Читать книгу Тёмные души - Карина Василь - Страница 15
Часть вторая
Глава четвёртая
ОглавлениеУ дверей своего любимца Екатерина постучала условленным стуком. Дверь отворил молодой человек с гладким смуглым лицом, бойкими глазами и чёрными кудрями.
– Лоренцо, ваш отец дома? – спросила королева.
Молодой человек кивнул и проводил пару по узкой лестнице на второй этаж. Постучав в одну из дверей полутёмного коридора, он произнёс: одой человек с гладким смуглым лицом, бойкими глазами и чёрными кудрями.
– Отец, это ваша частая посетительница.
Раздавшийся в ответ возглас он воспринял как приглашение войти и открыл перед королевой дверь.
Войдя в комнату, Бертран словно очутился в лавке некроманта или алхимика. По стенам были развешаны чучела, в которых угадывались крокодил, гиена и дикобраз. На столах в беспорядке валялись колбы, реторты, диаграммы гороскопов, таблицы наблюдений за звёздами, хрустальные шары разных размеров, тигли, щипцы и ступки с пестиками, наполненные какой-то тёмной субстанцией. В шкафах стояли книги, большей частью по колдовству и астрологии. На полках помимо банок с обычными порошками, семенами и жидкостями, стояли заспиртованные ящерицы, змеи, уродливые человеческие зародыши и части человеческих тел. За центральным столом, заваленным бумагами, рулонами, перьями и книгами, сидел гладко выбритый худощавый мужчина средних лет с чёрными волосами, посеребрёнными у висков. В одной руке он сжимал большую лупу с позолоченной рукоятью, в другой перо. Перед ним лежал угольник с полукругом в центре и схема, сплошь испещрённая астрологическими значками. Мужчина быстро поднялся, оправляя тёмную одежду, чем-то смахивающую на сутану.
– О госпожа, вы пришли рано. Я ещё не закончил расчётов, – Он, не глядя на них, положил перо на ближайший рулон. Не удержавшись, перо мягко скатилось на пол.
– Я не за гороскопом, Джакомо, – Она махнула рукой в сторону Бертрана.
– Молодой человек нуждается в любви или в деньгах? – спросил Руджиери, пристально глядя на Бертрана.
– Ни то, ни другое, любезный. Госпожа хотела, чтобы ты рассказал ей, кто я.
Вздрогнув от фамильярного «ты», Руджиери перевёл взгляд на Екатерину. Та кивнула. Колдун повернулся, чтобы зажечь ещё свечей, и предложил гостям сесть около стола. Сам он сел напротив Бертрана и попросил его руки. Бертран протянул обе ладонями вверх. По мере того, как проходило время, его лицо хмурилось, а взгляд становился всё более настойчивым, словно он пытался прожечь им ладони сидящего человека. Бертран, склонив голову на бок, словно забавляясь, следил за ним насмешливым взглядом. Наконец колдун положил лупу и поднял голову:
– Моя госпожа будет недовольна мной, но я ничего не понимаю. Каждая линия на руке этого человека противоречит другой. Он молод, но он и старик. Он безгрешен, но в то же время в нём сидит бес, он может вызывать любовь, но не хочет ею пользоваться. Его душа – это котёл бурных эмоций, в котором варятся его честолюбивые устремления, самомнение и гордыня. Но он ничего не делает для того, чтобы добиться желаемого. Судьба сама идёт ему навстречу. Я в первый раз встречаю такую руку.
Он отпустил ладони Бертрана и откинулся на спинку кресла.
– Могу я спросить господина о его имени? – спросил он, сцепив руки на животе.
– Конечно. Я Бертран ле Муи.
В глазах старого колдуна, что-то промелькнуло.
– Вы не имеете отношения к Луиджи да Гоцци? – спросил он.
– Нет. Ни в какой мере. Я даже не знаю, кто это такой.
– Это чернокнижник, сожжённый в Вероне лет десять назад.
– Нет, колдун. Италийские владения нашей семьи это Баса и Бузони.
Руджиери вздрогнул.
– Так вот вы кто! Это значит ваш дядюшка заставил написать завещание на себя вдову графа Баса после того, как убил его?
– Не дядюшка, а двоюродный дед. А племянник троюродного дяди женился на наследнице графов Бузони…
– Девочке десяти лет! – воскликнул Руджиери, воздевая руки к потолку. – После того, как истребил всю её семью!
– Именно, – со спокойной улыбкой подтвердил Бертран.
В волнении Руджиери потянулся к кувшину с водой. К его удивлению кувшин двинулся ему навстречу.
– Господь, спаситель мой! – прошептал помертвевшими губами Руджиери и быстро перекрестился, сделав одновременно «рожки» левой рукой.
Бертран оторвал взгляд от кувшина и со злостью произнёс:
– А-а, теперь ты вспомнил бога, лицемерная душа. А, когда отнимал ребёнка у голодной матери, чтобы использовать его в своих мерзких целях, вместо того, чтобы дать ей поесть, ты о боге не вспоминал. Когда подделывал гугенотские письма, чтобы Генрих Гиз мог развязать гражданскую войну, ты о боге не думал. Когда, вместо оценки алмаза разорившегося маркиза ты состряпал ему подделку, которую он не смог продать и повесился, сохраняя свою честь от обвинений в мошенничестве, бога не было ни в твоей душе, ни в сердце. А теперь, когда я просто показал тебе человеческие возможности или свой дар, если хочешь, ты крестишься и причитаешь. Твоя душа давно погибла. Чего же ты сейчас боишься?
По мере слов Бертрана Руджиери поднимался в кресле. Наконец он встал, опершись о стол.
– Кто вы? – хрипло спросил он.
– Я тот, кто знает о вас всё, – ответил Бертран, откинувшись в кресле и положив ногу на ногу. – Не беспокойся, мне наплевать на тебя и твои грехи. Не моё дело вмешиваться в твою жизнь. Губи свою душу как хочешь. Только не надо при мне разыгрывать святой ужас. Я ведь всё равно пойму, когда ты врёшь.
Бертран замолчал. Молчал и Руджиери, обессилено упав назад в кресло.
– Что вы хотите, – наконец сказал он, медленно поднимая глаза и пытаясь спокойно смотреть на Бертрана.
– Я знаю, что у тебя находится часть документов, спрятанных тамплиерами перед уничтожением ордена.
Руджиери дёрнулся и в протестующем жесте вскинул руки.
– Нет-нет, – улыбнулся Бертран. – Уважаемая госпожа не вспомнит эту часть нашего с тобой разговора. Если, конечно, ты сделаешь то, что я скажу.
Руджиери откинулся на спинку кресла и потёр руками лицо.
– Какие документы вам нужны? – устало спросил он.
– Те, которые из Ла-Рошели отплыли к Пиренейскому полуострову. Те, которые болтались по островам в Средиземном море, пока не попали в Венецию. Те, которые ты похитил у хранившего их, принеся в жертву юного и ни в чём не повинного храмовника, только недавно вступившего в орден.
Руджиери мрачно посмотрел на него.
– Нет, любезный, – насмешливо произнёс Бертран. – Убить меня могу лишь я сам или кто-то из моей семьи. А ты, насколько мне известно, не являешься ни тем, ни другим. А вот я могу доставить тебе много неприятных минут, – Он пристально посмотрел на Руджиери.
Тот недоверчиво улыбнулся и попытался что-то сказать, но не смог раскрыть рта. Изумление отразилось на его лице. Он попытался встать с кресла, но не смог двинуть ни рукой, ни ногой. На его лице отразилась паника. Некоторое время Бертран наблюдал за ним, потом произнёс:
– Я не могу излечивать прикосновением, убивать или воскрешать словом божьим. Но я могу заставить твоё тело или твой разум некоторое время подчиняться мне.
Он опустил глаза и потёр лоб. Руджиери в этот момент подскочил в кресле.
– Вы дьявол! Всё, что я слышал про вашу семью – правда! Вы отродье сатаны! И вы хотите, чтобы я помогал вам?
– Колдун и подручный дьявола отказывает в помощи его отродью? – Бертран поднял глаза и впился в лицо Руджиери. Колдун схватился за сердце и стал медленно оседать, цепляясь за угол стола. – Я же сказал, что смогу доставить тебе несколько неприятных минут. Хочешь, тебе каждую ночь будут сниться кошмары? К примеру, Жанна д’Альбре с перчатками от парфюмера Рене, которые ты пропитал ядом? Или та молодая мать, у которой ты отобрал сына, чтобы использовать его тело и душу? Или те несчастные, которых ты травил своими любовными эликсирами? Я могу это сделать. Мне даже не надо находиться с тобой в одной комнате.
– Но у меня нет никаких документов! – воскликнул, задыхаясь, Руджиери, пытаясь дотянуться до кресла. Он тяжело рухнул в него и рванул платок на шее.
– Я предупреждал, что узнаю, когда ты врёшь, – Бертран легко поднялся и ушёл вглубь комнаты. Нажав на скрытую панель, он просунул руку в образовавшуюся пустоту. – Ты слаб, – сказал он, доставая большую шкатулку. – Ты только и можешь, что своими фокусами пугать старушек и трусливых мальчишек. Я бы мог заставить тебя мучиться кошмарами до конца твоих дней. Но сатана дарует тебе милость. Только в эту ночь ты познаешь ужас раскаяния.
Он спрятал шкатулку в складках плаща и сел на своё место.
– Сейчас госпожа очнется, и не будет помнить о нашем с тобой разговоре. Вы продолжите общаться, как ни в чём не бывало, – Бертран хлопнул в ладоши.
Королева пошевелилась в своём углу. Бертран со скучающим видом рассматривал перстни у себя на пальцах.
– Что ты говорил про ребёнка и мерзкие цели? – прервала молчание королева, сидевшая в тёмном углу. Бертран развернулся к ней.
– Моя госпожа. Ваш любимец не отец Лоренцо. Лоренцо родился в бедной деревне у женщины, которую отвергли родственники за внебрачную связь. Женщина попрошайничала в Падуе, когда уже от голода не могла работать проституткой. Там её и её ребёнка Руджиери и заметил. Он увидел в мальчике зачатки медиума, а так же понял, что впечатлительная натура запросто может принять его слова за откровения свыше. Он воспитывал из него предсказателя и пророка, и когда ему было выгодно, пользовался его «талантами». Разве не Лоренцо сказал, что, убив королеву Наваррскую, протестанты испугаются и затихнут, и наступит мир? – Бертран взглянул на Руджиери. – Всё очень просто. Он мстил ей за то, что она изгнала из своего королевства колдунов и шарлатанов. А там была благодатная почва для его дел. Ведь в протестантстве предсказание судьбы человеком, не являющимся пророком, считается грехом. Смертным грехом считается ворожба, гадания, астрология и алхимия. Вот ваш любимец и отомстил ей вашими руками. А теперь у вас назревает новая гражданская война. Так бы Лотарингцы и Бурбоны покусывали друг друга, а теперь они втянут и вас в свои склоки.
Бертран замолчал. Он взглянул на королеву, сидевшую с каменным выражением лица, на Руджиери, прикрывшего лицо руками, и добавил:
– Моя госпожа, скоро будет бить набат Нотр-Дамма. Не пора ли вам вернуться домой? Как бы не случилось беды.
– Да, вы правы, – медленно перевела на него взгляд королева. – Нам пора.
Она поднялась.
– С вами я поговорю позже, – холодно сказала она, глядя на согнутую фигуру Руджиери. Она окинула его ледяным взглядом и направилась к двери, где её уже ждал Бертран.
В- ы действительно тот, за кого себя выдавали, – произнесла она в карете на обратном пути. – Теперь объясните, чего вы хотите?
– О, сущей малости, – улыбнулся Бертран. – Чтобы оставили в покое мою семью. Эта суеверная возня вокруг наших знаний и умений очень раздражает.
– Я посмотрю, что я смогу сделать, – сказала королева, откинувшись на подушки.
До конца пути они не проронили ни слова.