Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании и США»

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Коллектив авторов. Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании и США»
ПОЭТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Christopher Marlowe [Marley] / Кристофер Марло
The Passionate Shepherd to His Love
Влюбленный пастух своей любимой2
Ben [jamin] Jonson / Бен [джамин] Джонсон
Song. To Celia
Песня. К Селии
Richard Lovelace / Ричард Лавлейс
To Lucasta, Going to the Wars
Лукасте, уходя на войну
Edmund Waller / Эдмунд Уоллер
Song [Go, Lovely Rose]
Go, Lovely Rose4
Robert Herrick / Роберт Геррик
To the Virgins, to Make Much of Time
Девушкам: цените время
Robert Burns / Роберт Бёрнс
A Red, Red Rose
Алая, алая роза
Sir John Suckling / Джон Саклинг
Song from Aglaura (Act IV, Scene 1)
Песня из трагикомедии «Аглаура» (Действие 4, сцена 1)
Wordsworth, William / Уильям Вордсворт
[From Lucy, II] (From Poems Founded on the Affections, VIII)
[Из цикла «Лю́си», II]
Lord George [Gordon Noel] Byron / Лорд Джордж [Гордон Ноэль] Байрон
She Walks in Beauty
«Она вошла сияньем звезд…»
Shakespeare, William / Уильям Шекспир
From Twelfth Night (Act 2, Scene 3)
Песня из комедии «Двенадцатая ночь» (Действие 2, сцена 3)
Sir Philip Sidney / Филип Сидни
From Astrophil and Stella, Sonnet 31
Из цикла «Астрофил и Стелла». Сонет 31
Herrick, Robert / Роберт Геррик
Upon Julia’s Clothes
На платье Джулии
Herbert, George / Джордж Герберт
Love (III)
Любовь (III)
Thomas Carew8 / Томас Кэрью9
A Song
Песня
Sir Walter Rale [i] gh / Уолтер Рэ [й] ли
[The Nymph’s Reply to the Shepherd]
[Ответ нимфы пастуху]
Byron, George Gordon / Джордж Гордон Байрон
[So, We’ll Go No More A-Roving]
«Нет, гулять не нам с тобою…»
Shakespeare, William / Уильям Шекспир
From Measure for Measure (Act 4, Scene 1)
Песня из комедии «Мера за меру» (Действие 4, сцена 1)
Shakespeare, William / Уильям Шекспир
From Cymbeline (Act 2, Scene 3)
Песня из комедии «Цимбелин» (Действие 2, сцена 3)
Wordsworth, William / Уильям Вордсворт
[Poems of the Imagination, VIII]
«Она прекрасно-неземной…»
ПОЭТЫ США
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
To Helen
К Елене
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
To One in Paradise
Той, кто в раю
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Give All to Love
Всё посвяти любви
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[303 / 409]
«Душа найдет себе Сообщество …»
Whittier, John Greenleaf / Джон Гринлиф Уиттьер
Maud Muller
Мод Мюллер
Amy [Lawrence] Lowell / Эми [Лоуренс] Лоуэлл
Patterns
Образцы
Отрывок из книги
Этот небольшой первый том трехтомной антологии «Из „Антологии антологий. Любовь“» целиком посвящен, как уже понятно, чувству, которое правит миром – любви. Лучшие поэты Великобритании и США представлены в переводах составителя1, далее пусть говорят они.
Died 30 May 1593 / Умер 30 мая 1593
.....
Go, lovely Rose…
Стихотворение переводили также Е. Зусер (псевдоним Ф. Толстой, https://stihi.ru/2002/05/12-675?ysclid=lqewpcw81p687512251) и А. Лукьянов.
.....