Читать книгу Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота - Кэролайн Кин, Кэролайн Кин - Страница 8

Нэнси Дрю и исчезнувшая реликвия
Глава шестая
Неясные мотивы

Оглавление

Я оглянулась и увидела симпатичную брюнетку.

– Привет, Дейдра, – со вздохом сказала я.

Отец Дейдры Шеннон, моей ровесницы, был очень успешным юристом, и мы с ней знали друг друга с детства. На этом, правда, наше сходство заканчивалось. Я всегда старалась видеть лучшее в людях, но в Дейдре, честное слово, ничего подобного не находила. Хотя Бесс, наверное, оценила бы её вкус в одежде. А Дейдра приняла бы это как комплимент, потому что гардероб явно заботил её больше, чем окружающие.

А сейчас она стояла рядом с нашим столиком, занимая весь проход и без того тесного кафе, и соблазнительно улыбалась Нэду, как будто Безымянный Бойфренд номер тридцать семь по правую руку от неё был всего лишь предметом мебели. Дейдра меняла парней как перчатки, поэтому я и не думала тратить время на запоминание их имён.

– Привет, Нэнси, – холодно ответила она и одарила Нэда лучезарной улыбкой. – Нэд, как поживаешь? Собираешься на вечеринку? Поделишься подробностями?

Нэд пожал плечами.

– Извини, Дейдра, но это не такая вечеринка, какую ты себе представила, – вежливо сказал он. – Просто небольшие домашние посиделки у новых соседей Нэнси.

– О, – разочарованно протянула Дейдра, но через мгновение снова просияла. – Подождите-ка, вы случайно не о той француженке, о которой все только и говорят?

– Да, Симона – француженка, – подтвердила я. – А что ты о ней слышала?

Обычно меня не интересовали сплетни Дейдры, потому что по большей части они были невыносимо скучными или ужасно лживыми. В то же время у неё был большой круг знакомых, и изредка она снабжала меня полезной информацией. А хорошая сыщица не должна брезговать никакими источниками.

Безымянный Бойфренд номер тридцать семь прокашлялся.

– Дейдра, мне кажется, вон там есть свободный столик.

– Подожди минуту, – нетерпеливо отозвалась та, даже не взглянув в его сторону. Дейдра облокотилась на стол так, что рукав её лёгкой шёлковой блузки коснулся руки Нэда. – Само собой, это всего лишь слухи, – возбуждённо произнесла она, слегка понижая голос, – но говорят, что из Франции её выгнали власти, потому что она психически неуравновешенная и опасна для общества.

– Что? – недоверчиво переспросила я. – Странно, я ничего такого не слышала.

Дейдра пожала плечами и отбросила назад тёмные локоны.

– Представь себе, Нэнси Дрю, даже ты не можешь знать обо всём на свете! К тому же ты сама попросила поделиться с тобой слухами. Чего ты ещё от меня хочешь?

– Ладно-ладно, извини, – мягко ответила я, надеясь избежать сцены – Дейдра обожала их устраивать. Помимо других «прекрасных» качеств, она обладала темпераментом перевозбуждённой чихуа-хуа. – Продолжай. Есть ещё что-нибудь?

– О, даже не знаю. – Дейдра явно теряла интерес к разговору. – Поговаривают что-то о русской мафии, но это звучит сомнительно.

«В отличие от других тщательно выверенных тобою фактов», – подумала я, но промолчала.

Дейдра очень остро реагировала на сарказм.

– Дейдра, – снова вмешался Безымянный Бойфренд номер тридцать семь, начинавший терять терпение, – давай уже сядем? Я умираю с голоду.

Дейдра закатила глаза и тяжело вздохнула.

– Ладно, как скажешь, – огрызнулась она. – Пойдём. – Напоследок улыбнувшись Нэду, она встряхнула пышными волосами и удалилась.

Когда они отошли достаточно далеко, Нэд ухмыльнулся и пошутил:

– Приятно видеть, что Дейдра не бросает свою давнюю привычку собирать бесполезные мерзкие слухи!

– Ага. Её давняя влюблённость в тебя тоже никуда не делась, – поддразнила его я.

Нэд притворился, будто разминает бицепсы.

– Ну, что тут скажешь? Я неотразим.

Я хихикнула.

Дейдра ещё с младшей школы сохла по Нэду. Мы с друзьями часто шутили по этому поводу.

Вдруг мне стало не до шуток.

– Как думаешь, в её словах есть доля истины?

– Ты про русскую мафию? – Нэд отпил воды. – Не знаю, да и какая разница? Разве что они перенесли штаб-квартиру в Ривер-Хайтс и поставили себе цель избавиться от всех кабачков в городе?

– Да нет, я о другом. О психическом заболевании Симоны. Вряд ли её стали бы выгонять за это из страны, но…

– Но ты гадаешь, нет ли в этом зерна истины, – закончил за меня Нэд.

Я улыбнулась.

– Именно. Симона такая милая, мне не хочется плохо о ней думать. Хотя я всё равно, пожалуй, буду внимательнее за ней приглядывать завтра на вечеринке.

Тут я осознала, что до сих пор ничего не рассказала Нэду про вечеринку, и поспешила исправиться. Он пообещал пойти со мной. Тут мы увидели Сюзи Лин, которая шла к нам с целым подносом вкусностей, и все загадки отошли на второй план, уступив место еде.

* * *

Следующим утром мне тоже было не до расследований. Приют для животных Ривер-Хайтс, в котором я тружусь добровольцем раз в месяц, всегда кипит жизнью по выходным, но в эту субботу там царил настоящий хаос. За кошками, собаками и даже кроликами с морскими свинками приезжали не только из нашего города, но и из соседних округов. Я всё утро носилась туда-сюда, заполняя бланки, вычищая до блеска кошачьи вольеры, поливая из шланга площадки для выгула собак и отвечая на вопросы будущих счастливых хозяев. Сами понимаете, на размышления времени не было.

А вот по пути домой я мысленно вернулась к событиям вчерашнего дня. До вечеринки Симоны оставалось часов шесть, а мне хотелось немедленно приступить к расследованию.

Ханна стояла на кухне у раковины и тёрла губкой сковородку.

– Привет, Нэнси, – поздоровалась она, вытирая руки о кухонное полотенце. – Как успехи в приюте?

– Хорошо, – ответила я. – Мы отдали в добрые руки восемь кошек и семь с половиной собак.

– Семь с половиной? – с удивлением повторила Ханна.

Я улыбнулась.

– Харрисоны выбрали себе щенка, но им надо уехать на несколько дней на будущей неделе, поэтому они заберут малыша на следующих выходных.

– А, вот как. Что ж, здорово, – сказала Ханна. – Я приготовила тушёную говядину с чили, помидорами и красной фасолью. Эвелин Уотерс поделилась овощами со своего огорода. Хочешь перекусить?

– Конечно! Спасибо, Ханна. Звучит аппетитно.

Я взяла с тумбочки стакан, а Ханна достала кастрюлю с чили из холодильника. Через пару минут я уже сидела за круглым дубовым столом с миской горячего чили и стаканом холодного молока.

– Ты не голодная? – спросила я Ханну.

Она поставила кастрюлю обратно в холодильник и повернулась ко мне.

– Я уже поела вместе с твоим отцом. У него сегодня встреча в центре города в начале дня, так что мы пообедали чуть раньше обычного.

– О… – разочарованно протянула я. Жалко, что папы нет дома. Мне хотелось обсудить с ним мои расследования. – Я загребла ложкой немного чили, подула на него и положила в рот. – М-м, какая вкуснятина, Ханна! – Я съела ещё ложку. – Кто-нибудь звонил, пока меня не было?

– Только Бесс, – сказала Ханна. – Просила ей перезвонить. Я так поняла, она хочет зайти, помочь тебе одеться к вечеринке. Спрашивала, когда ты будешь дома.

– Хорошо, спасибо.

Я предупредила Ханну о вечеринке, чтобы она не готовила мне ужин.

Она поспешила заняться стиркой, а я доела чили, поставила миску в посудомойку и вышла в коридор.

Я посмотрела на свои наручные часы. До вечеринки ещё далеко. Конечно, я намеревалась многое на ней выяснить, но это не значило, что день можно потратить впустую.

Я зашла в гостиную, взяла телефон и набрала хорошо знакомый мне номер. Трубку взяли после первого же гудка.

– Здравствуйте, – сухо ответил мне женский голос. – Полицейский департамент Ривер-Хайтс. Слушаю.

– Привет, Тоня, – сказала я. – Это Нэнси Дрю.

– А, привет, Нэнси. Чем могу помочь?

Тоня Уорд работала секретарём в главном офисе местной полиции. Она была расторопной, смекалистой и с сильным характером. Мне очень повезло иметь такую подругу, тем более что её начальник, шеф Макгиннис, довольно неодобрительно относился к моим любительским расследованиям.

– Шеф на месте? – спросила я.

– Секунду, сейчас уточню.

После недолгой паузы раздался другой голос:

– Алло?

– Здравствуйте, шеф Макгиннис, – сказала я. – Это Нэнси Дрю.

– Да, я понял, – устало ответил Макгиннис. – Что такое, Нэнси?

Я поднесла телефон к другому уху и взяла ручку на случай, если надо будет что-нибудь записать.

– Просто хотела узнать, что вам вчера удалось выяснить по делу Валинковской.

– Да, я слышал, что ты успела осмотреть место преступления до меня, – сухо произнёс шеф. Он не добавил «снова», но это явно подразумевалось. Надо было постараться ответить как можно тактичнее.

– Ну, как вы знаете, дом Симоны совсем недалеко от нашего, – ответила я со своей самой невинной интонацией. – Она меня позвала для моральной поддержки, только и всего.

– М-м, – с сомнением промычал Макгиннис.

Я прокашлялась.

– В общем, я немножко там осмотрелась, но никакие улики мне в глаза не бросились. Зацепок никаких. Судя по всему, входная дверь была не заперта, а ключ от витрины лежал на самом видном месте. Так что без отпечатков пальцев или…

– Ладно-ладно, – со вздохом перебил меня шеф Макгиннис. – Намёк понял, Нэнси. Нет, мы не нашли чужих отпечатков. Только мисс Валинковской и её гостей. Ну и твои, разумеется, и остальных двух «мушкетёров». На стеклянной витрине никаких отпечатков не было.

– Любопытно, – пробормотала я себе под нос. – Спасибо, шеф. Есть ещё какие-нибудь зацепки, которые я проглядела?

– Боюсь, что нет, – ответил Макгиннис. – Как ты и сказала, зацепок никаких. Мы пока проверяем места, в которые обычно попадают такие ценные вещицы, и держим связь с городами вверх и вниз по реке. – Я не могла его видеть, но готова была биться об заклад, что на этой фразе он пожал плечами. – Честно говоря, надежды мало. Скорее всего, преступник уже на полпути в Европу или на восточное побережье.

– Понятно. Ещё раз спасибо вам, шеф, – сказала я. – Не смею вас больше задерживать. Если выясните что-нибудь новенькое…

– Ты будешь первым не связанным с законом человеком, которого я наберу, – пообещал Макгиннис с едва заметной ноткой сарказма в голосе. – Пока, Нэнси. Передавай привет отцу.

– До свидания.

Я повесила трубку и задумчиво опустила взгляд, прокручивая в голове новую информацию. Чужих отпечатков не нашли. То есть я угадала, и виновен кто-то из самих французов? Или вор проявил осмотрительность и ни к чему не притрагивался? А может, задумал кражу заранее и пришёл в перчатках? Говорят, некоторые богатые коллекционеры готовы пойти на всё, лишь бы заполучить предметы искусства.

Вдруг один из таких коллекционеров узнал о яйце Фаберже – семейной реликвии, которую Симона не продала бы ни за какие деньги, – и твёрдо вознамерился прибрать его к рукам? И нанял профессионального вора, чтобы тот пробрался в дом и забрал желанное ювелирное изделие – именно его, и больше ничего. Потому что остальные ценности не представляли для этого богача интереса.

Я помотала головой. Нет, притянуто за уши. Сколько лет я наблюдала за тем, как папа разбирает свои дела, сколько загадок решила самостоятельно – уж кому, как не мне, знать, что самое очевидное заключение чаще всего оказывается правдой.

Вот только что это в данном случае? Напрашивались две основные теории. Первая: случайный прохожий заметил незапертую дверь, заглянул в гостиную, увидел яйцо в драгоценностях, быстро отыскал ключ и схватил добычу, а потом его спугнули, и больше он ничего взять не успел. Вторая: кто-то из обитателей или гостей дома – Симона, её племянник, один из его друзей – улучил подходящий момент и забрал яйцо.

«Возможно, на сегодняшней вечеринке мне удастся подтвердить или опровергнуть вторую теорию», – подумала я и снова покосилась на свои наручные часы. Успею забежать к соседям Симоны, чтобы собрать круг подозреваемых по первой теории? Можно будет прикрыться делом о кабачках, чтобы их разговорить, и как бы невзначай задать несколько вопросов, связанных с тайной пропавшего яйца Фаберже.

Я всё ещё стояла перед телефоном, когда он резко зазвонил, грубо прервав мои размышления. Не медля ни секунды, я подняла трубку.

– Алло?

– Нэнси! – крикнула Бесс прямо мне в ухо. – У меня ужасная новость!

Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота

Подняться наверх