Читать книгу The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 03 - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 60

DRAMAS
THE DEATH OF WALLENSTEIN
ACT III

Оглавление

SCENE I

A Chamber in the House of the Duchess of Friedland

COUNTESS TERZKY, THEKLA, LADY NEUBRUNN (the two latter sit at the same table at work)

COUNTESS (watching them from the opposite side).

So you have nothing to ask me—nothing?

I have been waiting for a word from you.

And could you then endure in all this time

Not once to speak his name?

[THEKLA remaining silent, the COUNTESS rises and advances to her.]

                            Why, how comes this!


Perhaps I am already grown superfluous,

And other ways exist, besides through me?

Confess it to me, Thekla: have you seen him?

THEKLA.

Today and yesterday I have not seen him.

COUNTESS.

And not heard from him, either? Come, be open.

THEKLA.

No syllable.

COUNTESS.

And still you are so calm?

THEKLA.

I am.

COUNTESS.

May 't please you, leave us, Lady Neubrunn. [Exit LADY NEUBRUNN.]

SCENE II

The COUNTESS, THEKLA

COUNTESS.

It does not please me, Princess, that he holds

Himself so still, exactly at this time.

THEKLA.

Exactly at this time?

COUNTESS.

                    He now knows all:


'Twere now the moment to declare himself.

THEKLA.

If I'm to understand you, speak less darkly.

COUNTESS.

'Twas for that purpose that I bade her leave us.

Thekla, you are no more a child. Your heart

Is now no more in nonage: for you love,

And boldness dwells with love—that you have proved

Your nature molds itself upon your father's

More than your mother's spirit. Therefore may you

Hear, what were too much for her fortitude.

THEKLA.

Enough: no further preface, I entreat you.

At once, out with it! Be it what it may,

It is not possible that it should torture me

More than this introduction. What have you

To say to me? Tell me the whole, and briefly!

COUNTESS.

You'll not be frighten'd—

THEKLA.

Name it, I entreat you.

COUNTESS.

It lies within your power to do your father

A weighty service—

THEKLA.

Lies within my power?

COUNTESS.

Max Piccolomini loves you. You can link him

Indissolubly to your father.

THEKLA.

                             I?


What need of me for that? And is he not

Already link'd to him?

COUNTESS.

He was.

THEKLA.

                         And wherefore


Should he not be so now—not be so always?

COUNTESS.

He cleaves to the Emperor too.

THEKLA.

                 Not more than duty


And honor may demand of him.

COUNTESS.

                           We ask


Proofs of his love, and not proofs of his honor.

Duty and honor!

Those are ambiguous words with many meanings.

You should interpret them for him: his love

Should be the sole definer of his honor.

THEKLA.

How?

COUNTESS.

The Emperor or you must he renounce.

THEKLA.

He will accompany my father gladly

In his retirement. From himself you heard,

How much he wish'd to lay aside the sword.

COUNTESS.

He must not lay the sword aside, we mean;

He must unsheath it in your father's cause.

THEKLA.

He'll spend with gladness and alacrity

His life, his heart's blood in my father's cause,

If shame or injury be intended him.

COUNTESS.

You will not understand me. Well, hear then:—

Your father has fallen off from the Emperor,

And is about to join the enemy

With the whole soldiery—

THEKLA.

Alas, my mother!

COUNTESS.

There needs a great example to draw on

The army after him. The Piccolomini

Possess the love and reverence of the troops;

They govern all opinions, and wherever

They lead the way none hesitate to follow.

The son secures the father to our interests—

You've much in your hands at this moment.

THEKLA.

Ah!

My miserable mother! what a death-stroke

Awaits thee!—No! she never will survive it.

COUNTESS.

She will accommodate her soul to that

Which is and must be. I do know your mother;

The far-off future weighs upon her heart

With torture of anxiety; but is it

Unalterably, actually present,

She soon resigns herself, and bears it calmly.

THEKLA.

O my foreboding bosom! Even now,

E'en now 'tis here, that icy hand of horror!

And my young hope lies shuddering in its grasp;

I knew it well—no sooner had I enter'd,

An heavy ominous presentiment

Reveal'd to me that spirits of death were hovering

Over my happy fortune. But why think I

First of myself? My mother! O my mother!

COUNTESS.

Calm yourself! Break not out in vain lamenting!

Preserve you for your father the firm friend,

And for yourself the lover, all will yet

Prove good and fortunate.

THEKLA.

                  Prove good! What good?


Must we not part?—part ne'er to meet again?

COUNTESS.

He parts not from you! He cannot part from you.

THEKLA.

Alas for his sore anguish! It will rend

His heart asunder.

COUNTESS.

              If indeed he loves you,


His resolution will be speedily taken.

THEKLA.

His resolution will be speedily taken—

O do not doubt of that! A resolution!

Does there remain one to be taken?

COUNTESS.

                             Hush,


Collect yourself! I hear your mother coming.

THEKLA.

How shall I bear to see her?

COUNTESS.

Collect yourself.

SCENE III

To them enter the DUCHESS

DUCHESS (to the COUNTESS).

Who was here, sister? I heard someone talking,

And passionately too.

COUNTESS.

Nay! there was no one.

DUCHESS.

I am grown so timorous, every trifling noise

Scatters my spirits, and announces to me

The footstep of some messenger of evil.

And you can tell me, sister, what the event is?

Will he agree to do the Emperor's pleasure,

And send the horse-regiments to the Cardinal?

Tell me, has he dismiss'd Von Questenberg

With a favorable answer?

COUNTESS.

No, he has not.

DUCHESS.

Alas! then all is lost! I see it coming,

The worst that can come! Yes, they will depose him;

The accursed business of the Regensburg diet

Will all be acted o'er again!

COUNTESS.

                             No! never!


Make your heart easy, sister, as to that.

[THEKLA, in extreme agitation, throws herself upon her mother, and enfolds her in her arms, weeping.]

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 03

Подняться наверх