Читать книгу Tudor school-boy life: the dialogues of Juan Luis Vives - Juan Luis Vives - Страница 7

The Dedication of the School-Dialogues of Vives:

Оглавление

Table of Contents

“Vives to Philip, son and heir to the august Emperor Charles, with all good will.

“Very great are the uses of the Latin language both for speaking and thinking rightly. For that language is as it were the treasure-house of all erudition, since men of great and outstanding minds have written on every branch of knowledge in the Latin speech. Nor can any one attain to the knowledge of these subjects except by first learning Latin. For which reason I shall not grudge, though engaged in the pursuit of higher researches, to set myself to help forward to some degree the elementary studies of youth. I have, in these Dialogues, written a first book of practice in speaking the Latin language as suitable as possible, I trust, to boys. It has seemed well to dedicate it to thee, Boy-Prince, both because of thy father’s goodwill to me, in the highest degree,xxii and also because I shall deserve well of my country, that is, Spain, if I should help in the forming of sound morals in thy mind. For our country’s health is centred in thy soundness and wisdom. But thou wilt hear more fully and often enough on these matters from John Martinius Siliceus, thy teacher.”

It will be noted that the expressed aim of Vives is to help boys who are learning to speak the Latin language. For this purpose, Vives realised that the method must be conversational, that the style of speech must be clear, correct, and as far as possible based on classical models, and that the subject-matter must consist of topics interesting to children and connected with their daily life. The Prince Philip, to whom the Dialogues are dedicated, it should be noted, was afterwards Philip II., the consort of the English Queen Mary I., daughter of Catharine of Aragon.

Tudor school-boy life: the dialogues of Juan Luis Vives

Подняться наверх