Читать книгу Разница между 2.0. Английские синонимы? - Кирилл Шатилов - Страница 16

Разница между Among и Between

Оглавление

Вероятно, вы эту разницу и без меня прекрасно знаете. Или думаете, что знаете. Потому что обычно её объясняют весьма просто: Among – это когда между многими предметами, т.е. «среди», а Between – когда между двумя. Увы, как часто бывает, если основывать свои знания на учебниках, это не всегда так.


На самом деле Between используется в контексте и с двумя, и с тремя, и даже с большим количеством предметов, если они индивидуальны, и чётко определены. Например:


The negotiations between Brazil, Argentina, and Chile are going well.


В свою очередь Among применяется, когда в контексте задействована либо группа однородных предметов, либо они определены нечётко. В последнем случае да, их обязано быть не меньше трёх. Вот вам то же самое предложение, только сформулированное чуть более расплывчато:


The negotiations among the countries of South America are going well.


Если вы считаете, что эти предложения не совсем эквивалентны, поскольку в Южной Америке вообще-то есть разные страны, а не только три вышеупомянутые, то вот вам ещё пример:


I’m trying to decide between the green shirt, the blue shirt, and the black shirt.


I’m trying to decide among these three shirts.


Количество, как вы видите, одно и то же, только в первом случае рубашки чётко названы по цвету, а во втором – нет.


В XIII веке Among писалось в английском языке как onmang или, чуть позже, amang – от слова ongemang, которое переводилось и «между», и «во время», и само было образовано от сочетания on gemang, что буквально переводилось «в толпе» – от старого глагола gemengan, который сегодня мы бы перевели как «тусоваться».


В средневековье Between писался bitwene, что не так плохо, как ещё более ранняя форма – betweonum (в Мерсии тогда же писали чуть проще – betwinum). Корень tweonum был при этом дательным падежом от tweon, что буквально означало two each.

Разница между 2.0. Английские синонимы?

Подняться наверх