Читать книгу Маленькая Троянская война. Новая мифология - - Страница 5

МИКЕНА

Оглавление

Если мы сможем представить себе Древнюю Элладу примерно 5000 метров в высоту, мы сможем обозначить полисы один за другим и мысленно обозначить их одной красной, жирной точкой. Совсем немного этих алых кругов на зеленовато-коричневом фоне земной поверхности. Каждая такая точка имеет свое название, а каждый полис укрыл определенное количество живых существ, будь то разумных, полуразумных или совершенно немыслимых. Но с такого расстояния нельзя увидеть жизнь в ее непрерывной динамике, почувствовать постоянный переход от существования к смерти и обратно, в тот нескончаемый природный круговорот. Чтобы удовлетворить свое любопытство, нам нужно либо спуститься вниз, либо приблизить точку к себе. Теперь давайте приблизимся к полуострову Пелопоннес вместе с красной точкой микенской столицы Фива, чтобы превратить его в городскую площадь, которую принято называть Агорой. Царь Атрей вершит правосудие, сидя на большом стуле из тяжелого черного дерева, инкрустированного золотыми орнаментами. Он был одет в дорогую одежду, его сандалии сделаны из самой мягкой и красивой кожи, а на голову он положил обруч из драгоценного желтого металла, словно над лбом искры из алого огромного рубинового камня. Перед ним стоял один из граждан Микены, в почтительной позе и бледном лице. Его толстые пальцы усыпаны кольцами, на шее у него золотая цепь, Хитон из материи, похожей на царскую, а все тело трясется в вибрациях беспокойства и откровенного страха.

Где-то в стороне сидит слепой Тамир, который скребет луком свою гуслу. Вездесущ этот старик, и везде мы будем видеть его постоянно, как своего рода призрака объективности и герольда исторической правдивости. Он припевает слепого под нос почти одной и той же мелодией, но разными всегда словами:

«Такова традиция народов, и всякий правитель, если ему дорог трон, должен ее соблюдать. Раз в месяц Царь Микены Атрей выходит к своему народу и вершит личное правосудие в качестве Милостивого внимания к плебсе. Так поступали те, кто был до него, так будут делать и его сыновья, когда они станут царями. Микенцы любят своего правителя. И делают они это, прежде всего, из страха, а преклоняются перед ним, потому что хорошо знают его пресловутую жестокость и бессовестность.»

Толстяк набирается смелости и говорит заикаясь через слово, мы уже знаем, по каким причинам:

– Уважаемый царь из рода Атридов, я пришел жаловаться на моего соседа Ионоса, который каждое утро совершенно нарочно выбрасывает свою грязь из ночного горшка у моей двери. Никогда не пропускает день. Это продолжается уже целый год, и я решил пожаловаться прямо на тебя, рассчитывая на твою премудрую справедливость. Я больше так не могу, и поэтому я здесь, потому что я ничего не заслужил такого унижения. Ни мое положение в обществе, ни мой авторитет в том же обществе не дают этому невоспитанному ремесленнику поступать так со мной. Я пытался поговорить с ним, умилостивить его, понять причины этой его ненависти, но тщетно. Умоляю тебя, господин, накажи этого плохого человека, отдай свою справедливость! Я честный торговец и регулярно плачу налоги в казну. Мой сын служит в твоей гвардии, а моя дочь шьет простыни для твоей спальни. Вся моя семья на службе царству и, естественно, твоей величайшей особе. Наша преданность ищет справедливости, царь!

– Честных продавцов нет. Не говори больше, ублюдок! Чтобы сделать это, ты чем-то его разозлил. Никто так ни за что не испортит отношения с соседом. Не недооценивай меня, торговец! Я приговариваю обоих заплатить по сто драхм и ударить по десять палок-Атрей явно рассержен заранее!

Стража тащит куда-то кричащего и плачущего человечка, который бросает ноги свои на камни, а солдаты силой тащат его за подмышки.

– Подождите минутку!

Стража останавливается на секунду.

– Ударь ему пятнадцать палок за то, что он меня задевает!

Торговец кричит еще сильнее, но его уносят, и вопли постепенно затихают. Царь спросил двух молодых людей, стоящих рядом с ним.:

– Есть ли еще кто-то, кого можно осуждать, или пришло время смеяться? Смотрите и учитесь, потому что я не буду жить вечно, и как вчера придет ваше время! Правитель должен быть суровым и беспощадным, не позволять вести его за нос. Не могли бы вы выбросить свою ночную грязь у чьей-то двери без повода?

Перед тем, как ответить на него, слышен стук копыт. В этот момент прибывает запятая лошадь с пыльным всадником на ней. Проходя между разъезжающей толпой, всадник сходит с лошади и на этот раз, не спрашивая, усиливается к сидящему правителю. Сразу двое упираются мечами в его грудь.

– Разве вы не видите, что я не вооружен. У меня приглашение от правителя Троады, царя Приама, к правителю Микен, Атрею. Будет большой праздник по случаю 20-летия его правления, на котором будут присутствовать все правители соседних и не очень соседних государств. Вот и письменное приглашение!

– Давай сюда свиток и иди, чтобы тебя накормили на кухне дворца, – приказывает Атрей, берет рукопись и кричит своим сыновьям – пойдемте со мной, почитаем, о чем идет речь!

Двое молодых людей, которые до сих пор держали мечи на теле курьера, кладут их в ножны и идут по лестнице за отцом. Площадь быстро опустела. Откуда-то слышны вопли наказанных и удары по их телам…

Правитель вместе со своими сыновьями уже находится в роскошном саду с беседкой, на мраморных скамейках которой стоят ожидающие вышитые подушки. Рядом фонтан извергает воду из ритона в руках красивой бронзовой нимфы. Воздух несет аромат сотен цветов и цветущих кустарников. Бурление сильной воды смешивается с шипением сотен птиц, которыми населен парк. Пергамент раскладывается на столе, который находится в середине беседки. Атрей говорит довольно громко, чтобы превзойти всю эту какофонию.:

– Я Не хочу унижаться перед этим надутым индюком Приамом. Но я не могу совсем игнорировать дружескую протянутую руку, потому что она сейчас сильнее. Илион в настоящее время является самым мощным во всей Элладе и даже во всем мире. Так что кто-то должен пойти, и это будете вы двое, как мои представители и послы! Я дам вам корабль, моряков и охрану. Вы явитесь с грохотом, самым блестящим образом, чтобы забрать у них ум этих размягченных роскошью самовлюбленных индюков. Таким образом, униженным будет он, великий царь Приам Троянский. Только обещайте мне не делать глупостей, что ваша кровь сейчас кипит и кипит! Здесь достаточно вина, женщин и развлечений, чтобы искать их через море. Делайте все умеренно! Не думайте, что вы богоравны, потому что вы не богоравны! Знайте, что на чужом месте стоит кротко, ибо каждая палка сначала бьет, а потом думает, не царственные ли это задницы. Ведите себя скромно и воспитанно, а возвращаясь сюда, беситесь как можете!

– Хорошо, папа, – говорит старший Агамемнон, – это будет не в первый раз, не так ли, брат?

Он обращается к Менелаю, который немного ниже, но широкоплечий и с телом, которое не соответствует его годам. В остальном он более красив лицом к лицу, чем его брат, с более мягкими чертами лица и добродушным выражением. Оба были одеты во фрапантно-грубую одежду. Их избалованная и роскошная жизнь под крылом дворца. Агамемнон тоже не уродлив, но на одной скуле есть шрам от ножа, который делает его уродливым и очень серьезным. Для его возраста такой знак говорит о том, что он уже участвовал в боях, оправдывая свое имя, что означает «Очень решительный». Он определенно более активный, амбициозный и, конечно же, худший из двух братьев. Менелай кажется более романтичным. Все знают его слабость к вину и поэзии, а также к трагедиям, которые артисты играют на сцене в микенском амфитеатре.

Опять вездесущий слепой Тамир с щекой говорит слова, сидящий под огромным смоковником:

«Так царские сыны принесли в Илион проклятие на род Атреидов. Агамемнон обладал характером, соответствующим имени, и не позволял никому высмеивать его, в том числе отцу или брату. С самого детства он очень хотел, чтобы к нему относились как к царю, а не как к ребенку правителя. Но именно в Илионе его так высмеяли, что вся Эллада подпрыгнет, а микенцы получат вечное клеймо и обидное до боли прозвище.»…

Маленькая Троянская война. Новая мифология

Подняться наверх