Читать книгу Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл - Страница 2
Глава II. Кого не следует бояться
ОглавлениеСледующим утром Деметрия проснулась от непривычно громких передвижений внизу. Первая мысль, которая её посетила, была о том, что мама снова затеяла перестановку на кухне, но в эту же секунду Элиза заглянула в спальню девушки.
– Чем папа там занимается? – протерев глаза, спросила она и села на кровати, поудобнее подложив подушку себе под спину.
– Не может найти ключи от машины, – улыбнулась мать и присела на край кровати. Женщина протянула ладонь к лицу дочери и аккуратно, с невероятной любовью и нежностью, погладила её по щеке. – Ты ведь знаешь, что мы с папой очень сильно любим тебя, да, малышка?
– Конечно, знаю, мам. Я тоже люблю вас.
– Дорогая, звонили из колледжа, – с ноткой неуверенности в голосе проговорила женщина. – Мистер Браун считает, что тебе следует сосредоточиться на другом предмете.
Элиза лучше других знала, что её дочь с начальной школы мечтала стать психологом, – а без азов философии в этом деле – просто никуда, к тому же, эти курсы были отличным пунктом в резюме для поступления в хороший колледж, – поэтому прекрасно осознавала сейчас, как неприятно Деми слышать подобное.
Девушка нахмурилась и опустила взгляд. Казалось, что она пытается подобрать правильные слова, объяснить свою позицию, аргументировать, почему она хочет заниматься именно психологией, и ничем другим. Но Элизе это было не нужно. Она знала свою дочь, чего она хочет, и на что она готова, чтобы этого добиться.
У Деметрии не было никаких постоянных увлечений, кроме психологии, интерес к которой обнаружился у девочки, когда она впервые заметила, что в школе дети делятся на «популярных» и «изгоев». Конечно, по мере взросления, у неё появлялись новые увлечения. Например, в седьмом классе Деми интересовалась танцами, а ее хореограф был уверен, что она обязательно завоюет сцену. К девятому классу девушка изменила свои пристрастия и обратилась к архитектуре и скульптуре. Целый год она посещала дополнительные занятия в школе, занимаясь лепкой. Но, так или иначе, что бы она ни делала, Деми всегда следила за поступками людей и искала причины их поведения.
– Родная, мы с папой поддерживаем твоё стремление, – убедительно сказала мама, поглаживая дочь по руке. – И, если ты настаиваешь на психологии, я сейчас же позвоню профессору Брауну и поставлю его на место.
Деметрия улыбнулась. Её родители были особенными во всех смыслах. Но больше всего особенной казалась их любовь к своему ребенку. Они могли быть строгими с ней, но – упаси Господи, – если кто-то посмеет обидеть Деми… Родители становились настоящими животными, готовыми перегрызть глотку тому, кто посмеет вмешаться в жизнь их детёныша.
– Мама, я достаточно взрослая, чтобы решать подобные вопросы самостоятельно, – кивнула девушка. – Это не конец света, а всего-то мнение мистера Брауна. А его мнение не стоит того, чтобы из-за него переживать, – Деми пожала плечами и улыбнулась матери.
– Кажется, ты выросла слишком быстро, – произнесла Элиза, и её голос дрогнул.
Больше всего на свете Деметрия ненавидела слёзы своей мамы. Ненавидела, потому что никогда не знала, чем она может ей помочь. Поэтому сейчас всё, что пришло ей в голову – обнять мать со словами:
– Какой бы взрослой я ни была, я всегда буду нуждаться в тебе, мам.
Эта попытка была обречена на провал. Потому что в итоге они обе плакали, обнимая друг друга.
Час спустя спустившись на кухню, Деми обнаружила, что папа в поисках ключей устроил настоящий бедлам, но дома его больше не было. Элиза старательно расставляла специи по полкам, ни разу не выругавшись в адрес Майкла. Для Деметрии подобное отношение к беспорядку со стороны матери было странным. Обычно мама заставляла виновников заниматься уборкой. Особенно, если сама только что вернулась с работы. Но этим утром она была необычайно сентиментальной.
Узнав, что отец отправился в магазин, Деми включила кофеварку, и выглянула в окно. На улице было пасмурно, ветки деревьев колыхались от несильного ветра, асфальт был мокрым после ночного дождя.
Когда кофеварка издала свой сигнал о готовности утреннего напитка, а Деми потянулась за чашками, – с улицы послышался грохот, и сразу за ним – детский плач. Девушка выглянула в окно снова: мальчик, который живёт в паре домов от Уайтов, упал с велосипеда. И рядом с ним на корточках оказался тот, кого Деметрия ожидала увидеть меньше всего.
Хотя это не совсем правда: что-то внутри подсказывало ей с самого пробуждения, что она снова увидит этого молодого мужчину с длинными тёмными волосами. Напрочь забыв о кофе, Деми выбежала на улицу, даже не прихватив с собой куртку.
Приблизившись к мальчику, она увидела, что он уже не плачет, а только кивает головой на слова мужчины, который с улыбкой говорил:
– Ну, а теперь поезжай. И помни, что мужчины не плачут.
Деметрия, прищурившись, смотрела на молодого человека. Что-то странное было в его улыбке, даже что-то недоброе.
Мальчишка вскочил на велосипед и быстро умчался в сторону своего дома.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Деми у парня, скрестив руки на груди. В её голосе явно слышались недоверие к нему и заранее приготовленный скептицизм на любой его ответ.
Темноволосый отошёл на другую сторону дороги и встал у забора дома мистера Митчелла. Он жил ровно напротив Уайтов.
– Охраняю, – коротко ответил парень, посмотрев по сторонам.
– Мистер Митчелл всё-таки нанял охранника? – усмехнулась девушка. У этого мужчины всегда была паранойя. Сколько Деми его помнила, он всегда боялся, что его ограбят. Может быть, все богатые такие чудики?..
– Я охраняю, – повторил парень и прислонился спиной к забору.
Наверное, чудик Митчелл нанял себе не менее чудаковатого охранника. Девушка хмыкнула и хотела уже вернуться домой, но потом решила задать вопрос:
– Почему ты вчера смеялся надо мной на занятии?
Парень усмехнулся и, кажется, хотел было ответить, но ровно в этот момент за спиной Деметрии хлопнула дверь машины. Девушка обернулась и увидела отца. И его вид ей совсем не понравился.
– Иди в дом, – резко сказал Майкл. Девушка нахмурилась, не понимая, с чего отец так груб с ней. – Простудишься, – мужчина попытался смягчить тон, но вышло у него не очень хорошо. Деми краем глаза заметила в кухонном окне маму, которая обеспокоенно смотрела на них. – Иди, малышка, – настойчиво сказал отец.
Деметрия посмотрела на молодого мужчину у соседского забора. На его губах играла легкая неприятная ухмылка. Как будто данная ситуация его забавляла. Деми поняла одно: папа соврал накануне, сказав, что не знает этого человека. И очевидно, что этот человек не нравился её отцу.
На порог дома вышла Элиза, которая позвала дочь. Выхода не было – девушка вернулась на кухню.
Мать не ответила ни на один из её вопросов касательно этой ситуации. Миссис Уайт только отмахивалась и утверждала, что Деми преувеличивает: отец не был с ней груб, а парень за окном не был знаком ни ей, ни Майклу. Только Деметрия знала, что, когда мама водит пальцем по ободку чашки – это первый признак того, что она лжёт.
Когда в дом вернулся Майкл, Элиза с дочерью уже готовили обед. Глава семейства действительно задержался на улице. Связано ли это с охранником соседа, Деми не знала, но знала точно, что в кухонном окне долгое время не было видно ни отца, ни того молодого мужчину.
Целый день настроение в доме Уайтов было мрачным. Несмотря на все попытки Майкла заговорить с дочерью, диалог никак не клеился с обеих сторон. В конце концов, они оба поняли, что эту ситуацию лучше опустить, сделать вид, что ничего не произошло, но для этого им требовалось немного времени. Мама же в течение всего дня была крайне суетлива, и это было признаком того, что она не чувствует себя комфортно. Ей всегда не нравилось, когда что-то выходит из строя. И сейчас из строя вышли отношения, строящиеся на взаимопонимании и безграничной любви между отцом и дочерью.
Вечером, как обычно по субботам, за Деми приехали друзья, чтобы провести время вместе где-нибудь, где нет зорких и вечно беспокоящихся родителей. Обычно подростки выбирали игровые кафе, боулинг или дискотеки.
Грейс Долтон – подружка Деми с начальной школы – была самой настоящей тусовщицей, которая обычно не думала ни о ком, кроме себя. В редких случаях она интересовалась жизнью других. Своей главной задачей, как подруги, она считала свести, наконец, Деми с капитаном школьной футбольной команды, так как знала, что её подруга давно безответно в него влюблена. Именно поэтому в машине Грейс оказался Джейсон.
Джейсон Аллен считался самым популярным парнем старшей школы Салема. Его светлые волосы всегда были аккуратно подстрижены, а большие золотистые глаза обрамляли густые чёрные ресницы. Как капитан футбольной команды, он был подтянут, высок и мускулист. Многие сказали бы, что его пухлые розовые губы придают ему максимальное сходство с Кеном, но Деми всегда думала, что такая очаровательная внешность в сочетании с отзывчивостью и скромной улыбкой Джейсона – идеальная комбинация. И когда девушка села в машину, Аллен, по-доброму улыбаясь, повернулся к ней с переднего сидения и напомнил: «Пристегнись». Грейс лукаво улыбнулась, увидев через зеркало заднего вида, что Деми слегка покраснела.
В боулинге ребят уже ждали одноклассники. Вечер обещал быть удачным, и Деми убедилась в этом, когда Джейсон стал учить её выбивать страйк. Джейсон сам мог бы выиграть за всю команду, но уступал свои удары Деметрии. Кажется, его совсем не волновало, что из-за неё как раз команда и потерпит поражение.
В конце концов, Орсен Эйвери – нападающий футбольной команды – настоял, чтобы Аллен взял игру в свои руки. И тогда милая беседа Деми и Джейсона прекратилась.
Девушка отправилась в бар за ещё одной порцией лимонада. Пока она ждала официантку, чтобы забрать заказ, сзади к ней подошли и тихо спросили:
– Этот парень? Серьёзно? – в голосе говорящего чувствовалась явная усмешка. Обернувшись, Деми снова увидела его. В бокале соседского охранника было пиво. Он отбросил волосы с плеч и склонил голову влево, внимательно вглядываясь в лицо Деми. – Он на самом деле не заметил, что ты давно уже научилась выбивать все кегли разом? – ухмыльнулся парень. – Или ты такая хорошая актриса?
– Ты что, следишь за мной? – с вызовом бросила девушка, скрестив руки на груди.
– Даже если так, тебе нечего бояться, – улыбнулся парень. – Уверен, этот Нарцисс не даст тебя в обиду, – он тихо хохотнул и приложился к своему бокалу.
– Если ты завидуешь внешности другого человека, это говорит о твоих комплексах, – Деми демонстративно изогнула бровь. – У тебя всё настолько плохо с самооценкой? – забрав со стойки графин с лимонадом, который очень вовремя появился перед девушкой, она немедля ушла к столику, где сидели её друзья.
Команда Джейсона проиграла, чего и следовало ожидать. Орсену это не понравилось, поэтому при прощании он предпочел отмалчиваться. Джейсон вызвал такси на двоих, так как Грейс под странным предлогом уехала домой одна. Деми же прекрасно понимала, что у её подруги был коварный план оставить Аллена с Деми наедине. Когда подруга отъезжала с парковки, Деметрия почти незаметно разочарованно покачала головой, показывая, что Грейс поступила не по-взрослому.
На пороге дома Джейсон неуверенно поцеловал девушку в щёку и выразил желание провести завтра время вместе. Договорившись о звонке, Деми вошла в дом. Как обычно, родители ещё не спали, дожидаясь прихода дочери.
На следующий день к двум часам дня, Майкл отвез Деми на встречу с Джейсоном в Pizza World на Джефферсон-авеню. На парковке девушка смотрела в окно, пока отец повторял, что ей следует вернуться пораньше, так как завтра рано вставать, чтобы ехать в Гарвард. Деми уже даже не настаивала на том, что ей это не нужно. Родители всё равно её не слушали. Кивая, не особо вслушиваясь в слова Майкла, она вдруг выпалила: «Да ты издеваешься!»
В пиццерии прямо у большого окна сидел охранник Митчелла. Вид у парня был скучающий, будто это он слушал сейчас Майкла, а не она.
– Папа, я почти уверена, что этот нанятый охранник мистера Митчелла следит за мной! – девушка посмотрела на отца и скрестила руки на груди. – Куда ни пойду – всюду он.
Майкл заметно напрягся, подбирая слова. Казалось, что он давно хотел что-то сказать Деметрии, но просто панически боялся завести разговор на эту тему. Сжав челюсти, он смотрел на парня у окна. Не прошло и пары секунд, как Майкл ответил тихим голосом, будто не совсем уверен в своих словах:
– Тебе не нужно его бояться.
– Я так и знала, что ты знаком с ним, – в голосе девушки слышался упрёк. – Почему ты соврал мне?
Майкла от ответа на этот вопрос, который явно испугал его не на шутку, спас стук в окно машины. Джейсон приветливо махал рукой, нагнувшись к окну. Мистер Уайт ещё раз попросил дочь не приходить поздно и выпустил Деми из машины.
Ветер был холодный, на небе собирались тучи, поэтому Джейсон скорее шёл в пиццерию, чтобы спрятаться от непогоды. Они с Деми прошли мимо темноволосого парня, который, не скрываясь, проводил их взглядом до столика.
В помещении было светло и тепло, так что девушка быстро сбросила куртку. Джейсон завёл разговор о поездке в колледж, но Деми старалась больше слушать, чем говорить, потому что её не покидало ощущение, что их подслушивают. В голове вертелась только одна мысль: нужно заставить Майкла объяснить его странное поведение в течение последних пары дней. В какой-то момент ей стало даже стыдно, что она не слушает молодого человека.
– Эй, ты меня слышишь? – Деметрия почувствовала, что к её руке прикоснулась тёплая ладонь, и тут же вернулась в реальность. Джейсон настороженно смотрел на неё. – Что с тобой?
– Прости, что ты говорил? – она потёрла глаза, как делают люди, чтобы заставить себя проснуться. А сама внутри оцепенела от осознания того, что почти всё время разговора она практически неотрывно смотрела на незнакомца за столиком у окна.
– Я спросил, куда ты поступаешь? – учтиво повторил парень. Официантка в черном фартуке поставила перед ними большую пепперони и два стакана газировки.
– Я остаюсь в Салеме, – ответила девушка. – А ты? – она глотнула газировки, надеясь, что это немного приведёт её в чувство, и очень постаралась внимательно смотреть на Аллена, чтобы теперь уже точно не потерять нить разговора.
– Очень надеюсь на Сан-Франциско, – пожал плечами Джейсон и откусил кусок пиццы. Прожевав, он добавил: – Не зря же я уже три года по семь часов в неделю изучаю биологию.
– Да, – улыбнулась Деми. – И в Сан-Франциско погода радует больше, чем в Салеме.
– На самом деле, это и было основной причиной при выборе колледжа, – пошутил парень. – Ты ведь не родилась здесь, верно? Вы с родителями приезжие?
Кажется, этот вопрос Деми никогда не задавали. Хотя она смутно припоминала, что много лет назад они с родителями вышли с самолёта, а потом в школе дети смотрели на неё с непониманием из-за её акцента. Но это было так давно, что девушка думала, будто это вообще было не с ней.
– Да, первые пять лет я жила в Италии, – кивнула Уайт. – Потом маме предложили работу здесь, и мы перебрались в Салем.
Джейсон попросил рассказать ему об Италии. Деметрия старалась припомнить какие-то детали, что-то особенное за эти пять лет, но детские воспоминания улетучились. Она никогда и не чувствовала себя не жительницей Салема. Хотя итальянская кухня оставалась у неё любимой до сих пор. Деми помнила какие-то неважные отрывки о прогулках с мамой в парке, о неожиданной поездке в Ватикан, которую ни с того ни с сего организовал Майкл. Но она была слишком мала, чтобы запомнить всё до мелочей.
Молодые люди просидели в пиццерии около полутора часов, после чего, услышав, как по окнам барабанит дождь, решили вызвать такси, и отправиться по домам. У них были планы прогуляться после обеда, но погода не задалась. Садясь на заднее сидение такси, Деми увидела, что парень с тёмными длинными волосами кутается в кожаный плащ, идя по тротуару.
Деметрия окликнула отца, переступив порог дома, но вышла только мама. В руках она держала чашку, и аромат бергамота заполнил комнату сразу.
– Папа в гараже, – ответила Элиза на невысказанный вопрос дочери. – У него спустило колесо. Идем, поможешь мне с ужином, – она коротко улыбнулась и покинула коридор.
На кухонном столе лежали вымытые овощи для салата, а мама занималась приготовлением креветок. Помыв руки, Деми принялась за овощи. Мать задавала вопросы о свидании, настаивая, что это было именно свидание. Девушка подумала, что мама специально пытается её смутить. Зелёные глаза Элизы смеялись, когда дочь неуверенно опускала голову.
– Ох, Деми, первая любовь всегда особенная, – отозвалась женщина, выуживая из кастрюли креветки.
– Никто не говорил про любовь, – девушка густо покраснела.
– Я твоя мать, – улыбнулась Элиза. – Я всегда замечу любое изменение в твоём голосе, – она отправила креветки в глубокую сковороду. – И о Джейсоне ты говоришь с такой нежностью, какую я никогда от тебя не слышала.
– Мам!
– Ладно, прости, – хохотнула женщина.
Пока мать накрывала на стол, Деми отправилась в душ. От влажности на улице она чувствовала себя вспотевшей, а волосы неприятно прилипали к шее. После бодрящего душа девушка принялась за сбор вещей в завтрашнюю поездку. Мама заранее напомнила, чтобы Деми взяла с собой водительские права. Их поиск занял большую часть времени.
Когда Элиза позвала дочь к столу, волосы Деметрии уже высохли. Кажется, она никогда так не стремилась в столовую. Сейчас она не хотела есть, она хотела только узнать у папы причины его странного поведения.
Майкл с улыбкой поинтересовался, как прошёл её день, как только Деми появилась на пороге. В этой улыбке ясно читалась надежда, что его дочь забыла о разговоре в машине. Не успела девушка закончить свой ответ на вопрос отца, как Майкл переключился на жену с расспросами о её работе, о последних новостях, сплетнях соседей. И всё это выглядело так неестественно, что Деми еле сдерживалась, чтобы не закричать: «Обратите на меня внимание!»
Весь ужин родители обсуждали что-то, что казалось девушке несущественным. Она всё никак не могла задать вопросы, которые интересовали именно её. Они всё говорили и говорили, будто заранее сговорились не замечать дочь. В конце концов, Деми не выдержала и, повысив голос, спросила:
– Кто такой этот охранник Митчелла?
Родители устремили взгляды на девушку и умолкли. Деми вскинула брови, ожидая хоть какого-нибудь ответа. Первым рот открыл отец, но тут же замешкался и решил промолчать. Элиза скользнула взглядом по мужу и уставилась в тарелку, проговорив: «Никто. Просто парень».
– Его зовут Бернард, – подхватил Майкл. – Я не знаю, почему ты так им интересуешься. И если тебе действительно интересно, то могла бы спросить у него, – отец пожал плечами и потянулся за салатом.
– Я пыталась спросить вчера, помнишь? – Деметрия с укором посмотрела на Майкла. – Ты отправил меня домой. Ты говорил со мной таким…
– Было холодно, – перебил её Майкл. – А ты выбежала на улицу так, будто на дворе июль.
Отец говорил так, будто не произошло ничего особенного, словно его интонация тогда, на улице, была естественной, а выражение лица привычным. Деми посмотрела на мать, которая тоже внимательно следила за Майклом. Через секунду девушка проговорила:
– Ты не стал бы так разговаривать со мной в обычной ситуации. Я знаю тебя, папа.
Майкл не успел ничего ответить, потому что слово взяла мать.
– Просто мы с папой знаем родителей этого парня, – женщина пожала плечами и, глубоко вдохнув, посмотрела на мужа в поисках поддержки. – Это не самые приятные люди. И папа переживал, что и от Бернарда не следует ждать ничего хорошего.
Деметрия недоверчиво прищурилась. Эти слова были бы абсурдны в устах любого человека, но слышать такое от родителей, которые всю жизнь ей внушали, что человек сам себе хозяин и всё зависит только от него, – просто как гром среди ясного неба.
Майкл заметил замешательство на лице дочери, поэтому вовремя отметил:
– Но я вспомнил, что дети не всегда являются зеркальным отражением своих родителей.
– Ты вспомнил, значит… – ошеломленно произнесла Деметрия, не веря своим ушам.
В следующую секунду Деми откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди, с подозрением глядя на своих родителей. Они же в свою очередь выглядели спокойными. Элиза попросила мужа передать ей миску с салатом таким тоном, точно за столом не состоялся напряженный и неестественный разговор.
– Значит, я не должна его бояться? – уточнила девушка, припомнив слова Майкла в машине этим днём.
– Не должна, – подтвердил отец. – Возможно, когда-нибудь он даже будет твоим другом, – Майкл пожал плечами. И на немой вопрос дочери сразу добавил: – Ну, знаешь, в жизни всякое может произойти.