Читать книгу Собеседники. Ближним и дальним - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 13
Необратимость доброты
ОглавлениеПредощущения – такой подзаголовок хочется дать новому сборнику стихов волгоградской поэтессы Татьяны Батуриной «Отцовский сад» после его прочтения…
«Счастлив, кто посетил сей мир в его минуты роковые…» – этот тютчевский эпиграф предваряет, как принято говорить, ключевое, программное стихотворение – «Предчувствие». А вообще-то у Татьяны Батуриной нет чёткого, по некоему ранжиру, деления её стихов на «программные» и на остальные, как бы второстепенные, что ли. И это понятно и хорошо: каждое стихотворенье звучит и читается как главное, без которого поэтический сборник – «не полный», как и народ, по известному выражению Андрея Платонова, без каждого из нас, в том числе и без поэта, своего песенника и провидца. Всё тут, в этой красиво и со вкусом изданной книге, – в одном, батуринском, ключе и стиле. А найти его, сей ключ серебряный, трудно. Это ключ к людским сердцам и душам.
Мне как читателю и любителю поэзии нравится работа Т. Батуриной со стихом, со словом. «Доброе слово в жемчуге ходит», – гласит русская пословица, к месту вспомянутая поэтессой в стихотворении, названном точно и неожиданно: «Соименник». Кроме предчувствий, предсказаний, предвидений неизбежных, несмотря ни на что, перемен к лучшему в бытии и духовной жизни народа, здесь, в книге «Отцовский сад», возникает и само имя спасителя этой духовности, нашего «соименника» и лирического героя Татьяны Батуриной, образ которого стоит за любой её строкою. Это – всеобщий, родственный всем нам человеческий брат, как бы оставляющий и внушающий нам надежду на необратимость доброты «во слове невозмездном»… Хотя он, брат наш названый, и «не Бог, не царь и не герой», а просто человек, воплощённая в привычном и подчас обыденном, неброском облике драгоценная народная душа… Поэтому лирика Татьяны Батуриной так напряжённо конкретна, генетически человечна и активно добра, милосердна и сострадательна, как и само её тонкое и верное по тону поэтическое слово.
Уже в названии этой книги – «Отцовский сад» – заложено наследованное, если можно так сказать, родственное начало, передающееся на генном уровне от человека к человеку. И действительно, видимо, и впрямь столь велика тут роль автобиографичности, исконно и сердечно присущей русской поэзии и поэзии вообще.
Тайна слова поэтического не отгадана, и заколдована до сих пор даже сама «технология» стиха, которую трудно вычленить из него, чтобы найти разгадку – если перед нами Поэзия. Татьяна Батурина хорошо знает, что ни на автобиографичности, ни на «технике» далеко не уйдёшь, ставка выше, – и «выпрыгивает» искренним человеческим, женским сердцем, простым и необманутым чувством, которое заключено наиболее полно в последних строках «Отцовского сада»:
…И на ходу, и на лету,
Сквозь холод, темень, пустоту
Заплакать, слава Богу.
Ведь – истинно: без ощущения трагизма и красоты мира жизнь тоже «не полная», в тягость. «Душа болит без боли», как сказано в этом стихотворенье, таком же, как и «Предчувствие», программном, выражаясь, как говорится, строгим литературоведческим языком.
Михаил Евсеев, журналист
(«Молодой ленинец», декабрь 1990, Волгоград)