Читать книгу Исчезнувшие. Последняя из рода - Кэтрин Эпплгейт - Страница 8
Часть первая
Начало конца
7
И снова браконьеры
ОглавлениеЯ жестом показала воббику пригнуться, хотя это было совсем не обязательно – даже стоя на цыпочках, воббик ниже любого даирна, стоящего на четырёх лапах.
Перебегая от дерева к дереву – я первая, Тоббл за мной, – мы старались делать это как можно тише.
Запахи людей, собак и лошадей усиливались. Я навострила уши, но ничего, кроме глухих ударов собственного сердца, не услышала.
Чего я по-настоящему боялась, так это собак, ведь они обладают практически таким же отменным нюхом, что и даирны. Но мне на помощь пришёл морской бриз – он дул в нашу сторону, и благодаря ему я учуяла врагов, а они нас – нет. Одного человека я чуяла особенно остро: он был где-то рядом. Остальные, в том числе лошади – дальше.
Медленно и осторожно, чтобы ни человек, ни животные меня не заметили, я раздвинула ветки ежевичного куста.
Вот он – сосредоточенный, стоит на небольшой поляне рядом с упавшим деревом. Высокий, худой, одетый в простую крестьянскую одежду: выцветшая коричневая рубаха под кожаной жилеткой, сверху – туника с капюшоном из грубого серого сукна, подпоясанная ремнём, шерстяные штаны и высокие сапоги из бычьей кожи.
Я знала совсем немного о человеческих эмоциях, однако была уверена, что этот человек раздражён. Даже хуже – он злился.
– Ну что, проводник, нашёл его? – крикнул ему кто-то из глубины леса.
– Нет, хозяин, – ответил мальчишка. – Скорее всего, утонул.
Я слышала, как где-то в стороне нетерпеливо бьют копытом лошади, а недалеко от нас, с трудом пробираясь сквозь чащу, идут два человека – двое бородатых мужчин.
Они подошли к проводнику. Один – низенький и коренастый. Второй, наоборот, – высокий и худой; как я поняла, он и был вожаком. Поверх кожаных жилетов у каждого крепилось оружие – меч, лук и пара ножей.
– Как считаешь, кто это мог быть? – спросил вожак.
– Скорее всего, волк или собака, а может, ещё кто, – ответил второй.
– Они не могут летать, а этот полетел вниз, прыгнув со скалы. Думаю, даирн, не иначе.
– Никогда не встречал даирна. И не знаю никого, кто бы встречал. – Важно скрестив руки, вожак прислонился к стволу дерева. – Парень, а ты что скажешь?
– Понятия не имею, – ответил проводник. – Скорее всего, мы этого уже никогда не узнаем.
– Говорят, мех даирна теплее и мягче любого другого на земле. Даже одной шкуры хватило бы на год, а то и дольше, – ответил толстяк.
– Верно, – согласился проводник. – Но осмелюсь сказать, что живой даирн стоит куда больше, ведь даирны – такая редкость.
– Проклятые создания, – выругался толстяк. – Мой дед видел их пару раз, когда был ещё мальчишкой. Он говорил, что их нюх – настоящее колдовство: могут чуять человека за двести метров.
Вожак усмехнулся.
– Будем надеяться, что найдём хотя бы одного, а уж там и остальные попадутся.
– Если всё-таки отыщем, прошу, не убивайте его. – Мальчишка сделал паузу, а вожак метнул на него суровый взгляд. – Я всего лишь хочу сказать, что за живого мы получим намного больше.
– Он и мёртвый будет стоить немало, а хлопот вдвое меньше, – буркнул вожак. – Во время охоты ты то и дело кричишь: «Не убивайте его!» Кажется, в таком случае придётся нам продать твою шкуру.
Мальчишка опустил глаза:
– Простите, хозяин.
– Если ты такой умный, то покажи, где он прячется, – приказал вожак.
Проводник обернулся и замер, глядя на деревья.
Он смотрел в нашу сторону. Хоть заросли и были очень густые, я чувствовала: он нас видит.
Все замолчали.
Проводник закрыл глаза.
– Он пытается выйти на след, – сказал один из браконьеров.
– Тогда заткнись и не мешай ему.
Проводник открыл глаза. Даже отсюда я смогла рассмотреть его тёмно-карие глаза, тяжёлые веки и очень задумчивый взгляд.
– Скачите на север, – крикнул он остальным. – Я возьму свою лошадь и догоню вас.
Браконьеры как по команде умчались прочь. Мальчишка ещё немного постоял в полной тишине, как будто соображая, что делать дальше. Затем скрылся и он.
Прежде чем уйти, он ещё раз посмотрел в нашу сторону, и мне на секунду показалось: он улыбается.