Читать книгу Авантюристка - Кэрол Дуглас - Страница 6
Глава вторая
Притворщицы
Оглавление– Ирен, ты спятила?
Подруга доставала из гардероба шали, туфли, брюки и разбрасывала их по всей спальне.
– Спятила? – Раскрасневшаяся Ирен оторвалась от своих трудов. – И не говори! Как мне вообще взбрело в голову накупить столько одежды? Никак не могу отыскать одной вещицы.
Она вновь зарылась в груду тесемок и корсетных лент, напомнив мне нашего черного кота Люцифера – тот столь же усердно атакует ковер, обустраивая себе уютное спальное местечко. Не успела я подумать о нашем питомце, а он уже тут как тут – ловит когтями разлетающуюся в разные стороны тесьму.
– Ирен, умоляю! Calmez-vous, s’il-vous-plait[5].
Она тотчас обратила на меня внимание, что случалось всякий раз, стоило мне только заговорить по-французски, – должно быть, из-за моего ужасного акцента.
– А вот и не успокоюсь! И твой французский мне в этом уж точно не поможет, Пенелопа. Он, знаешь ли, еще больше выводит меня из себя! Да где же они, черт их дери? Когда они мне так нужны!
Я решила помочь подруге и принялась чистить отвергнутые ею вещи. Несчастный кот устроился на обюссонском ковре, где, словно по чистой водной глади, плясали блики полуденного солнца.
– Немедленно перестань! Ты же не горничная! – запротестовала Ирен с несвойственным ей снобизмом.
– Все лучше, чем сидеть сложа руки, – тихо промолвила я.
– Прости. – Подруга на мгновение закрыла лицо руками, словно раскаиваясь, затем украдкой взглянула на меня сквозь пальцы. Ее грустные янтарно-карие глаза молили о прощении. – Сегодня я обедала с Сарой Бернар и…
– С Сарой Бернар!
– Ты говоришь так, словно речь о маркизе де Саде, – улыбнулась Ирен. – Она ведь всего лишь актриса.
– Но она позорит свою благородную профессию! И как ты только общаешься с подобной особой? Знаешь, ведь у нее были десятки любовников, причем кое-кто – всего на одну ночь! Она тебя недостойна!
Глаза Ирен сверкнули – да так ослепительно, что даже софиты обратились бы в пепел, будь она в эту минуту на сцене.
– Сара – блестящая актриса. У нас много общего. За обедом мы беседовали, так сказать, на профессиональные темы – обсуждали вокальное мастерство. Ведь она произносит слова столь же чисто, сколь я беру фа-диез. Она просто чудо, само совершенство!
– Как же ты познакомилась с этой куртизанкой?
– Я ей представилась… – раздраженно покрутила головой Ирен. – И мы сразу нашли общий язык.
– Как же, представилась! Ты ведь не можешь открыть свое настоящее имя.
– Я назвалась мадам Нортон, американской певицей, и призналась, что являюсь страстной поклонницей мадемуазель Бернар. Ну не дуйся, Нелл! Все это чистая правда.
– Надеюсь, кроме того, что ты ее поклонница. Уму непостижимо! Сперва ты благоразумно сочла, что певческий дар еще не повод становиться легкой добычей для мужчин, а теперь вот удостаиваешь вниманием сию ужасную женщину!
– Прежде всего, Сара – артистка, а значит, она вправе поступать с мужчинами так, как ей заблагорассудится. Лишь ей одной из актрис «Комеди франсэз» удалось создать собственную труппу и объездить весь мир. В ней кроется великая сила. Быть может, она полагает, что тесная связь с одним мужчиной погубит ее карьеру. Отдаваясь многим, она не посвящает себя ни одному. А коль скоро мы об этом заговорили, мужчины порой сами во всем виноваты.
– Ирен!.. – Я почти лишилась дара речи, так что едва вымолвила ее имя.
Тем временем Люцифер нежился на солнце, наблюдая за нами спокойным, оценивающим взглядом распутника – роль, которую он, несомненно, с блеском исполнял во время своих ночных похождений. Я поежилась при мысли об участи благовоспитанных кошечек Нёйи-сюр-Сен.
Ирен погладила меня по руке:
– Успокойся, дорогая. Годфри не о чем волноваться. Даже заурядный брак превратится в сказку, когда рядом такой необыкновенный мужчина. Но я сужу Сару Бернар исключительно по ее собственным критериям. Помнишь, что король Богемии сказал обо мне Шерлоку Холмсу? Что у меня «железный характер». У Сары он тоже из железа, да к тому же закаленного! Потому-то я и ищу сейчас старые сапоги. Сегодня вечером у нас с Бернар тайное свидание на бульварах.
Наконец Ирен с облегчением вздохнула, вызволив злополучные сапоги и несколько саржевых мужских костюмов из дремучих дебрей гардероба.
– Мрачновато для развеселого Парижа, – посетовала подруга. – Наверное, чтобы сойти за денди, стоило бы поискать театральный костюм, но только не слишком женственный – иначе из нашей славной затеи ничего не выйдет.
Ирен прижала потрепанные вещицы к груди и блаженно улыбнулась, лишь только бархат и саржа коснулись ее кожи.
– Так что же, вы с этой особой сегодня вечером переоденетесь в мужчин? – удивилась я.
– Безусловно!
Ирен схватила щетку и принялась чистить сюртук. Пыль попала в глаза Люциферу; мой любимец тотчас заморгал и поспешил удалиться. Я чихнула.
– Ох, Нелл! Ты даже чихаешь неодобрительно. Ну что нам мешает немного расслабиться? Сара пока еще не привыкла появляться на публике в образе мужчины. А ей это совершенно необходимо, ведь она актриса. Кроме того, приличных женщин не слишком-то жалуют в модных парижских кафе, а мне не терпится пообщаться с местными острословами.
Что мне оставалось? Ирен была себе на уме – и это еще мягко сказано. В четыре часа, перевоплотившись в английского джентльмена, она вышла из дому, оставив Годфри записку, что вернется к девяти.
Уже выйдя за двери, примадонна вдруг принялась паясничать: она залихватски поправляла блестящий цилиндр и размахивала тростью, а в глазах ее плясал озорной огонек. Тем временем к парадному подъезду подъехал кучер и осведомился, куда отвезти «месье».
– Прямиком к черту, – чуть слышно проговорила я, провожая взглядом Ирен, которая уселась в открытое ландо, как любой другой молодой джентльмен.
Годфри вернулся в шесть часов. Я отметила, что выглядит он не менее изящно, чем переодетая Ирен; внешность его светилась истинно мужским благородством, которому сегодня подражала моя подруга.
Довольно высокого роста, с черными как смоль волосами, Годфри Нортон мог похвастаться образцовыми манерами и ясным умом. Из-за правильных черт лица и безукоризненной опрятности его часто считали щеголем; мое же сердце он покорил мудростью и добротой, что сквозила в его серых глазах. Потеряв отца, я осталась одна-одинешенька, и если я и мечтала о старшем брате, лучшей кандидатуры, чем Годфри, было не найти.
Он оставил шляпу и трость в прихожей и заглянул в музыкальную комнату, где стоял раскрытый рояль. Иногда Ирен часами напролет терзала потертые клавиши из слоновой кости, исполняя печальные сонаты Грига.
– Как прошел день? – спросила я у Годфри с сестринским почтением.
– Мне посчастливилось завести несколько новых знакомств во Французской академии. Похоже, Парижу требуется юрист, осведомленный в области британского права. Особенно в той его отрасли, что связана со сценическим искусством.
– Лучше тебя с этой работой никто не справится, ведь ты замечательно владеешь французским языком.
– Ах, если б я столь же замечательно владел французским правом! – засмеялся Годфри и картинно закатил глаза, как это принято у французов. – Не зря же Мольер сатирически отзывался о нашем поприще, назвав его хитросплетением древних обычаев и поправок, которые то вносятся, то отменяются в зависимости от революционных настроений… и непосредственных интересов властей.
Он осмотрелся и остановил взгляд на гадком попугае по кличке Казанова, щелкавшем семечки в клетке, что стояла у окна; затем на Люцифере – тот прятался за жилищем попугая, лелея весьма определенные надежды; на Софи, нашей дюжей служанке, несшей поднос с чаем. Наконец Годфри снова повернулся ко мне с безмолвным вопросом.
– Она ушла. – Я протянула ему записку Ирен.
– Вот как? Ну не к портнихе же, в столь поздний час!
– И уж точно не к парикмахеру. Боюсь, на сей раз путь ее лежит… к костюмеру.
– Ирен хочет вернуться на сцену? – удивился Годфри. – Впрочем, почему бы и нет? Скажем, под псевдонимом. Благодаря интенсивным занятиям она прекрасно говорит по-французски.
Казалось, он был несказанно рад – в голосе его звучало такое облегчение, что мне очень не хотелось лишать его наивных иллюзий. И все же пришлось.
– С ней Сара Бернар! – выпалила я.
Годфри и глазом не моргнул:
– Что ж, достойная подруга для начинающей актрисы иностранного происхождения.
– Они гуляют по бульварам. В мужских костюмах. Вместе!
– Понятно. Пишет, что вернется к девяти. – Годфри сложил записку и взял предложенную мной чашку чая, хотя я так разволновалась, что забыла добавить сахар.
– Что же, тебя это совсем не удивляет? – возмутилась я.
– С чего бы? Во время нашей второй встречи на ней был именно такой наряд! Я до сих пор с упоением вспоминаю, как она сняла хомбург[6] и на плечи хлынул водопад чудесных каштановых волос.
– А я – с ужасом! – призналась я. – Я-то в то время уже работала у тебя машинисткой, а с Ирен ты знаком практически не был. Если не считать той ссоры, что произошла между вами, когда ты увидел ее в первый раз. Откуда тебе было знать, что она способна изменить внешность и одежду столь радикально! Помню, я и представить боялась, чт́о ты скажешь о ее смелом перевоплощении, хотя, конечно, оно было ей необходимо, чтобы спастись от короля Богемии и его агентов.
Годфри улыбнулся с таким видом, будто и впрямь был моим старшим братом. Признаться, порой это меня раздражало и в то же время успокаивало.
– Дорогая моя Нелл, прости, что не признался тебе, какое впечатление произвела на меня Ирен, показав свое истинное лицо. Должны же и мы с ней иметь кое-какие секреты.
– Я… Конечно! – смутилась я. – Разумеется, я не должна вмешиваться в вашу личную жизнь, то есть в дела семейные… э-э-э… в ваши интимные… – Что бы я ни говорила, звучало ужасно бестактно.
Годфри засмеялся и отхлебнул несладкого чая:
– Ну не может Ирен жить без приключений! Ни брак, ни смена обстановки не исправят ее натуры. Но я рад, что она наконец выходит в парижский свет. Мне-то ничего не стоит начать новую жизнь в другой стране, ведь я и на родине человек непубличный. Я могу работать в Париже и даже ездить в Англию, не раскрывая своего имени. Ирен же… – нахмурившись, Годфри помешал серебряной ложечкой отсутствующий сахар, – ради нашего брака пожертвовала многим: уехала из Лондона, потеряла карьеру и даже свое призвание.
– И сделала бы это еще тысячу раз! – вскричала я, стараясь убедить Годфри, что нынешние проделки моей подруги не связаны с их отношениями. – Вот если бы…
– Продолжай, Нелл. Не бойся. Ты ведь знаешь, я рассчитываю на твою искренность.
Я залилась краской:
– Честно говоря, я не уверена, стоит ли Ирен возвращаться на сцену. В парижском театре царят зависть и разврат – да похуже, чем в Лондоне. Приличной замужней женщине…
– По-моему, Ирен уже предупредила нас, что этот титул ей не светит.
– Она и тебе это заявила?
– Именно так, и я совсем не возражаю. Под маской приличия нередко скрывается уродство лицемерия, Нелл. Пусть Ирен остается такой, какая она есть, – это ничуть не помешает ей заслужить уважение тех, к чьему мнению действительно стоит прислушаться.
– Тогда, возможно, тебя заинтересует моя идея.
– Какая же?
– Поспрашивай новых знакомых, нет ли для Ирен какой-нибудь работы… вроде той, которой она занималась в Лондоне.
– Ты хочешь, чтобы Ирен вернулась к расследованиям? Что ж, мысль неплохая. Однако ей предстоит столкнуться с французскими законами, да к тому же с языковым барьером. Поверь, и то и другое – сомнительное удовольствие. Взять, к примеру, французское право. Наследства, финансы, титулы, завещания… Боюсь, Ирен вряд ли светит что-либо поинтереснее поисков какого-нибудь пропавшего наследника. Возиться с подобной чепухой – и это после того, как она отыскала Бриллиантовый пояс казненной королевы и сбежала от жаждущего возмездия монарха!
– И все же! – настаивала я. – Полезное занятие ей не повредит.
– Нелл, ты меня удивляешь. – Годфри наконец допил чай, оставив без внимания мою забывчивость относительно сахара. – Я-то думал, ты не слишком одобряешь страсть Ирен к раскрытию преступлений.
– Я много чего не одобряю, но кто же станет меня слушать? – резонно возразила я. – А больше всего на свете меня раздражает безделье – вечно от него одни неприятности.
– Может, Сара Бернар втянет ее в какую-нибудь авантюру, – замечтался Годфри. – Ведь моя дорогая супруга любопытна как кошка. Ей ни за что не устоять перед запертой дверью или, скажем, зарытым в землю мертвецом.
При упоминании кошек я, конечно, сразу взглянула на Люцифера – точнее, на его торчащие из-за чайного столика усы в мелких капельках сливок.
Вечером вернулась Ирен, стуча каблуками по шиферной плитке пола. Щеки моей подруги горели от вечернего ветра, а в бледных губах была зажата черная сигарета. Ирен рухнула в кресло и протянула ноги к растопленному Софи камину.
– Как весело! – Примадонна принялась в мельчайших подробностях рассказывать о своих похождениях с Сарой Бернар. Спустя несколько минут она вскочила и начала изображать худую как спичка Сару, грациозно расхаживающую среди парижских денди. Ирен тоже не осталась без мужского внимания: после того как ей особенно удалась очередная острота, один из местных модников вызвал ее на дуэль, оскорбленный тем, что кто-то посмел соперничать с его колким языком.
– Дуэль! Ну это уж слишком, – простонала я.
Ирен взмахнула тростью, словно шпагой:
– Напротив, чудесный актерский опыт! Нам, женщинам, никогда не достаются роли храбрецов, – Ирен сделала резкий выпад «клинком» в сторону каминной кочерги, – даже когда мы играем мужчин. Может, Сара будет моим секундантом? Не волнуйся ты так, Нелл! Знаешь, все без исключения бульварные остряки – жалкие трусы! Нельзя же днями и ночами хлестать абсент, рассыпая направо и налево шуточки, словно зерно голубям, и при этом хладнокровно сражаться на дуэли!
Я поморщилась, а подруга вновь опустилась в кресло:
– Нет, дуэли мне не по душе. Боюсь, бульварные остряки – тоже. Пустые, надменные, глупые модники! Накупили моноклей и рассматривают в них самое себя, не замечая, что происходит вокруг! – Она закинула ногу на ногу, отчего из-под брюк показались короткие гетры. – А ты чем сегодня занимался? – обратилась она к Годфри.
– Скучал по тебе, – ласково промолвил он.
Ирен засмеялась и запустила пальцы в распущенные пряди. И тут супруги посмотрели друг на друга с такой нежностью, что я извинилась и поспешно удалилась в музыкальную комнату.
Полтора часа спустя мы сели ужинать; наша дива сияла в одном из парижских платьев с открытыми плечами. От возбуждения она даже разрумянилась – впрочем, причиной тому был один лишь час, проведенный наедине с Годфри Нортоном, а вовсе не целый день на публике в обществе Сары Бернар. И слава богу!
5
Успокойся, пожалуйста (фр.).
6
Фетровая мужская шляпа с высоко загнутыми полями.