Читать книгу Отдых в Турции. Турецкий язык. Сборник диалогов и текстов для развития устной речи - - Страница 8

SERGEY VE YELENA’NIN TÜRKİYE TATİLİ
VER ELİNİ KAPADOKYA

Оглавление

Saat on bir. Odanın anahtarını teslim ettik ve otelden ayrıldık. Unesco kültür mirası listesinde yer alan, peribacaları ile ünlü Kapadokya’ya doğru yola çıktık. Manavgat’ı geçtikten sonra sola döneceğiz. Seydişehir, Konya, Aksaray ve Nevşehir şehirlerinden geçerek Göreme’ye varacağız. Manavgatı geçtik. İleride sağda bir akaryakıt istasyonu var. Benzin alıp yola devam edeceğiz.


Pompacı: Hoş geldiniz! Kurşunsuz mu, motorin mi?


Sergey: Merhaba! Kurşunsuz benzin. Tam depo lütfen.


Pompacı: Ödemeyi içeride kasada yapabilirsiniz.


Sergey: Teşekkürler, kolay gelsin.


Pompacı: İyi yolculuklar.


Manavgat’tan sonra iki yüz otuz kilometre daha gidip Konya’ya vardık. Karnımız acıktı. Yol üzerinde bir dinlenme tesisindeki lokantaya uğradık.


Garson: İyi akşamlar, hoş geldiniz! Ne alırsınız?


Sergey: İyi akşamlar. Konya’ya ilk defa geliyoruz. Hangi yemekleri meşhur? Ne önerirsiniz?


Garson: Efendim, bamya çorbası, etli ekmek, Konya böreği, kuzu etli fırın kebabı, yaprak sarması meşhurdur.


Sergey: Biz hepsinden biraz tatmak istiyoruz. O zaman çorba hariç hepsinden birer porsiyon alalım. İçecek olarak ayran lütfen. Yalnız etli ekmek ve böreği paket yaparsanız sevinirim. Yolumuz uzun.


Garson: Tamam efendim.


Garson: Buyurun fırın kebabı ve yaprak sarmalarınız. Afiyet olsun. Etli ekmek ve börek on dakikaya hazır olur.


Garson: Bunlar da pakette etli ekmek ve börekler.


Sergey: Konya mutfağı çok leziz. Çok beğendik. Ellerinize sağlık. Borcumuz ne kadar?


Garson: 900 TL efendim.


Sergey: Buyurun 1000 TL. Çok teşekkürler. Hayırlı işler.


Garson: Biz teşekkür ederiz. Yine bekleriz. İyi yolculuklar.


Yemeğimizi yiyip yola çıktık. Hava yavaş yavaş kararıyor. 230 kilometre daha gittikten sonra Nevşehir’e vardık. Merkeze yakın bir yerde aracımızı park edip biraz şehri dolaştık ve tekrar yola çıktık. Biraz gittikten sonra bir trafik polisi bizi durdurdu.


Trafik polisi: İyi akşamlar. Sürücü belgesi ve aracın ruhsatı lütfen.


Sergey: İyi akşamlar. Buyurun. Araç kiralık. Bir trafik ihlali mi yaptık?


Trafik polisi: Hayır. Turistik bölge olduğu için rutin kontrol yapıyoruz. Yolculuğunuz nereye?


Sergey: Göreme’ye gidiyoruz.


Trafik polisi: Buyurun, ehliyet ve ruhsatınız. Devam edebilirsiniz. Kapadokya’ya hoş geldiniz.


Nihayet Göreme’ye vardık. Şehir masallardaki kadar güzel. Elena yolda biraz kestirdi. Ama ben oldukça yoruldum. Şimdi otelimizi bulmamız gerekiyor. Yoldan geçen birine soracağım.


Sergey: Pardon bakar mısınız? Grand Cave oteli nerede bulunuyor? Biliyor musunuz?


Yolda giden bir kişi: Üç yüz metre gidip marketin yanından sola dönün. Yüz metre daha gidin. Sağda otelin tabelasını göreceksiniz.


Sergey: Çok teşekkürler.


Otelimize vardık. Çiçeklerle dolu yemyeşil bir avlunun içinden geçerek taş merdivenlerden yukarı çıkıyoruz. Otelin içi eski motiflerle ve antika eşyalarla donatılmış. Otelin loş aydınlatması ve resepsiyon bölümü çok güzel.


Resepsiyon görevlisi: Hoş geldiniz! Sanırım sizler Sergey Bey ve Elena Hanım olmalısınız.


Sergey: Hoş bulduk! Evet. Ben Sergey, eşim Elena. Kemer’den geldik. Nihayet otelinize vardık.


Resepsiyon görevlisi: Buyurun şöyle oturun. Uzun yoldan gelmişsiniz. Size Türk kahvesi ikram edelim.


Sergey: Memnun oluruz.


Resepsiyon görevlisi: Kahveniz nasıl olsun? Az şekerli mi, orta şekerli mi?


Sergey: Benim için az şekerli, eşim için sade olsun lütfen.


Resepsiyon görevlisi: Size biraz otelimizden bahsedeyim. Mağara odanız doğal taşlardan oluşmaktadır. Uydu TV ve ücretsiz internet ağı mevcuttur. Otelimizin havuzlu, Göreme manzaralı bir terası bulunmaktadır. Konaklama ücretine sabah kahvaltısı dahildir. Kahvaltısı saat yedide başlar, onda sona erer. Otelimizin aktivite hizmetleri de bulunmaktadır. Aktivitelerle ilgili broşürleri buradan alabilirsiniz.


Sergey: Evet. Yarın kahvaltıdan sonra aktiviteler için yanınıza uğrayacağız. Kahve için çok teşekkürler.


Resepsiyon görevlisi: Buyurun bunlar anahtarlarınız. Arkadaşımız sizi odanıza götürecek. İyi tatiller.

Sorular

1-Sergey ve Elena yolcukları boyunca hangi şehirleri gördüler?

2-Ne kadarlık benzin aldılar?

3-Sergey ve Elena Kapadokya’da hangi otele gidiyorlar?

4-Konya’nın hangi yemekleri meşhur?

5-Konya’dan Nevşehir’e kadar kaç kilometre yol gittiler?

6-Trafik polisi onları neden durdurdu?

7-Göreme’de hangi otelde kalıyorlar?

Sözlük

acıkmak – проголодаться

akaryakıt – топливо

akaryakıt istasyonu – АЗС

aktivite – мероприятия

antika eşya – антикварные вещи

araç ruhsatı – свидетельство на транспортное средство

avlu – двор

aydınlatma – освещение

baca – труба

bamya – бамия

benzin istasyonu – АЗС

borç (-сu) – долг

broşür – брошюра

çiçek (-ği) – цветок

çorba – суп

dahil – включая

dinlenme tesisi – заведение для отдыха

dizel – дизель

doğal – естественный

dolaşmak – бродить

doldurmak – залить, заполнить

ehliyet – водительские права

gerekmek – требоваться

hariç – кроме, исключая

havuz – бассейн

hizmet – услуга

ihlal (-li) – нарушение

ikram etmek – угощать

ilk defa – первый раз

kararmak – темнеть

karnı acıkmak – проголодаться

kestirmek – вздремнуть

konaklama ücreti – стоимость проживания

kurşunsuz benzin – неэтилированный бензин

leziz – вкусный

liste – список

loş – мрачный

mağara – пещера

manzara – вид

masal – сказка

merdiven – лестница

meşhur – знаменитый

miras – наследие

motorin – дизельное топливо

nihayet – наконец

oda – номер в отеле, комната

önermek – рекомендовать

paket yapmak – упаковать

park etmek – парковать

peri bacaları – скальные образования в Каппадокии

pompacı – заправщик на АЗС

porsiyon – порция

rutin kontrol – обычная проверка

sevinmek – радоваться

sürücü belgesi – водительские права

tabela – вывеска

tam depo – полный бак

taş – камень

tatmak – попробовать на вкус

tesis – заведение

teslim etmek – сдавать, передавать

trafik ihlali – нарушение правил дорожного движения

trafik polisi – автоинспектор

turistik bölge – туристическая зона

uğramak – заходить, заехать

uydu TV – спутниковое телевидение

ünlü – известный

varmak – доходить, доехать

yaprak (-ğı) – лист

yaprak sarması – «голубцы» из виноградных листьев

yavaş yavaş – медленно

yemyeşil – зеленый-презеленый

yola çıkmak – отправиться в путь, выезжать

yolculuk – путешествие

yorulmak – уставать

yukarı çıkmak – подниматься вверх


Отдых в Турции. Турецкий язык. Сборник диалогов и текстов для развития устной речи

Подняться наверх