Читать книгу Маленькая Троянская война. Новая мифология - - Страница 10

ФЕСАЛИЯ

Оглавление

И снова мы становимся огромным Буревестником, который пролетает над Великим морем, достигает берегов Эллады и пронзительно смотрит на ее земли. Красная точка на этот раз город Лариса в Фессалии. Она медленно превращается в кузницу, где запотевший и полуголый Ахилл кует меч из грубого куска металла. Пахнет дымом, а его дыхание смешивается с особым запахом горячего металла. На жужжащем, красном железе звенят молотки, руки совершают методичные и полностью повторяющиеся движения, как будто это никогда не закончится. Вдыхает и выдыхает крутой кузнец. Мощной грудью и прекрасно сформированными мышцами обладает этот молодой человек. Видимо, он с детства занимался олимпийскими видами спорта с усердием, желанием и упорством, а может быть, и ковкой мечей, так как от этого ремесла он зарабатывает на жизнь гораздо лучше, чем от любых видов спорта. Здоровые бедра-это демонстрация бегуна и спортсмена, который вряд ли найдет себе равных среди своих соотечественников, а неимоверно высокий рост дает еще одно преимущество в этом направлении. Его двоюродный брат Патрокл, который немного моложе, но гораздо меньше и менее атлетичен, держит плоскогубцами раскаленное железо, а Ахилл бьет его двумя молотками в обеих руках-одним большим в правой и маленьким в левой. Пот льется по двум причинам-тяжелый труд и жара от Кузнечного очага, который, хотя и не был полностью разожжен, способствует потоотделению у обоих хозяйственников. Но они развлекаются с каким-то своим удовольствием, что трудно было бы объяснить одному трудному рабу. Никто не может предположить, что в жилах этих юношей течет голубая кровь потомственных принцев и будущих правителей, но и забрать ее у них никто не может.

Заходит какой-то слуга и обращается к кузнецу:

– Ахиллес, твой отец срочно зовет тебя во дворец! Он сказал, что без тебя я не вернусь.

– Он сказал, но ты вернешься без меня! Железо куется, пока горячо. Иди и скажи ему, что я сейчас приду! Беги отсюда, а то я тебя этим молотком не порву!

Он замахивается на него, и тот испуганно выскакивает из кузницы. Ахиллес и Патрокл смеются от души, и их смех бежит за трусливым слугой…

…В царской спальне царь Пелей разговаривает со своим сыном, гладя волосы молодой наложницы, сидящей у его ног. Ее нагота не смущает кузнеца мечей, который явно смыл последствия своей последней деятельности, надел чистую тунику и явился по отцовскому велению. Пелей не спешит говорить, но все же, чувствуя любопытство молодого человека, открывает рот:

– Ну, сынок, хватит играть в войну, попробуй немного в искусстве высшей дипломатии, где мечи и копья спрятаны под пятью плащами и таким количеством перчаток! Там на столе официальное приглашение, на которое ты ответишь как будущий Фессалийский правитель. Ты не можешь все размахивать оружием и пахнуть лошадиным потом. Тебе нужно сменить немного грубости спорта и войны на утонченное лицемерие светских обществ. Получил приглашение от царя Троады. Я думаю, что ты явишься туда как мой единственный наследник и будущий правитель Фессалии. Я не хочу идти ко мне, и Далия не отпустит меня так долго – она намеренно ущипнула девушку за шею Пелея.

– Папа, какой я дипломат, когда меня всю жизнь учили убивать, ездить верхом и сражаться? Ну, писать и читать я тоже могу, но на этих слюнявых манерах, на этих мягких хитонах, пропитанных благоуханием, ты так и не смог привыкнуть ко мне. А пировать целые дни и ночи кажется пустой тратой времени. Я предпочитаю серьезные мужские занятия, от которых человек может вспотеть, даже понюхать плохо, но когда приходит время отдыха, удовольствие просто божественно. Мне тоже никуда не хочется, кроме охоты или войны.

– Это может показаться пустым занятием, ты можешь вообще ничего не делать, но я все еще здесь хозяин, и я твой отец. Так что ты будешь слушать и исполнять меня! Ты еще слишком мал, чтобы противоречить отцу. Тем более, я делаю это для твоей пользы, потому что завтра, когда ты заменишь меня на троне, ты не будешь думать, что будешь только ездить верхом, драться и валяться в постели с какой-то Далией.

На этот раз девушке удается ущипнуть его первой, и на короткое время слышны звуки рычания и похотливого смеха.

– По крайней мере, Патрокл, могу ли я взять с собой, что иначе я прямо умру там от скуки среди разрозненных женственных полумужей, – спрашивает Ахилл?

– Может, может! Патрокл тоже носит царскую кровь, и ему тоже нужно небольшое светское общество, а не только лошади и различные железные изделия. Надеюсь, вам там понравится какая-нибудь царственная невеста, что говорят только у этого Приама было пятьдесят детей!

– Патрокл женится, если захочет. Я женился на своей лошади и мече. Пока я не обыграю равного по силе противника, я не буду думать о женщине. Я дал клятву Богу Аресу и ни по какому поводу не приму ее.

– Большой камень бросил, но большое слово не говорит, что она, придя, не спрашивает!

– Кто она? Женщина?

– Слепая неделя, сынок. Когда он бросает тебя в глаза и попадает в сердце. Ты не испытывал этого, поэтому ты так категоричен.

– А ты испытывал это?

– К счастью для меня, да. К твоей матери, которая всегда будет в моем сердце. Она единственная женщина, которую я любил и до сих пор люблю.

В этот момент сидящая у его ног полуголая девушка оскорбленно прыгает и выходит из комнаты как можно более демонстративно.

– Ничего, пройдет, – ухмыляется Пелей, – ты теперь возьми несколько уроков поведения в обществе у моего управляющего, который разъяснит тебе протокол! Вместе со своим двоюродным братом внимательно прислушайтесь к руководству, потому что будет очень забавно выставить себя там какими-то невежественными простаками. Готовимся к морскому путешествию!

Ахиллес покидает спальню после сбежавшей девушки, но голос отца останавливает его:

– Намажь себе чем-нибудь мозоли на руках, иди, чтобы тебя подстригли как подобает, подстригли ногти и вылечили синяки от тех битв и боев, на которые ты насытилась! У тебя есть время, чтобы стать похожим на царского сына. Ты уже взрослый для игр.

– Именно эти «игры» сделали меня тем человеком, о котором ты говоришь, папа. Я намерен играть их, пока жив, именно потому, что они делают меня живее, чем когда-либо. Одни играют с лошадьми, другие-с женщинами, третьи-делают преднамеренную паузу-с девушками, а я предпочитаю сбивать троих за раз и метать копье подальше от остальных.

Тамир снова где-то слышен:

«Так боги решили юному Ахиллесу встретить свою судьбу в городе, у стен которого он однажды получит свою предназначенную стрелу»»

Царь Пелей медленно и отчетливо диктовал своему писцу письмо в Спарту и Микены. Вестники чинно стоят в ожидании получения рукописей и сразу бросаются на дороги, чтобы отнести их адресатам:

– Итак, на чем мы остановились? Ах, да. Пиши: «Я принял решение уважать приглашение Приама, но думаю отправить своего наследника, Ахилла, вместо того, чтобы идти один на праздник. Я уполномочил его обещать, но только на словах, не вступать в споры и ссоры, советуя вам делать то же самое! У нас нет ни сил, ни средств, чтобы ссориться с Троадой, по крайней мере, на данный момент. Мир сегодняшнего дня полезен для всех нас. Даже если будет устроена какая-то царская свадьба, это не будет плохо, потому что таким образом повысится доверие и затуманит сознание, пока не придет другой момент, о котором вы сами вспомните. У вас достаточно времени, чтобы подготовиться к празднику. Не жалейте дорогих подарков и не бойтесь за свою жизнь, как за жизнь своих детей. Я знаю Приама и могу гарантировать неприкосновенность всех гостей. Да пребудут с нами боги!»

Маленькая Троянская война. Новая мифология

Подняться наверх