Читать книгу Отдых в Турции. Турецкий язык. Сборник диалогов и текстов для развития устной речи - - Страница 5

SERGEY VE YELENA’NIN TÜRKİYE TATİLİ
AKŞAM YEMEĞİ YİYORUZ

Оглавление

Sergey: İyi akşamlar! Boş masanız var mı?


Restaurant görevlisi: İyi akşamlar. Hoş geldiniz. Kaç kişisiniz?


Sergey: İki kişiyiz ama iki arkadaşımız daha gelecek.


Restaurant görevlisi: Anladım. O zaman sizi şu masaya alayım arzu ederseniz. Dört kişilik masa.


Sergey: Olur buraya oturalım.


Garson: İyi akşamlar, hoş geldiniz. Ne arzu edersiniz?


Sergey: İyi akşamlar. Ben ve eşim birer porsiyon köfte alacağız. Yanına patates kızartması ve bir kaç çeşit meze lütfen. Arkadaşlarım balık yemek istiyor. İki porsiyon istavrit tava ve bir midye tava. Bir de ortaya karışık dört kişilik çoban salatası istiyoruz.


Garson: İçecek olarak ne alırsınız?


Sergey: İki portakal suyu, bir vişne suyu, bir tane de maden suyu lütfen.


Garson: Tamam. İçeceklerinizi yemekler ile beraber mi getireyim?


Sergey: Hayır, şimdi getirebilirsiniz.


Garson: Buyurun efendim. Siparişleriniz hazır. Afiyet olsun.


Sergey: Bakar mısınız lütfen? Peynir tabağı ve meyve salatası getirebilir misiniz?


Garson: Tabii. Şimdi getiriyorum.


Sergey: Yemeklerinizi çok beğendik. Çok teşekkür ederiz. Hesabı rica edebir miyim?


Garson: Rica ederiz efendim. Biz teşekkür ederiz. Hesabınızı birazdan getiriyorum.


Garson: Buyurun hesabınız. Ödemeyi temassız ile mi yapacaksınız?


Sergey: Evet, temassız kart ile yapacağım.


Garson: Ödeme gerçekleşti. Çok teşekkür ederiz. Yine bekleriz efendim. İyi akşamlar.


Sergey: Size de iyi akşamlar.

Sorular

1-Sergey kendisi ve eşi için ne sipariş etti?

2-Sergey arkadaşları için ne sipariş etti?

3-Siparişlerin arasında hangi salata vardı?

4-İçecek olarak ne sipariş ettiler?

5-Sergey ilave olarak ne sipariş etti?

6-Sergey ödemeyi nakit mi yaptı?

Sözlük

afiyet olsun – приятного аппетита

arkadaş – друг

arzu etmek – желать

bahşiş – чаевые

balık (-ğı) – рыба

beraber – вместе

bir kaç – несколько

birazdan – скоро

buraya – сюда

çeşit – вид

çoban – пастух

daha – более, еще

garson – официант

gerçekleşmek – состоятся

getirmek – принести

hesap (-bı) – счет

hoş geldiniz – добро пожаловать

içecek (-ği) – напиток

istavrit (-di) – ставрида

istemek – хотеть

iyi akşamlar – добрый вечер

kaç kişi – сколько людей

karışık salata – смешанный салат

kırmızı – красный

kişi – человек

kızartma – жареный

köfte – котлета

lütfen – пожалуйста

maden suyu – минеральная вода

masa – стол

meyve – фрукт

meze – закуска

midye – мидия

o zaman – тогда

ödeme yapmak – платить

olarak – в качестве

orta – середина

patates – картофель

peynir – сыр

peynir tabağı – сырная тарелка

porsiyon – порция

portakal suyu – апельсиновый сок

rica etmek – просить

salata – салат

şimdi – теперь, сейчас

sipariş – заказ

şişe – бутылка

tabii – конечно

temassız kart – бесконтактная банковская карта

vişne suyu – вишневый сок

yine – еще раз


Отдых в Турции. Турецкий язык. Сборник диалогов и текстов для развития устной речи

Подняться наверх