Читать книгу Три дня в раю - - Страница 3
Пролог
2
ОглавлениеНа следующий вечер после долгого трудового дня Эмма Фергюссон и Харпер Перри сидели в баре «Змеиного ручья» и пили сидр.
«Сильнейший зимний шторм пройдет над территорией Канады и США на этой неделе. Он может принести в некоторые районы самую холодную рождественскую погоду за последние четыре десятилетия, считают синоптики. Министерство охраны окружающей среды Канады предупредило, что в связи с приближением зимнего шторма следует по возможности избегать любых поездок в Онтарио и Квебек. Шторм ожидается в пятницу и в праздничные выходные. Если вы планируете поехать на праздничные мероприятия, постарайтесь приехать до начала шторма или перенести встречи на воскресенье».
Эмма выключила телевизор. Она была невысокой худенькой женщиной с короткой стрижкой русых волос. Они смешно топорщились в разные стороны и походили на одуванчик.
Харпер ростом была на полголовы выше, с четко очерченной талией и крутыми бедрами и двумя длинными черными косами, как носили индейские женщины. Эмма отпустила Мод домой. За окном синел ранний декабрьский вечер. Зажглись уличные фонари. Эмма погасила в баре весь свет кроме двух бра в простенке между окнами.
Только что ушел последний посетитель. Это была Виктория Барнс. Молодая женщина была изрядно навеселе и пришла купить еще пару бутылочек портвейна.
– У тебя все хорошо? – спросила Харпер.
– Кошмары. В последнее время меня мучают какие-то странные кошмары,– заплетающимся языком пролепетала Вик, потом улыбнулась,– а так все в полном порядке.
– Кошмары ее мучают,– злобно процедила Эмма, когда Вик скрылась за дверью,– Кошмары терзают тех, у кого совесть не чиста и есть, что скрывать. Пусть мучается.
–Эмма… – хотела остановить ее подруга.
– Харпер,– перебила ее Эмма,– я не поверю, что ты не понимаешь, о чем я. В этом городке у каждого есть свои тайны. Что еще делать долгими зимними вечерами? Только то, что потом превращается в тайну. Чем скучнее общественная жизнь, тем насыщеннее личная. А если есть тайны, всегда найдутся те, кому они интересны, и кто захочет до них докопаться.
Харпер не могла не согласиться, что Эмма была права.
– Как ты думаешь, я узнала о романе Гарри и Вик? Я получила анонимное письмо. Многие думают, что это я рассказала Кэнзи про них, но это не так. Я уверена, что и он получил точно такое же письмо. Харпер, тебе налить еще?
– Нет, мне достаточно. Ты догадываешься, кто бы это мог быть?
– А кто у нас знает обо всем, что происходит? Миртл Хейз. Та еще сплетница. Письмо было точно в таком же конверте, какие продавались у нее на почте.
– Его мог купить кто угодно.
– А вчера эта старая ведьма сказала по «большому секрету», что Мод Кингстон получила письмо.
– И что в этом удивительного?
–Харпер, очнись! У Мод Кингстон кроме ее матери никого нет! Она всю жизнь прожила здесь, ты не хуже меня это знаешь.
– А от кого письмо?
– Вот тут самое интересное. Из департамента по индейским делам и развитию Севера.
Харпер удивленно посмотрела на Эмму:
– Но в Мод Кингстон не течет индейская кровь, как и в жилах ее матери. А сама Мод тебе ничего не рассказывала?
– Нет. Она вообще о себе никогда не говорит.
– Как дела у Кэнзи и моего брата? Ты звонила им? – сменила тему Харпер.
– Нет. А давай сейчас и узнаем.
Эмма взяла телефон, лежавший в углу барной стойки, и набрала номер Кэнзи Барнса:
– Кэнзи, привет, это Эмма, когда вы сможете доехать до нас?
– Все очень плохо, Эмма,– услышала она на другом конце,– В Лонгли сильный снегопад. До Престонского поворота дорога закрыта. Приедем, как только расчистят. Вы как там?
– Пока держимся. Но продуктов мало.
– Я смотрел твой список: сидр, пиво, виски, еще сидр, ты решила утопить Пэрэдайз в алкоголе?
– Раз есть спрос, мы обеспечиваем предложение, зимой тут пьют все. Там помимо выпивки много чего еще, ничего не забудь. – Эмма положила трубку,– Они застряли в Лонгли. Ждут, когда расчистят дорогу до Престонского поворота.
В следующий момент на пороге магазина возникла высокая мужская фигура в красном пуховике. Мужчина откинул капюшон, отделанный пушистым волчьим мехом. От него сильно разило псиной. Женщины узнали Дэмиана Хьюза. Хьюз жил отшельником на одиноко стоящей в лесу ферме. Ферма находилась в пяти километрах от Пэрэдайз на северо-запад от охотничьего домика Эгона. Дэмиан разводил породистых ездовых собак. Его собаки принимали участие в разных гонках, самой почетной из которых был Айдитарод.
– Добрый вечер, дамы,– басисто произнес он. Дэмиан был высоко роста, с красивым резко очерченным профилем. Ему было шестьдесят пять. У него были каштановые волосы, которые хорошо сохранились от седины и красивые серо-зеленые глаза. В молодости он слыл первым красавцем в районе и от женщин у него не было отбоя. Его жене Джинилле приходилось на многое закрывать глаза, он сейчас на его лице многодневная щетина и потухший взгляд выдавали его безразличие к собственной внешности, к собственной жизни и к противоположному полу. В жилах его матери Дагмары Хокки, текла норвежская кровь. Этим он объяснял вою страсть к ездовым собакам. Держался он прямо и властно. Он развернул холщовый мешок:
– Дай мне пять булок хлеба,– обратился он к Эмме,– три килограмма сахара, оливкового масла две бутылки.
– Масло закончилось, есть подсолнечное.
– Хорошо. Машина с продуктами не приходила?
– Нет,– вздохнула Эмма, – Итан с Кэнзи не могут проехать. Кое-что из продуктов еще осталось. Бери консервированные бобы. Скоро и их не будет.
– Давай,– согласился Дэмиан, – решил до бури к вам заскочить. Потом несколько дней выехать не смогу.
– Ну и правильно,– Эмма сложила буханки хлеба в мешок.
За окном послышался дружный собачий лай.
– Как поживаешь, Харпер?
– Хорошо. Спасибо,– ответила женщина.
– Как Коди?
– На соревнованиях. Ты приехал на собаках?
– Да уж понадежнее ваших снегоходов будут. Слышали, в Лонгли католический приход на днях подожгли?
– Нашли, кто это сделал? – спросила Харпер.
– Говорят, нашли двадцати пяти центовую монету,– Дэмиан посмотрел на Харпер,– реверсом кверху.
Харпер вспомнила, что на реверсе этой монеты изображена голова карибу,– Говорят, Виндиго проснулся и таким образом знаки оставляет,– Хьюз отравился к выходу.
Выйдя на улицу, он увидел около упряжки стройного паренька выше среднего роста, в куртке нараспашку. Парень гладил собак.
– Э! Парень! Отойди! Не ровен час покусают! – прикрикнул Дэмиан.
Парень обернулся. Старик узнал Сэнди Фергюссона, старшего сына Эммы.
– Не покусают!– рассмеялся Сэнди,– мы с ними подружились. Хорошие у вас собаки, мистер Хьюз.
– Хорошие, – согласился Дэмиан, – А ты и вправду им понравился. Занятно. Обычно они к себе чужаков не подпускают. Любишь собак?
– Очень,– Сэнди продолжал теребить пушистую морду одной из собак. Другие ревниво требовали свою порцию ласки.
– У нас тоже есть две собаки, только они не такие большие как ваши.
– Погонял когда-нибудь сани?
– Нет.
– Ты же тот парень, что на лыжах бегает? Если хочешь, можешь как-нибудь приехать ко мне. Я тебя научу санями править. Быть погонщиком – целое искусство.
– Буду рад! – радостно согласился Сэнди.