Читать книгу Мой военный трофей - Катарина Бовино - Страница 8
ЧАСТЬ I. Мой военный трофей
Глава 8
ОглавлениеВарса ранили в живот, потому что он загородил Дана собой. Сначала Дан подумал о том, что это невероятно удачное стечение обстоятельств. Потом в крови разлился первобытный страх за оборотня, чьи метки были разбросаны по всему его телу, и Дан ощутил, как внутренние органы скрутило такой болью, будто ранен он сам.
Когда стычка закончилась, Дан сам обработал рану. Остановил кровотечение, отыскал, вынюхал, в лесу нужные травы и перемотал заново.
– Что ты суетишься? – фыркнул Варс, дергая Дана за волосы к себе. – Не мельтеши. Голова кружится.
Они расположились там же, где буквально пару часов назад было поле боя. Вблизи горел костер. На нем жарили мясо только что пойманной и освежеванной дичи. Вино текло в довольные рты.
– Сильно кружится? – уточнил Дан, осторожно выпутывая пальцы Варса из своих волос.
Варс хрипло рассмялся.
– Успокойся. Ты как трусливая баба.
– Во-первых, – назидательно заявил Дан, – трусость от пола не зависит. Я знал таких женщин… – он осекся.
Ни к чему было перечислять имена женщин из армии Андора. Варс мог слышать о некоторых из них. Слухи о подобном ползут быстро. Информация искажается тоже прилично, но имена могли донести и без изменений.
– Во-вторых, я омега, если ты не забыл. Многие считают, что это тоже самое.
Варс наклонился и сплюнул на снег. В слюне было немного крови.
– Легко тебя отвлечь, – хмыкнул он.
Дан хотел было возмутиться, но понял, что действительно достаточно было зацепить его в разговоре, чтобы о ранение Варса он позабыл. Ему ничего не оставалось, как успокоиться. Теперь его паника выглядела бы то ли притворством, то ли истерикой.
Молок принес им мясо и вино. Варс с трудом сел. Он подождал, пока Молок отойдет, а потом взял зажаристый кусок и поднес ко рту. Дан видел, как подрагивали его руки.
– Ты не должен был закрывать меня, – тихо заметил Дан, отпивая горячий напиток из красного винограда.
Варс рыкнул.
– Останься в лагере, – попросил Дан и его сердце встревоженно забилось. – Ты ведешь всего один отряд – это ничего не решит в сражении с войском короля. Твои люди победят – и ты придешь в столицу.
А если они проиграют, то будет достаточно времени отступить и не попасть в плен. Этого Дан не сказал, но Варс все понял итак.
– Я не собираюсь сидеть в шатре пока мои люди умирают, – отрезал Варс. – Чтобы я больше подобного от тебя не слышал, хорошо?
– Хорошо, – согласился Дан, и новая волна боли скрутила его в области живота, будто огромная рука с когтями сжала кишки.
Больше рану Варса они не обсуждали, да только вот во сне альфа тихо порыкивал от боли, а Дану каждый раз хотелось исчезнуть или хотя бы отгрызть себе руку.
Ему пришлось найти союзника. То, что Дан вознамерился провернуть, было невозможно в одиночку. В качестве помощника он выбрал Сэма, что было спорным решением. Дан руководствовался принципом наименьшего зла.
Они встретились на рассвете. Случайно по разумению Сэма, но неизбежно, если смотреть на происходящее с точки зрения Дана.
– Почему я должен тебе верить? – спросил Сэм. – Из-за тебя Ларс наверняка мертв.
– Я не хотел, чтобы вы шли со мной, – заметил Дан. – Пытался попасть к Варсу вместо него и никогда не жаловался на Ларса. Все, что он сделал, он сделал сам. Мне жаль, что я не смог помочь.
Сэм задумчиво сжал губы.
– Нас раздерут на части, если правда всплывет.
– О, что ты, – рассмеялся Дан. – Уверен, что тебя убьют быстро и безболезненно. Пытки не входят в увлечения Варса. А вот мне так повезет едва ли…
Сэм побледнел. Но согласился помочь.
Дан перерисовал карты, внося неизбежные изменения. Ему важно было завести конницу в леса, ближе к болотам. Кроме того все отряды планировали держаться рядом, чтобы была возможно прийти на помощь друг другу, но такого преимущества Дан лишил их тоже.
Его тошнило на том собрании, когда Варс планировал нападение по новым картам, время от времени уточняя у Дана, правильно ли он понимает условные обозначения. Забавно, но Варс почти разобрался в том, как читать карту местности. Дан не сделал ему комплимент – было жизненно важно, чтобы именно он вел отряд Варса. Потому что в этой бессмысленной вялой и холодной войне он собирался кое-что урвать для себя.
Ночь перед битвой выдалась морозной. Дан выскользнул из шатра, оставив Варса, у которого после заката опять начала подниматься температура, смотреть страшные сны. У кромки леса он встретился с Сэмом.
– В половине фляжек то, что ты дал, – доложил он. – Это яд?
Дан пожал плечами.
– Травы приведут к головной боли и сонливости, что в некотором роде яд на поле боя.
– Почему так?
– Потому что, – отозвался Дан, – эти люди – тоже подданные короля Андора. Они подняли восстание, учинили феодальную войну, но скоро это уже не будет иметь значения. Негоже истреблять своих людей. У нас в землях их не так много.
– Ты думаешь, что удасться избежать бойни? – с сомнением спросил Сэм.
– Надеюсь.
На сей раз Дан надеялся вопреки здравому смыслу и навязчивым мыслям. Закончив беседовать с Сэмом, он углубился в лес. Как они и договаривались, на опушке был привязан конь. Тот успел замерзнуть, но не слишком сильно – он провел тут от силы полчаса.
Часть пути Дан проделал по лесу, дальше – по открытой дороге. Наконец, он добрался до места встречи. Казалось, они договаривались об этом сто лет назад. Письмо, которое помог передать Сэм, было лишь подтверждением того старого соглашения.
Когда Дан увидел своего брата, а вскоре и почуял его знакомый резкий запах, ноги у него стали ватными. Вокруг были люди, которых он не знал или не помнил. Новая охрана Андора. Дан хотел бы знать, что случилось со старой, но спрашивать сейчас не собирался – времени не было.
Они оба спешились и подошли друг к другу. Андор обнял его, сгребая в охапку. Запах брата стал сильнее, ярче и Дан будто бы снова был во дворце. Перед его глазами развернулись запутанные коридоры, старая библиотека со множеством книг, сладкие фрукты летом и горячие напитки со специями зимой, сытные ужины и теплые ванны, слуги, стремящийся угодить и шелк в покоях…
– Как ты? – спросил Андор, отстраняясь.
Дан знал, чувствовал, что Андор тоже не хотел разрывать объятий, но сейчас для них было не место и не время.
– Все хорошо, – заверил Дан. – Я пропустил много важного?
Андор покачал головой, а потом взял под локоть и отвел так, чтобы их разговор не было слышно.
– Новостей достаточно, сам понимаешь, – проговорил Андор, – но ничего такого, чтобы мы стали обсуждать это сейчас. Ты писал, что нужна встреча. Зачем?
Дан кратко пересказал планы Варса и отдал Андору новую карту, нарисованную его рукой.
– Ты должен вернуться со мной, – заметил Андор после длительного молчания. – Тебе опасно там оставаться.
Дан покачал головой.
– Я же объяснил – мне нужно вести отряд, так мы договаривались. К тому же, если я пропаду, то Варс может что-то заподозрить.
– Если ты пропадешь, – возразил Андор, – альфа будет в смятении, что, в свою очередь, нам лишь на руку.
Дан упрямо мотнул головой.