть всем, чтобы выручить соплеменника, схваченного, окруженного или попавшего в ловушку. Это чувство товарищества, которое некогда делало племя ва непобедимым, теперь грозило слабым и небоеспособным людям-без-плеч полным уничтожением.
Именно это чувство побудило ва броситься на помощь раненому, подобранному Нао. Несмотря на то что рыжие карлики были их исконными врагами, Ва не побоялись обнаружить себя, стремясь спасти раненого товарища. Если бы не вмешательство Нао, все их племя было бы перебито рыжими карликами; с другой же стороны, неожиданное появление людей-без-плеч спасло жизнь трем уламрам.
После того как ва перевязали ему раны, сын Леопарда вернулся на гранитную тропу за оставленными там плетенками с Огнем. Он нашел плетенки в полной сохранности; красноватые огоньки еще теплились в них. Увидев это, Нао сильнее ощутил радость победы. Нет, не потому, что он боялся остаться без Огня, он знал, что может получить Огонь у ва, – но какое-то смутное, почти суеверное чувство заставляло его дорожить именно этими крохотными язычками пламени, которые он завоевал в жестокой борьбе.
Схватив плетенки, Нао с торжествующим видом понес их к своим новым союзникам.
Ва с любопытством оглядели плетенки, а женщина – вождь племени – покачала головой. Нао жестами попытался объяснить, что Огонь у его племени умер и он сумел снова завоевать его. Но никто, казалось, не понял, что он хочет сказать.
Нао решил, что ва принадлежат к тем жалким человеческим племенам, которые не знают, что Огонь может согревать людей в холодные дни, отгонять ночной мрак и готовить пищу. Старый Гоун рассказывал когда-то ему, что такие племена еще существуют.
Исполненный жалости к ва, Нао хотел было показать им, как разводят костер, но вдруг заметил, что одна из женщин, присев на корточки под ивой, ударяет друг о дружку два камня. Искры сыпались из камней при каждом ударе. Со страхом и удивлением Нао увидел, как от этих искр на кончике сухой травинки внезапно заплясал маленький огонек. Женщина осторожно и умело раздувала его своим дыханием, и вскоре яркое и веселое пламя стало пожирать кучку сухих листьев и веток.
Сын Леопарда на мгновение остолбенел.
«Ва прячут Огонь в камнях!» – дрожа от возбуждения, подумал он.
Приблизившись к женщине, Нао хотел осмотреть чудесные камни. Женщина недоверчиво отпрянула, однако, вспомнив, что этот человек спас ее племя, она протянула ему камни.
Нао жадно разглядывал их и, не найдя даже маленькой трещинки, еще более удивился. Он пощупал камни – они были холодные.
«Как же Огонь вошел в эти камни? И почему он не нагрел их?» – спрашивал себя Нао с тревогой и недоумением.
Он возвратил женщине ее удивительные камни, охваченный тем недоверием и боязнью, которые внушают темному сознанию людей все непонятные им предметы или явления.