Читать книгу Пляж Клеопатры - - Страница 12
Часть 1
12
ОглавлениеС годами и вино, и дева зреет.
Игривая душа ее
При виде глаз твоих хмелеет!
Отпей лишь чарку из ее пьянящей красоты!
И ароматом губ ее лишь закуси!
Не захмелей, счастливчик, раньше темноты!
– Он соблазнил меня, Риана.
– Он соблазнил, иль ты его, Руни?
– Конечно же, он! Какая ж ты зануда!
– И как все было? Ты не смотрела на него? Ни разу им не восхитилась? Вела себя строптиво?
– Все так и было! Он показался мне несимпатичным. Не обратила б на него внимания, кабы не спор. Он первым подошел, напомнил о первой нашей встрече. «Нас познакомила Джульетта», – сказал он мне. О ней он лестно отзывался весь первый час! Но при этом помнит все мои стихи. Они заворожили его душу, сердце! Он увлечен поэзией, как и я. В тот первый вечер он об этом даре утаил. Но все вернулось на круги своя. В глаза без устали смотрел. Весь вечер развлекал, любезничал, смешных историй, анекдотов множество поведал. Не повторил ни одного из той, из нашей первой встречи! Смеялась, веселилась, давненько так я не резвилась. Мы танцевали в «Бумеранге» до утра.
– И что затем? Он соблазнил тебя, и все случилось в этот вечер?
– Нет, милая, не в тот и не в другой! Роман роману рознь, постельных сцен не избежать. Но не торопит он – я не спешу. Он ждет – я жду.
– А может, это не любовь? Лишь дружба? В друзья тебя он записал?
– Обрадовать тебя я не смогу. Любовь нагрянула – цветы, свидания, переписка!
– Любовь нагрянула? С чего взяла? Как насладится – след простынет! Не тешь себя. Им лишь бы передернуть свой затвор, а после, как прочистит ствол, – забудет все! Вон Джулия, вся извелась, по десять раз на дню звонит.
– Все может быть, но ведь мечтать не вредно мне – наперекор тебе, назло всем вам, моим премудрым пескарям. Вот это ожерелье и часы – всё от него! Он пригласил меня в турне. Я отказалась, не Джульетта я. Та сразу все с себя сняла. Ха-ха-ха.
– Хм… подарки, туры. Вам он не достанется. А под алтарь он поведет другую. Придется вашей троице остричься наголо и босыми туда явиться. Вот будет зрелище!
– Ох, сколько радости тебе мы принесем. Вся расцветешь, заслышав о поражении нашем, и всем об этом разнесешь. Об унижении нашем узнает город загодя, не сомневаюсь я. Но не спеши, посмотришь в зеркало на отражение свое, когда он под алтарь меня сведет. Как я права, как хорошо, что не дала! А что, быть может, в космос полететь и там отдаться мне?
– Не знаю даже, что сказать.
– Тогда молчи.
– Молчу, молчу. Дай все переварить, я ведь так рада за тебя! Серьезно. Не шучу.