Читать книгу Личный мотив - Клер Макинтош - Страница 3
Часть первая
1
ОглавлениеДетектив-инспектор[1] Рей Стивенс стоял у окна и задумчиво созерцал свое рабочее кресло, у которого вот уже по меньшей мере год как был сломан подлокотник. До этого момента он ограничивался самым простым и прагматичным подходом – просто не облокачивался на левую сторону. Но, пока он выходил на обед, кто-то черным маркером написал на спинке «дефектив». И теперь Рей раздумывал, хватит ли у хозяйственной службы участка энтузиазма (недавно прорезавшегося с новой силой при ревизии оборудования) на то, чтобы заменить эту мебель или же ему суждено руководить Бристольским отделом криминальных расследований, ОКР, сидя в кресле, подвергающем серьезным сомнениям его профессиональные способности.
Порывшись в хаосе верхнего ящика своего стола, Рей нашел маркер и переправил «дефектив» на «детектив». В этот момент дверь его кабинета открылась, и он торопливо выпрямился, судорожно надевая на маркер снятый колпачок.
– А-а, Кейт… Я тут просто… – Он запнулся, внезапно узнав тревожное выражение ее лица еще до того, как увидел распечатку оперативной ориентировки. – Что там у тебя?
– Дорожно-транспортное происшествие в Фишпондсе, сэр. Виновник скрылся. Погиб пятилетний мальчик.
Рей протянул руку и, взяв у Кейт листок, быстро пробежал его глазами, пока она неловко мялась в дверях. Ее перевели к ним недавно, она проработала в отделе всего пару месяцев и еще не освоилась. Впрочем, работником она была хорошим – даже лучшим, чем сама об этом догадывалась.
– Номер кто-нибудь видел?
– Нет, насколько нам известно. Патруль выставил ограждение на месте происшествия, и, пока мы с вами разговариваем, старший группы записывает показания матери ребенка. Она, как вы понимаете, в глубоком шоке.
– Сможешь сегодня задержаться? – спросил Рей, и Кейт с готовностью закивала еще до того, как он закончил свой вопрос.
Они обменялись напряженными полуулыбками, как взаимным признанием в приливе адреналина, который кажется таким неуместным, когда происходят настолько ужасные вещи.
– Тогда поехали.
На выходе они кивнули группе курильщиков, толпившихся под навесом у заднего крыльца участка.
– Все в порядке, Стампи[2], – сказал Рей. – Я забираю Кейт в Фишпондс, на ДТП со сбежавшим водителем. Свяжись с региональным управлением и узнай, нет ли у них какой-нибудь информации по этому делу, хорошо?
– Будет сделано.
Пожилой полицейский последний раз затянулся своей самокруткой. Детектива-сержанта, или просто ДС, Джейка Оуэна звали «Стампи» настолько давно, что, когда в суде зачитывали его полное имя, это вызывало у знавших его невольное недоумение. Очень немногословный, Стампи, который побывал во множестве разных переделок, но при этом не торопился делиться с кем-то подробностями, был в управлении Рея, безусловно, лучшим его ДС. Они уже несколько лет работали вместе, и Рей был рад иметь в напарниках человека с такой физической силой, совершенно не соответствовавшей невысокому росту Стампи.
Помимо Кейт, в команду Стампи входили уравновешенный Малкольм Джонсон и молодой Дейв Хиллсдон, энергичный, но своенравный детектив-констебль, ДК, чья решимость предъявить кому-то обвинение, с точки зрения Рея, часто оказывалась на грани допустимого. Все вместе они были хорошей командой, и Кейт рядом с ними быстро училась. В ней горела страсть и желание действовать, вызывавшие в Рее ностальгические чувства по тем дням, когда и он был таким же жадным до работы ДК, пока семнадцать лет полицейского бюрократизма сильно не поубавили его пыл.
«Опель Корса» без опознавательных полицейских знаков двигался сквозь напряженное в час пик движение в сторону района Фишпондс. Кейт была нетерпеливым водителем – недовольно ворчала, когда они останавливались на светофорах, а в случае задержек на дороге вытягивала шею, пытаясь рассмотреть, что там случилось. Она все время была в движении – нервно барабанила пальцами по рулевому колесу, морщила нос, ерзала на сиденье. Когда движение транспорта возобновлялось, она всем телом подавалась вперед, как будто это могло продвинуть их быстрее.
– Тоскуешь по мигалке с сиреной?
Кейт ухмыльнулась.
– Вероятно, есть немного.
Глаза ее были слегка подведены карандашом, следов другой косметики заметно не было. На лицо беспорядочно спадали темно-каштановые вьющиеся пряди волос, хотя черепаховая заколка, по идее, должна была удерживать их.
Рей вытащил мобильный и сделал несколько звонков, дабы убедиться, что группа по оформлению ДТП в пути, что дежурный суперинтендант в курсе и что кто-то уже вызвал оперативный фургон – громыхающий драндулет, под завязку забитый тентами, аварийными огнями и горячими напитками. Все было сделано. Честно говоря, так происходило всегда, но как дежурный детектив-инспектор, ДИ, он был той инстанцией, на котором лежала вся ответственность. Сообщения от полицейского патруля частенько выводили ситуацию из состояния равновесия, и тогда работа всего управления сбивалась, но так в принципе и должно было быть. Они все прошли через это; даже Рей, который провел в форме патрульно-постовой службы минимальное время, прежде чем пошел на повышение.
Он сообщил в диспетчерскую управления, что они будут на месте через пять минут, но домой не позвонил. Он привык звонить своей Мэгс в тех редких случаях, когда собирался приехать пораньше, что представлялось гораздо более разумным и логичным, учитывая, сколько времени он проводил на работе.
Они повернули за угол, и Кейт, притормозив, поехала очень медленно. На улице в беспорядке стояло с полдюжины полицейских машин; место происшествия каждые несколько секунд освещалось голубоватым светом вспышек фотокамер. На металлических треногах были расставлены прожекторы, разрывавшие мощными лучами пелену моросящего дождя, который за последний час, к счастью, утих.
Когда они выходили из участка, Кейт задержалась, чтобы взять плащ и сменить туфли на каблуках. «Практичность превыше моды», – рассмеялась она, бросая туфли в свой шкафчик и натягивая резиновые сапоги. Рей редко задумывался о подобных вещах, но сейчас пожалел, что не прихватил хотя бы плащ.
Они припарковались в сотне метров от большой белой палатки, натянутой, чтобы защитить от дождя улики, которые могли остаться на месте происшествия. Одна сторона палатки была поднята, и внутри они увидели женщину-эксперта, которая стояла на коленях и что-то вытирала тампоном на асфальте. Чуть дальше по улице еще одна фигура в светлом бумажном костюме криминалиста изучала одно из громадных деревьев, росших вдоль дороги.
Подойдя ближе, Рей и Кейт остановились возле молоденького констебля, чья флуоресцентная куртка была застегнута на молнию так высоко, что между ее воротником и козырьком фуражки почти не было видно лица.
– Добрый вечер, сэр. Вы хотите зайти внутрь? Тогда я должен буду вас записать.
– Нет, спасибо, – сказал Рей. – Скажи-ка нам лучше, где твой сержант.
– Он сейчас в доме матери, – ответил констебль и, прежде чем вновь нырнуть в свой поднятый воротник, указал в сторону ряда домов дальше по улице. – Номер четыре, – с запозданием приглушенно добавил он.
– Боже, что за ужасная работа, – сказал Рей, когда они с Кейт отошли в сторону. – Помню, когда я был стажером, мне как-то пришлось сутки торчать на месте преступления под проливным дождем, а потом главный инспектор, который неожиданно появился там в восемь часов на следующее утро, еще и отчитал меня за то, что я после всего этого не улыбаюсь.
Кейт рассмеялась.
– Поэтому вы и стали полицейским начальником?
– Не только, – ответил Рей, – хотя, конечно, в этом тоже была своя привлекательность. Нет, в основном это было связано с тем, что мне просто надоело оставлять все большие дела специалистам и ничего не доводить до конца самому. А как было у тебя?
– Тоже что-то в этом роде.
Они дошли до ряда домов, на которые показал констебль. Пока искали номер четвертый, Кейт продолжала говорить:
– Я люблю дела посерьезнее. Но в основном это связано с тем, что мне быстро становится скучно. Мне нравятся сложные расследования, от которых голова кругом. Простым кроссвордам я предпочитаю криптические[3]. Даже не знаю, есть ли в этом какой-то смысл.
– Смысл есть, еще какой, – сказал Рей. – Хотя при решении криптических кроссвордов от меня всегда было мало толку.
– Там есть свои уловки, – сказала Кейт. – Я вас как-нибудь научу. Вот мы и пришли, номер четыре.
Аккуратно покрашенная входная дверь была слегка приоткрыта.
Рей толкнул ее и сказал:
– Отдел криминальных расследований. Можно войти?
– Проходите в гостиную, – последовал ответ.
Они вытерли ноги и прошли по узкому коридору, протиснувшись мимо перегруженной одеждой вешалки, под которой стояла пара красных детских резиновых сапожек, аккуратно пристроившихся к паре взрослых сапог.
Мать ребенка сидела на небольшом диванчике, неподвижным взглядом впившись в синий школьный рюкзак с затягивающимся шнурком, который лежал у нее на коленях.
– Я детектив-инспектор Рей Стивенс. Примите мои искренние соболезнования по поводу вашего сына.
Она подняла на него сухие глаза и так затянула шнурок рюкзака у себя на руке, что на коже остались красные вмятины.
– Джейкоб, – тихо сказала она, – его звали Джейкоб.
Рядом с диваном на краю кухонной табуретки примостился сержант в униформе, который делал записи в лежавшем на коленях блокноте. Рей видел его в участке, но по имени не знал, поэтому взглянул на его бейджик.
– Брайан, не мог бы ты пройти с Кейт в кухню и рассказать ей все, что известно на данный момент? Если не возражаешь, я бы хотел задать свидетельнице несколько вопросов. Я недолго. И было бы неплохо приготовить для нее чашку чая.
По выражению лица Брайана было понятно, что это было последним, что ему хотелось бы сейчас делать, но он встал и вышел с Кейт из комнаты. Можно было не сомневаться, что сержант сразу же начнет ворчать насчет того, что опять ОКР давит своим авторитетом, но Рея это не смущало.
– Простите, что мне придется снова задавать вам вопросы, но сейчас крайне важно, чтобы мы собрали как можно больше информации. И как можно скорее.
Мать Джейкоба кивнула, но глаз на него не подняла.
– Насколько я понимаю, номер машины вы не рассмотрели?
– Все произошло так быстро, – сказала она, давая хоть какой-то выход эмоциям. – Он что-то говорил о школе, а потом… Я только на секунду отпустила его. – Она еще туже затянула шнурок рюкзака на руке, и Рей заметил, что пальцы ее начали белеть. – Все было так быстро… Машина выскочила слишком быстро…
Она отвечала на вопросы тихо, никак не показывая отчаяния, которое должна была испытывать сейчас. Рей ненавидел лезть людям в душу в подобные моменты, но выхода у него не было.
– Как выглядел водитель?
– Я не видела ничего внутри машины, – сказала она.
– А пассажиры там были?
– Я не видела ничего внутри машины, – повторила она все тем же унылым, безжизненным голосом.
– Хорошо, – сказал Рей.
Черт, и с чего же им тогда начать?
Женщина взглянула на него.
– Вы его найдете? Того человека, который убил Джейкоба? Вы найдете его?
Голос ее надломился, слова рассыпались, превратившись в глухой стон. Она наклонилась вперед и судорожно прижала детский рюкзак к животу. Рей почувствовал, как сдавило грудь, и набрал побольше воздуха в легкие, чтобы прогнать это ощущение.
– Мы сделаем все возможное, – сказал он, презирая себя за это затертое до дыр клише.
Из кухни появилась Кейт; за ней шел Брайан с кружкой чая в руке.
– Можно я закончу со своим протоколом, сэр? – спросил он.
Ты хотел сказать: «Хватит уже мучить мою свидетельницу», подумал Рей.
– Да, конечно, спасибо, прости, что перебил вас. Ты узнала все, что нам нужно, Кейт?
Кейт кивнула. Она казалась бледной, и Рей подумал, что Брайан чем-то расстроил ее. Где-то через год он будет знать ее так же хорошо, как других членов своей команды, но на данный момент еще не вполне раскусил. Пока что он знал только, что она человек прямой, не слишком робкий, чтобы высказывать свое мнение на совещаниях, а еще – она быстро учится.
Они вышли из дома и молча вернулись к машине.
– Ты в порядке? – спросил он, хотя было совершенно очевидно, что это не так.
Кейт шла, крепко стиснув зубы, в лице ее не было ни кровинки.
– Нормально, – ответила Кейт, но голос был таким хриплым, что Рей понял: она изо всех сил старается не расплакаться.
– Эй… – сказал он и, протянув руку, неловко обнял ее за плечи. – Это связано с работой?
За долгие годы службы Рей выработал в себе защитный механизм против последствий подобных происшествий. Этот механизм, имеющийся у большинства офицеров полиции, также позволял не обращать особого внимания на грубые и циничные шуточки, отпускавшиеся в столовой их управления, но Кейт, видимо, была другой.
Она кивнула и сделала глубокий судорожный вдох.
– Простите, обычно я иначе воспринимаю все это, честно. Я бывала на десятках ДТП со смертельным исходом, но… Господи, ему было всего пять лет! Очевидно, отец Джейкоба не хотел иметь к нему никакого отношения, поэтому они всегда были только вдвоем с мамой. Не могу себе представить, через что она прошла.
Голос ее дрогнул, а Рей почувствовал, как тяжесть в груди вернулась. Действие его защитного механизма основывалось на том, чтобы сконцентрироваться на расследовании – а расследование предстояло сложное – и не погружаться слишком глубоко в переживания вовлеченных в это людей. Если он станет задумываться над тем, каково это – видеть, как у тебя на руках умирает ребенок, от него не будет никакой пользы никому, а тем более Джейкобу и его матери. Мысли Рея невольно переключились на собственных детей, и он поймал себя на абсурдном желании позвонить домой и убедиться, что с ними все хорошо.
– Простите. – Кейт сглотнула подступивший к горлу комок и смущенно улыбнулась. – Уверяю вас, я не всегда такая.
– Эй, да все нормально, – успокоил Рей. – Мы все через это прошли.
Она удивленно приподняла бровь.
– И даже вы? Не думала, что вы можете быть чувствительным, босс.
– У меня бывают свои моменты. – Рей слегка сжал ее плечо, прежде чем опустить руку. Он не помнил, чтобы проливал слезы на работе, однако несколько раз был очень близок к этому. – Ты как, справишься?
– Спасибо, со мной все будет хорошо.
Когда они отъезжали, Кейт задержала взгляд на месте происшествия, где по-прежнему напряженно трудились криминалисты.
– Какой же это мерзавец мог сбить насмерть пятилетнего мальчика и спокойно уехать?
Хороший вопрос, подумал Рей.
Именно это им и предстояло выяснить.
1
Приставка «детектив» перед званием в полиции Великобритании указывает на принадлежность к Управлению криминальных расследований и на то, что человек прошел соответствующую подготовку, сдал экзамены и способен расследовать все виды преступлений. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
2
Стампи – коренастый, приземистый (англ.).
3
Криптический кроссворд – особый тип кроссворда, где каждое слово является отдельной головоломкой.