Читать книгу Мой военный трофей - Катарина Бовино - Страница 7
ЧАСТЬ I. Мой военный трофей
Глава 7
ОглавлениеПлечо болело почти невыносимо. Днем, занятый многочисленными делами, Дан этого почти не ощущал. Но ночью, после секса, после разговоров, когда он оставался наедине с самим собой, рана ныла так, что хотелось выть. Поначалу Дан боялся, что произошло заражение. Однако на деле, с каждой сменой повязки, плечо выглядело все лучше.
Боль вызывала тревогу. Лежа ночью без сна, Дан размышлял над тем, чтобы разбудить Варса и поделиться своими переживания, но что-то останавливало его. На третий день Дан дошел до Вивы.
– Приходите вечно только тогда, когда руку отрезать пора, – проворчала травница.
На ее лице отразилось удивление, когда она сняла повязку.
– Почти зажило?
– Как на собаке, – фыркнул Дан. – На волке еще быстрее.
– Не волки вы, – пробурчала Вива. – Щенки разве что.
Дан рассмеялся. Женщина долго рассматривала рану и нажимала на плечо там, где кожа повреждена не была, но боль Дана от этих манипуляций не становилась ни сильнее, ни слабее.
– Понятно все, – решила, наконец, Вива. – Я дам тебе травы. Завари и пей три раза в день, должно стать лучше.
Вива поднялась со своего места и отправилась к сундукам. Дан разглядывал выцветшую вышивку на ее платье.
– Узоры на твоей одежде, – улыбнулся он, – они что-то значат?
– Что у рукодельницы, которая сшила мне платье, было слишком много времени, – пробурчала Вива в ответ.
Наконец, она нашла то, что искала, вылезла из сундука и вернулась к Дану.
– Держи.
Вива протянула ему три пучка. Дан принюхался.
– Это не обезболивающие, – аккуратно заметил он.
– Не оно, – усмехнулась травница.
Дан последовал рекомендациями Вивы. Заваривал травы утром, пил их и заливал настой в флягу, чтобы можно было принять отвар и днем. Вечером Дан повторял утреннюю процедуру.
– Что это? – спросил у него Варс на второй день.
– Да так, – отмахнулся Дан. – Ничего особенного. Вива дала, чтобы раны быстрее заживали.
Варс озадаченно втянул воздух.
– Не могу вспомнить запах. Всем, кто ранен, нужно принимать это?
– Нет, только в моем случае, – заверил Дан Варса.
Варс недовольно сложил руку на груди, поэтому Дан сразу дотянулся и поцеловал его в губы. Это всегда работало. Варса было легко отвлечь.
Через несколько дней после визита к Виве Дану стало значительно легче. Боль почти ушла, а вместе с ней и чувство тяжести в груди. Постепенно Дан прикончил все пучки, но за новыми не пошел. Он полагал, что неприятные ощущения вскоре вернуться, но времени осуществить задуманное ему хватит. К целительнице Дан ходить опасался. Если Вива смогла понять, что ему нужны сонные травы, то о чем еще она может догадаться?
Ночами Варс храпел так, что воздух дрожал. Дан лежал рядом и разглядывал в темноте внушительный нос, густые брови и губы, будто вырубленные из камня в пару грубых движений. Но думал он в эти минуты не о Варсе, мысли Дана были далеко – он вспоминал ушедшее лето.
Слухи о том, что варварское племя идет с самого севера, захватывая узкие земли, в серединных землях и на юге их звали так, докатилось до столицы в разгар июля. Король Андор позвал Дана к себе почти сразу, как получил письмо, но слухи ползли по дворцу с невероятной скоростью. Когда Дан дошел до брата, он уже знал, о чем пойдет речь.
– Король Андор, – кивнул Дан брату с едва заметной улыбкой, заходя в покои.
– Оставь это, – буркнул тот.
Андор не слишком любил формальности, тогда как Дана они забавляли. Они с братом были не слишком похожи. Несмотря на общую кровь, они по-разному наследовали родителей. Андору досталась фигура отца и черты матери, он был крупным, с голубыми глазами и светлыми волосами. Еще Андор был альфой. Дан часто думал о том, что если бы брат превращался в волка, то перекидывался бы в белоснежного самца с пронзительными глазами. Дан же унаследовал стройность и легкость матери, хотя лицом сильно напоминал их отца. Он был младше на три года. Законы не запрещали омегам занимать престол, но Дан испытывал облегчение от того, что Андор был и старше, и альфой, а значит у него были все права на трон. Соперничества между ними никогда не было.
– Я слышал новости, – заметил Дан. – Кто-то из твоих слуг не умеет держать язык за зубами.
– Келда, – фыркнул Андор. – Она была со мной в кровати, когда я читал письмо.
– Любовь к глупым женщинам тебя погубит.
– Любовь к умным женщинам еще хуже, – заверил Андор Дана. – Верная смерть.
Он протянул Дану письмо, чтобы тот мог ознакомиться самостоятельно.
– Значит, они уже прошли где-то треть пути по узким землям, захватили их и объединили племена? Нам не удавалось провернуть этого с варварскими племенами долгие годы.
– Потому что мы не варвары, – хмыкнул Андор. – Говорят, у них сильный предводитель, за которым люди идут без раздумий.
Андор постучал когтем по столу.
– Положим, до того, что происходит в узких землях, нам дела особого нет. Но рано или поздно они дойдут сюда и захотят занять столицу, а затем пройти дальше.
– Они не дойдут до столицы, – отмахнулся Дан. – Ты же знаешь. Никто еще не доходил.
– И все же…
Дан положил письмо к другим бумагам.
– Король Андор хочет отправить свое войско в узкие земли?
Андор, конечно, не хотел никого отправлять туда, где гибель от болезни казалась куда более вероятной, чем от вражеского клинка.
Дан был уверен, что варвары, как это и происходило обычно, не пройдут и половины пути, передерутся друг с другом и перемрут. К концу лета стало известно, что он ошибся. Тогда же впервые прозвучало имя Варса.
Они пытались шпионить, но их люди в лучшем случае не приносили информации. В худшем и вовсе оседали у врага, предавая корону.
– Проблема не в том, что у Варса непобедимая армия, – заметил как-то Андор.
Он был пьян и грустен.
– А в чем? – мягко уточнил Дан.
– Варварский альфа нравится людям. Измученные суровыми условиями на севере, они радостно идут за ним. Не понимают, что нельзя просто прийти сюда и забрать то, что нажито трудом. Ведь никто им не запрещал переселяться на юг. Но для этого нужно было работать здесь, копить на землю и дом… Куда проще вырезать жителей столицы и стать ими.
Дан покачал головой. Ресурсы всегда и везде были ограниченными. На юге действительно не любили переселенцев из узких земель.
– Ты говоришь, он альфа? – уточнил Дан, отпивая вино из бокала.
– А это имеет значение? – поднял густую бровь Андор.
– Думаю, что да, мой король, – улыбнулся он.
Но, конечно, Дан не пошел сразу сам, он же не был сумасшедшим. Они подсунули Варсу одного омегу, потом другого, но это ничем им не помогло. Из омег не вышло ни шпионов, ни убийц. Они растворились где-то на севере, будто их никто и не было.
– Раз так, – заявил Дан, – я пойду сам.
– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Андор. – Ты с ума сошел?
– Я все сделаю, как надо, – упрямо заявил Дан. – Завоюю доверие и найду способ остановить его.
– Завоюешь доверие? – рыкнул Андор. – Это что за новое название для ебли с предводителем вражеского войска?
Дан в ответ холодно улыбнулся.
– Я не только на это способен.
– Да причем тут ты! – возмутился Андор. – Чтобы ты себе не навоображал, он альфа, а ты – омега. И он дикарь.
– В таком случае, – усмехнулся Дан, – может быть, это даже доставит мне некоторое удовольствие.
Андор покачал головой. Он был против. Но Дан все равно сделал то, что собирался. Отправился в поселение, которое было по пути войска Варса, дождался захватчиков и попал в плен. Он говорил Сэму и Ларсу не ходить вместе с ним за водой, но они пошли все равно. Дан до сих пор чувствовал вину перед ними. Но постепенно это чувство меркло, а на смену ему приходило куда более темное и глубокое – чувство вины перед Варсом. Но это не значило, что Дан собирался отказаться от своего плана.
Дело прилично осложнилось тем, что Молок надоумил Варса устраивать Дану проверки, но и это не стало непреодолимым препятствием. Оставалось совсем чуть-чуть, тонкий кусочек, едва видимый шаг, серп луны сразу после безлунной ночи. Плечо от этих мыслей прострелила боль, и Дан зарычал, не сдержавшись. Варс, который теперь на удивление чутко реагировал на все звуки, что издавал Дан, проснулся.
– Ну, что опять с тобой? – спросил он взволнованно.
– Ударился плечом во сне, – соврал Дан.
– Неуклюжий, – зевнул Варс. – Иди сюда. Ближе.
Дан подкатился к Варсу вплотную. Тот обнял его, прижимая к своему горячему телу, и поцеловал. Дан послушно открыл рот. Ему казалось, что его слюна ядовитая. Каждый раз он думал, что Варс сейчас все поймет, просто от того, что Дан должен отдавать гнилью на вкус. Но ничего такого не происходило.
Постепенно Дан сдался на милость почти грубых ласк и прикосновений. Возбуждение медленно растеклось по телу. Сначала ладони и ступни перестали быть ледяными, потом внизу живота залегла тяжесть. Руки Варса собственнически полезли под рубашку. Дан тихо простонал.
– Все еще болит? – невинно поинтересовался Варс, вжимая колено в его пах.
– Мне кажется, – прошептал Дан, обнимая Варса за шею, – теперь ноет в другом месте.
– Не здесь? – уточнил Варс, касаясь пальцами повязки.
– Ниже.
– Здесь? – попробовал он еще раз, сжимая шершавыми пальцами сосок и слегка выкручивая.
– Еще ниже, – выдохнул Дан и его голос дрожал.
Когти Варса царапнули его по напряженному животу, а затем он забрался в штаны Дана и провел по его напряженному члену.
– Да?
Дан беспомощно проскулил, невольно шире разводя ноги.
– Очень похоже на правду, но все же нет… – тихо сказал он.
Его сердце почему-то теперь стучало так будто было готово выпрыгнуть из груди. Варс отвлекся на то, чтобы сдернуть одежду, а затем он широко развел Дану ноги и его пальцы, сразу несколько, медленно погрузились внутрь.
– Все верно, – выдохнул Дан, толкаясь навстречу и насаживаясь.
Он кончил первым, гораздо раньше Варса, а дальше просто лежал под ним, поскуливая и цепляясь за плечи.
До утра Дан спал крепко. Когда он проснулся, Варса рядом не было. Сердце будто пропустило удар, а метка на шее запульсировала. Это ничего не значило, кроме того, что Дан бы предпочел, чтобы Варс сейчас был рядом.
Варс вернулся в шатер после полудня и сказал, что сейчас к ним придут по делу. Он выглядел недовольным, но в ярости не был. Дан решил ничего не спрашивать. Вскоре до них добрались Молок и Ларс. Дан, готовый к неожиданностям, на сей раз был искренне озадачен.
– Он, – Молок кивнул на Ларса, – может повторить то, что слышал.
Варс уселся на шкуры, широко расставив ноги, и широко усмехнулся:
– Пусть повторит.
Дан ничего не мог с собой поделать – он в такие минуты любовался Варсом. Непоколебимый, не допускающий внутрь себя сомнений или страха. Варвар.
– Я не могу при нем… – пробормотал Ларс, глядя куда-то в пол.
Дан с трудом догадался, что речь идет о нем самом.
– Нет, – возразил Варс, – если тебе есть, что сказать, говори при всех.
– Я слушал, как он…
– Кто он? – пнул Ларса Молок.
– Омега. Как он говорит о тебе разное.
– Что же? – уточнил Варс.
– Что ты глуп. Я-то так не думаю, но…
Варс поморщился, как от головной боли, хотя Дан не припоминал, чтобы тот когда-либо мучился мигренью.
– Еще?
– Жестокий и что… проводить с тобой время… в том смысле, что… мерзко.
– Хм, – отозвался на это Варс. – И когда конкретно Дан это говорил?
– Когда конкретно? – глупо переспросил Ларс, все-таки поднимая взгляд.
– Да, – кивнул Варс. – Когда? День и время.
– Я не уверен… Может быть, вчера?
Варс пожал плечами и кивнул:
– Может.
– Вчера вечером, – решился Ларс.
Дан отвернулся, чтобы не смотреть на этот фарс. Вчера вечером они с Варсом были в лесу, охотились на клюкву. Дан пообещал Варсу заварить чай так, как это якобы было принято в его селении. Речь шла про дворец.
– Вот что, – рыкнул Варс, – мы поступим так. Молок, выкинь его из лагеря.
Дан удивленно выдохнул. Оказаться одному зимой в лесу было еще не смертью, но уже почти ею.
– Больше я видеть его не желаю, ясно?
Молок побледнел, но кивнул. Едва ли он думал, что ведет Ларса на казнь.
– Убирайтесь, – рявкнул Варс.
Молок и Ларс испарились из шатра.
– Варс, – тихо окликнул его Дан, – не слишком ли это?
– А ты говорил, что я глуп, жесток и мерзок?
Варс посмотрел на Дана, и тот понял, что, хоть он и не поверил Ларсу, его слова все-таки добрались до варварского сердца и теперь разъедали, как кислота.
– Нет, конечно, – покачал головой Дан.
Он поднялся со своего места, дошел до Варса и сел к нему на колени.
– Во-первых, даже если бы я так думал, я не настолько глуп, чтобы сказать что-то подобное вслух. Во-вторых, если бы я решил сказать о тебе что-то дурное, то выбрал бы совершенно другие слова.
– А в-третьих есть?
– Да, – согласился Дан. – В-третьих, я не думаю о тебе ничего плохого.
Варс сказал что-то на своем языке. Таких слов Дан не знал.
– Что? – переспросил он, мягко гладя Варса по рукам.
Тот в ответ потянул рубашку Дана наверх, заставляя раздеться. Потом снял повязку и какое-то время изучал раненное плечо. Крови уже не было, осталась красная кожа и шрам. Варс склонился к месту ранения, принюхался, а затем прижался к коже губами и в следующую секунду позволил клыкам глубоко погрузиться в плоть, ставя еще одну болючую метку
Больше от неожиданности, но и боли тоже, Дан заорал.
– Ты что делаешь? – возмутился он.
Варс снова повторил непонятную фразу на своем языке, а потом будто бы перевел:
– Я люблю тебя.
Дан не смог заставить себя сказать тоже самое в ответ. Впрочем, казалось, Варс и не ждал от него ответа.