Читать книгу Падальщик - - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Очнувшись от запаха горелого, я подскочила на месте и испуганно осмотрелась по сторонам. Мы куда-то ехали на машине, все четверо. За окном мелькали деревья. На небе не было видно ни звездочки, но град с дождем прекратился.

− Где это мы? − простонала я, чувствуя, как возвращается боль во всем теле.

Челси на соседнем справа сиденье встрепенулась и неожиданно сжала меня в неловких объятиях.

− Челси, полегче, пожалуйста. Меня как будто тепловоз переехал.

Она сиротливо взглянула на меня и выпустила из рук, потом опустила глаза и прошептала:

− Снова ты из-за меня получаешь.

Я посмотрела на ее забинтованную левую руку.

− Тебе тоже досталось. Как без руки жить?

− А, это… − она принялась разматывать бинт. − Уже зажило, наверное, − она повертела рукой и добавила: − Как новенькая.

Я в изумлении уставилась на нее.

− Как такое возможно?!

− Вендиго быстро восстанавливаются. Даже если нас ранить в человеческом обличье, но при этом не убить, конечно, то все заживет. Еще, например, у Холдена был шрам на лице, − она дернула впереди сидячего парня, − смотри, теперь его нет.

Я посмотрела на него и поморщилась. Да, шрама не было, но выглядел он как после затяжной гулянки. Холден болезненно вздохнул и отвернулся. Интересно, мой шрам на спине после операции тоже бы пропал? Удаление кисты позвоночника – как хорошо, что я не помню подробностей.

− Не обижайся на него, − сказала Челси, − его как будто десять тепловозов переехало. После превращения чувствуешь себя отвратительно некоторое время, потом ты как будто болеешь простудой, а потом… − Челси передернула плечами. − Потом немного съезжает крыша. Собственно в этой фазе ты меня и застала в первый раз.

Мне сразу же вспомнился Эван, его синяки под глазами и болезненный вид.

− Значит, Э…

− Юстас, − перебила меня Челси. − Его зовут Юстас.

− Значит, Юстас, − я подняла брови, − вендиго?

Челси кивнула. И тут заговорил Нед, сидящий за рулем:

− Джейд, тебя не кусали?

Я посмотрела вниз, как будто пытаясь мысленно отсканировать свое тело.

− Нет, − ответила я и спросила: − Почему пахнет гарью?

− А, это мы трупы жгли, − непринужденно ответила Челси.

Из меня вырвался нервный смешок. В голове замелькали картинки этой ночи – одна за другой, как чертов калейдоскоп. Я вытерла вспотевшие руки о камуфляжные штаны и сказала:

− Тут кое-что вспомнилось. На стене в том здании был такой же рисунок, как фото в вашем объявлении. Это что такое вообще?

− Раньше такие объявления использовали сатанисты, − начал Нед, − чтобы искать себе подобных, но мы переняли этот способ, поменяли все объявления на объявления с нашим номером и так вычисляли их. Но они вскоре поняли, в чем дело, и больше не попадались, а все объявления уничтожили. Однако ты все же каким-то образом нашла одно такое. Мне бы такую удачу.

− Не скажи. В последнее время мне не везет, − с грустью сказала я. − А кто со мной по телефону разговаривал?

− Моя тетя, − ответил Нед. − Ты, наверное, не знаешь, но они с дядей переехали в другой город, когда мне стало чуть больше восемнадцати.

− Не знала… А живешь ты все там же?

− Да.

− А почему бы тебе тоже не переехать? И почему ты с ними не уехал?

Холден с Челси переглянулись.

− Джейд, не все так просто, − Нед поправил ворот своей водолазки. − Я скоро покажу почему. И прости меня, я должен был отвезти тебя домой, но мы едем еще дальше на юг.

Я потерянно уставилась в его сторону.

− Что это значит?! – воскликнула я.

− Мы его уговорили, − тихо сказала Челси. − Кое-что изменилось, и ни я, ни Холден этому не поверили. Да и следы надо запутать на всякий случай.

Тут я заметила, что мы выехали на проселочную дорогу. Нед как ошпаренный резко затормозил прямо в ее начале. Не понимая, что происходит, я вышла вместе с остальными, вернее, они буквально вывалились − вышла только я. Все трое затряслись, словно припадочные, и отступили ближе к главной дороге, в страхе поглядывая на свет передних фар.

− Что с вами? − испуганно спросила я.

Не получив ответа, я обошла машину спереди, потом прошла немного вперед, насколько позволял свет, и вернулась обратно к ним.

Первым заговорил Нед, пока Челси и Холден смотрели куда-то вперед, чуть ли не плача.

− Олин, сможешь машину к нам подогнать?

− Э, а в чем проблема?

− Видишь фонарь вдалеке?

Я кивнула.

− Раньше вендиго могли доходить до него, теперь только до этой дороги. Проведи мысленно черту вдоль этой точки − это граница. Мы не можем покидать ее, как и дорогу на восточной и западной окраинах. Реку на севере и мост через нее мы тоже не можем пересечь. Аэропорта нет. Воздушные шары кто-то сбивает. Мы в петле.

− Ты хотел сказал, в глубокой заднице? − всхлипнула Челси. – Я надеялась, что, может, когда-нибудь съезжу на море, когда-нибудь увижу пальмы или гейзеры, а теперь… задохнуться здесь и умереть – вот что нас всех ждет!

По ее щекам покатились слезы, но она сразу же смахнула их, оставив на коже темные полосы сажи, которая, по-видимому, была на руках.

− И кому это все надо? – тихо спросила я, не понимая, как такое вообще возможно.

− Тому, кто считает себя богом.

− Мы пытаемся его найти, но он как невидимый змей, − с трудом прошептал Холден.

− Скорее всего, что-то в земле и в воде. Что-то, что заставляет вендиго любой ценой не переступать черту.

− Как ты узнал, Гил? − с сомнением произнесла я. – Если кто-то и закапывал что-то в землю, то следы размылись дождем.

− Был такой человек, как Блисс − уборщик в церкви. Он рассказал мне об этом.

− И где сейчас этот Блисс?

Падальщик

Подняться наверх