Читать книгу Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков - Группа авторов - Страница 4

Johann Wolfgang Goethe
(1749–1832)
Mailied

Оглавление

(Майская песня 2 )

Wie herrlich leuchtet (как великолепно светит)

Mir die Natur (мне природа)!

Wie glänzt die Sonne (как блещет солнце)!

Wie lacht die Flur (как смеется луг/поле)!

Es dringen Blüten (пробиваются цветы; die Blüte —цветение; цветок)

Aus jedem Zweig (из каждой ветки; der Zweig)

Und tausend Stimmen (и тысяча голосов; die Stimme)

Aus dem Gesträuch (из кустов/кустарника; das Gesträuch – кустарник; der Strauch – куст),

Und Freud und Wonne (и радость, и блаженство; die Freude; die Wonne)

Aus jeder Brust (из каждой груди; die Brust).

O Erd, o Sonne (о земля, о солнце; die Erde; die Sonne)!

O Glück, o Lust (о счастье, о страсть; das Glück; die Lust – желание, стремление, охота)!

O Lieb, o Liebe (о любовь, о любовь; die Liebe),

So golden schön (так по-золотому прекрасная; golden – золотой; das Gold – золото),

Wie Morgenwolken (как утренние облака; der Morgen; die Wolke)

Auf jenen Höhn (на тех вершинах; die Höhe – высота; hoch – высокий)!

Du segnest herrlich (ты благославляешь великолепно = наделяешь великолепными дарами)

Das frische Feld (свежее = обновленное поле),

Im Blütendampfe (в цветочной дымке; der Dampf – пар; дымка)

Die volle Welt (полный мир).

O Mädchen, Mädchen (о девушка, девушка; das Mädchen),

Wie lieb ich dich (как я тебя люблю)!

Wie blickt dein Auge (как глядит твой взор; das Auge – глаз; взор)!

Wie liebst du mich (как ты меня любишь)!

So liebt die Lerche (так любит жаворонок)

Gesang und Luft (песню и воздух; der Gesang – пение, песня; die Luft),

Und Morgenblumen (и утренние цветы; der Morgen; die Blume)

Den Himmelsduft (аромат неба; der Himmel – небо; der Duft – аромат; испарение, туман).

Wie ich dich liebe (как я тебя люблю)

Mit warmem Blut (горячей кровью; das Blut),

Die du mir Jugend (ты, которая мне молодость; die Jugend – юность, молодость)

Und Freud und Mut (и радость, и бодрость; die Freude; der Mut – мужество, смелость; расположение духа, настроение, самочувствие)

Zu neuen Liedern (для новых песен: «к новым песням»; das Lied – песня, die Lieder – песни)

Und Tänzen gibst (и танцам даешь; der Tanz, die Tänze – танец; geben).

Sei ewig glücklich (будь вечно счастлива),

Wie du mich liebst (/так,/ как ты меня любишь)!

Mailied

Wie herrlich leuchtet

Mir die Natur!

Wie glänzt die Sonne!

Wie lacht die Flur!


Es dringen Blüten

Aus jedem Zweig

Und tausend Stimmen

Aus dem Gesträuch,


Und Freud und Wonne

Aus jeder Brust.

O Erd, o Sonne!

O Glück, o Lust!


O Lieb, o Liebe,

So golden schön,

Wie Morgenwolken

Auf jenen Höhn!


Du segnest herrlich

Das frische Feld,

Im Blütendampfe

Die volle Welt.


O Mädchen, Mädchen,

Wie lieb ich dich!

Wie blickt dein Auge!

Wie liebst du mich!


So liebt die Lerche

Gesang und Luft,

Und Morgenblumen

Den Himmelsduft.


Wie ich dich liebe

Mit warmem Blut,

Die du mir Jugend

Und Freud und Mut


Zu neuen Liedern

Und Tänzen gibst.

Sei ewig glücklich,

Wie du mich liebst!


2

Der Mai; das Lied.

Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков

Подняться наверх