Читать книгу Тайна Холли - Катя Брандис - Страница 6

Прочь

Оглавление

Новый опекун Холли, уставившись в землю, продирался сквозь кустарник. Он уже довольно долго искал ключи от машины, но найти такой мелкий предмет человеку было явно нелегко. Тикаани, Брэндон, Холли и я заворожённо наблюдали за ним из большого круглого окна моей ком- наты.

– Иногда люди ведут себя как полуслепые, – заметил я. – Почему он не приглядится как следует?

– Хуже всего то, что у них напрочь отсутствует обоняние, иначе он давно бы их почуял. – Тикаани покачала головой.

– Холли, сдаётся мне, теперь он тебя возненавидит, – хрипло произнёс мой друг-бизон Брэндон. – Это было не самой удачной идеей.

Холли с негодованием скрестила руки на груди:

– Он возненавидел меня ещё до того, как мы познакомились. Иначе ему не пришла бы в голову такая дурацкая идея!

– Это точно, – согласился я, превратив свои зубы в пумьи, чтобы открыть ими пакет чипсов, который Брэндону прислали из дома. – Этот тип с самого начала решил всё сделать по-другому и забрать тебя отсюда. Будь здесь мисс Кристалл, он бы ничего не добился: она хорошо к тебе относится и знает, что тебе просто нужно многое наверстать.

Мы хором вздохнули и запустили руки в пакет с чипсами. В отсутствие мисс Кристалл решения в школе принимал мистер Элвуд. А мистер Элвуд не отличался особой симпатией к оборотням-белкам. Он не любил их почти так же, как оборотней-пум, представляющих, по его мнению, всеобщую угрозу. Применительно к Эндрю Миллингу это было правдой: он уже убивал людей. А я? Да, я опасен – но только когда кто-нибудь пытается мне навредить.

– Мы могли бы попытаться связаться с мисс Кристалл и рассказать ей, что здесь творится, – предложила Тикаани.

– Хорошая мысль, – сказал я, вставая. – Но сначала я помогу этому типу найти ключи. Чем дольше ему придётся искать, тем больше неприятностей будет у тебя, Холли.

Холли пробурчала что-то типа «так ему и надо», но не стала мне препятствовать.

Я встал, направился к двери… и застыл. Из шкафа уже не так сильно пахло колбасками, как до этого. Меня охватило дурное предчувствие. Я распахнул дверцу шкафа и сразу увидел: бумажный пакет с подарком исчез!

– Волки! – сдавленно прорычал я.

– Что «волки»? – с лёгкой обидой спросила Тикаани, но я уже выскочил за дверь и побежал по коридору к комнате Джефри. Мисс Кэллоуэй с трудом приучила нас, что у людей принято стучаться, но Джефри, как и я, не был человеком. Я без стука ворвался в его комнату, сверху донизу обклеенную изображениями волков, среди которых было много автопортретов расфуфыренного Джефри. Выражение напускного безразличия на лице, зализанные волосы, стильные шмотки и кепка, повёрнутая козырьком назад. Мнимый альфа-волк до мозга костей.

И действительно: Джефри, Бо и Клифф сидели на полу, обеими руками запихивая в рот колбаски – не какие-нибудь, а мои! – жуя, чавкая и при этом ухитряясь нагло ухмыляться.

– Хочешь одну? – с набитым ртом спросил Джефри, протягивая мне почти пустой потрёпанный бумажный пакет.


– Вы в своём уме?! Взбесились, что ли?! – Я вырвал пакет у него из рук и заглянул внутрь – от подарка для моей семьи осталась жалкая половинка колбаски! Глаза у меня защипало от досады, но я изо всех сил попытался сдержать слёзы. – Это воровство! – прорычал я.

– Ну и что? – загоготал Бо. – Было очень вкусно – у тебя не найдётся ещё?

Я сжал кулаки и почувствовал, как щекочет руки пробивающаяся шерсть. Я глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться, как учил меня Джеймс Бриджер. Я бы с удовольствием расправился с шайкой Джефри, но драться ученикам разрешалось только на уроках борьбы. Я получил уже достаточно замечаний.

– Так, с меня хватит, я всё расскажу школьному руководству. – Я скомкал пакет, швырнул его Джефри в лицо и повернулся, чтобы уйти.

– О, бедный маленький пума! – глумился Джефри. – Тебя ждут тяжёлые времена.

Его слова прозвучали странно. До сих пор Джефри побаивался Лиссу Кристалл и других учителей, особенно школьного альфа-волка Билла Зорки, который не давал молодым оборотням-волкам спуску. Странно, что стая нисколько не испугалась моей угрозы.

Я медленно обернулся:

– Что ты имеешь в виду?

Джефри превратился в крепко сложённого тёмно-серого восточного волка и встал передо мной:

– Ты допустил роковую ошибку, котёнок. Но мы только рады этому: теперь настал наш черёд!

Я всё ещё не понимал, к чему он клонит. Что за ошибку я допустил? И что значит − теперь настал их черёд? Мою ярость вытеснило дурное предчувствие. Что-то изменилось. Волкам было известно что-то, чего я не знал. Но я решил не подавать виду.

– Вот именно: настал ваш черёд платить – вы должны мне пятнадцать долларов, – сказал я и тяжёлой поступью вышел из комнаты.

– Передай от меня привет проклятой предательнице! – прорычал Джефри. – Я тебе вот что скажу: это ты виноват, что она бросила нашу стаю, – ты один, слышишь, урод?!

Давно я не видел его в такой ярости. Раньше он меня просто не выносил, а теперь, похоже, по-настоящему возненавидел. Неужели он правда считает, что я переманил от него Тикаани? Судя по всему, да. А стая для волков на первом месте.

«Что ж, – подумал я мрачно, − мистеру зазнайке придётся смириться с мыслью, что не каждый волк в школе готов плясать под его дудку!»

В коридоре стояла Тикаани, в её чёрных глазах застыла боль. Очевидно, она всё слышала, в том числе последнюю фразу, которую Джефри прорычал мысленно. Наверняка ей было обидно, что её обзывают предательницей только за то, что она помешала Миллингу и его людям меня растерзать. Но вместо этого она произнесла:

– Мне очень жаль, Караг.

Я с удивлением воззрился на неё:

– Ты о чём? О колбасках?

Тикаани криво усмехнулась:

– Не только, но и о них тоже. Знаешь, в это трудно поверить – но не все волки такие, как эта троица.

– Я знаю, – ответил я, глядя на неё. Я бы и рад был улыбнуться ей в ответ, но для этого я был слишком зол. Вместо этого я, почти не раздумывая, дотронулся до серебряного кулона в виде следа от лапы, который подарила мне на день рождения белая волчица и который я с тех пор носил на шее. После похищения Мелоди мы стали боевыми товарищами, и я знал, что могу доверить Тикаани свою жизнь.

На какую-то долю секунды улыбка Тикаани показалась мне почти искренней, но тут она нахмурилась:

– Эти колбаски… Ты можешь купить у Шерри ещё?

Я снова глубоко вдохнул:

– Нет, это были последние. И ты не должна извиняться за то, что натворили другие.

Я с трудом вспомнил, куда только что направлялся. Ах да, вернуть новому опекуну Холли ключи от машины! Это было важно. Чем больше он злился, тем несговорчивее становился, а у Холли и так хватало проблем.

– Я сейчас, – на бегу бросил я Тикаани и скатился вниз по лестнице.

Сердито уставившись в землю, мистер Крамп до сих пор бродил по лесу в поисках ключей. Два с половиной года назад я впервые увидел ключи от машины: занятные металлические штуки небольшого размера с зубцами.

Заметив меня, мистер Крамп ещё больше помрачнел:

– Тебе-то чего здесь надо?

– Хочу вам помочь, – ответил я, посмотрев вверх. Над нашими головами прыгала с ветки на ветку красная белка. У меня не было сомнений, кто это.

– Холли? Что ты задумала? – мысленно осведомился я.

– Сейчас увидишь! – Холли радостно захихикала.

– Ты же не собираешься стащить у него ещё и кошелёк?!

– Хи-хи, хорошая идея, – услышал я в ответ и с трудом подавил стон.

– Ты хочешь мне помочь? – Крамп скривился. – Даже не думай. Ключи как сквозь землю провалились. Я сейчас позвоню коллеге, чтобы он меня забрал.

Но когда он достал смартфон, я положил руку ему на плечо. Новый опекун Холли с удивлением уставился на меня:

– Эй, что…

– Дайте мне две минуты, – перебил его я.

Крамп недоверчиво опустил руку, в которой держал смартфон:

– Ты с ума сошёл, мальчик? Я ищу уже полчаса, а ты собрался так запросто… Ай!

Холли начала кидаться в него сосновыми шишками.

– Вот тебе, болван! И ещё! Да!

Крамп получил шишкой по лбу и высказал всё, что думает о белках, а также перечислил, что можно сделать из их меха. Но я не стал тратить времени на то, чтобы слушать его ругань, и занялся поисками. Его запах уже был мне знаком, а ключи к тому же имели ещё и металлический запах, который ни с чем не перепутаешь.

Мне потребовалась всего минута, и вот я уже доставал ключи из кустов – они закатились под лист.

– Счастливого пути, – пожелал я новому опекуну Холли и протянул ему ключи, ожидая, что он скажет «спасибо».

Крамп глазел на меня, будто я был двухголовым оленёнком. Ещё одна шишка отскочила от его плеча, но он не обратил на неё внимания, а взял ключи и направился к машине.

– Я ещё вернусь, – бросил он, оглянувшись через плечо на школу. – Можете в этом не сомневаться, вы все! И в следующий раз я буду не один!

«Пожалуйста» и «спасибо», видимо, не входили в его словарный запас.


Наш обед в столовой больше напоминал кризисное заседание. Огромный стеклянный купол был откинут, и солнечный свет проникал внутрь, но ни один из оборотней за нашим столом не обращал на него внимания. Я ел гуляш, почти не ощущая вкуса.

– Он сказал, что вернётся с подкреплением, – встревоженно сообщил я другим и покосился в сторону Лу, которая, к сожалению, сидела за другим столом.

– От опекуна так просто не отделаешься. – Дориан, тоже знакомый с приютскими порядками, пожал плечами. – Я пускал в ход всё своё обаяние, чтобы мне иногда выделяли дополнительные деньги на карманные расходы.

– А у меня нет обаяния, – прокряхтела Холли, взъерошив свои рыже-каштановые волосы. – По крайней мере, такого, которое я могла бы вот так запросто включить. Моё обаяние запрятано глубоко внутри!

– Уж мы-то знаем, – попытался я её утешить. – Обаяния у тебя хоть отбавляй.

– Если он и правда попытается упрятать меня в эту обычную школу – я сбегу. – Холли скрестила руки на груди. – Ему меня не видать!

– До этого дело не дойдёт – я уверен. – Брэндон был так обеспокоен, что картофельно-кабачковая запеканка не лезла ему в горло. Все его чувства были написаны у него на широком добродушном лице. – Караг свяжется с мисс Кристалл, и та все уладит – ведь она, как-никак, директор школы.

Но мне, к сожалению, пока не удалось созвониться с мисс Кристалл. Номер её мобильного знали только учителя, и моей единственной надеждой было попросить Джеймса Бриджера. После обеда у нас с ним было поведение в особых ситуациях, там я мог с ним поговорить.

Тут мне в голову пришла идея. Анна, моя приёмная мать, работала в ведомстве по делам молодёжи! Она наверняка могла дать мне совет.

– Сбежать? Холли, куда же ты сбежишь? – Тикаани обвела нас растерянным взглядом. – Если ты где-нибудь засветишься в человеческом обличье, они сразу заметят, что ты не взрослая, и отправят тебя обратно.

– Ну, тогда превращусь в белку и уйду в лес – пару недель на сосновых шишках я уж как-нибудь проживу, – храбрилась Холли. – А там, глядишь, мисс Кристалл нажалуется на этого придурка, чтобы мне назначили другого опекуна – и тогда я смогу вернуться.

Мы ничего не ответили. Её план звучал не слишком убедительно, но ничего лучше мне в голову пока не приходило.

– Мы тебе поможем, – сказал я. – Тебе не придётся всё время быть в зверином обличье. Я могу принести к твоему тайнику человеческую еду и другие вещи, которые тебе понадобятся. Кто ещё поможет?

Брэндон, Тень и Сумрак, не раздумывая, подняли руки. Дориан слегка замешкался с ответом: он был оборотнем-котом и не очень любил напрягаться. Но потом вздохнул и тоже поднял палец.

Только Тикаани покачала головой:

– Я лучше не буду. Другие волки за мной следят. И если они пронюхают, где прячется Холли… – Ей не пришлось продолжать.

– Как вы считаете, этот мистер Крамп сегодня ещё вернется? – спросил я, и при одной мысли об этом у меня по коже пробежали мурашки.

Мы переглянулись.

– Вполне возможно – как только он организует подкрепление, – предположил Брэндон. – Он разбирался в людях лучше большинства из нас, потому что его родители упорно отрицали, что они чем-то отличаются от обычных людей, имеющих домик в пригороде.

– Это означает, что мне надо смыться как можно скорее, – прошептала Холли, разрывая салфетку на мелкие клочки. – Пойду, пожалуй, собирать вещи. Смотрите не проболтайтесь никому, что я задумала, особенно учителям!

– Тебе понадобятся деньги, – сказал Брэндон, встревоженно глядя на Холли.

– Да, – кивнула Холли, вскочив. – Когда я сбегу, никто уже не пришлёт мне чек. Придётся самой о себе заботиться.

Я быстро прикинул, сколько я скопил. У меня оставалось примерно двести долларов, половину этой суммы я отдам Холли.

Моё настроение резко испортилось, когда я осознал, что поездку к семье придётся отложить. Я ждал этой встречи два с лишним года и уже заранее радовался ей. Теперь у меня не было подарка, но это ещё полбеды. Главное – моя лучшая подруга сейчас нуждалась во мне. Я не слишком разбирался в дружбе – ведь пумы по натуре одиночки. Но бросить Холли в беде я не мог.


Тайна Холли

Подняться наверх