Читать книгу Сальдо-бульдо - - Страница 10

Часть 3
Синкопа
Кукумбер

Оглавление

2001 год. Июль. Совсем недавно меня пригласили на фирму, которая занималась внедрением программы «Жёлтый стресс». Олег, владелец компании, долго убеждал, что лучшего места работы мне не найти. Какие-то познания по части «стресса» к тому моменту я уже имел, но многому придётся научиться. И с должности начальника я перешёл на рядовую, с меньшей зарплатой – такой вот отрицательный прогресс.

Первый день. Собеседование. Собеседование с Зоей. Зоя_Тире_Хозяин_Предприятия. По крайне мере, так мне показалось, хотя устраивался вроде бы на фирму я к Олегу, а не к этой гангрене за порогом климакса. Угрюмо смотрит исподлобья Зоя.

До этого момента я знал, что аббревиатура «Зоя» расшифровывается как «Змея особо ядовитая». У нас одно время хватало людей, кто переиначивал свои имена на русский манер. Так Тулеген звался Толиком, Алия – Аллой, а Зоей была Зайтуна.

Зайтуна. Асимметричное лицо. Правый лицевой профиль похож на мышиный… а если смотреть слева, на крысиный. Такая милаха. И разговаривала Зайтуна так же: пи-пи-пи, путая меж собой диалекты крыс и мышей. Диалекты без букв «ч» и «щ», которые детстве так и не удосужился отремонтировать логопед. А носимый запас яда передался ещё от родителей, которые «трудились» в КГБ, как потом выяснилось.

Что делала на фирме Зоя? Она была лидером. Да, лидером.

Лидер! Идейный! Самопровозглашённый! Ведь именно она пять лет назад подсказала Олегу новое перспективное направление – «Жёлтый стресс». Зоя ни черта не смыслила в программировании, предпочитая работать руками других сотрудников.

Кнопку «Insert» со знанием дела называла «Инсёрт», а «Check button» – идеологической галочкой или индикатором ответственности.

На предприятии работников немного, и все как один с испорченным, скорее, с побитым молью жизни характером. Так что Зайтуна воспринимала себя на их фоне королевишной. Олег был легко внушаемым и верил ей безоговорочно. Но это я пойму чуть позже, а пока…

Собеседование. Зайтуна появилась, как крыса: капельку привстала, опираясь на хвост, втянула воздух с трёх направлений… опасность! И так, шустро перебирая ножками, останавливаясь и делая обманные движения, ловко затаилась за спиной Олега, выглядывая то через левое плечо, то из левой подмышки. Справа сидел я. Опасность!

С первых же минут Зоенька пыталась меня подмять под своё мнение, остро почувствовав конкурента. Неласково меня встретили, ох, неласково.

В дальнейшем я понял, что в офисе Зайтуна открыла филиал кафедры «Очковтирательство», где с блеском преподавала две дисциплины: «Потёмкинская деревня» и «Туфта». Знания по этим предметам Олег переваривал туго и получал сплошные двойки.

Стоило Зайтуне сказать: «Олег, я расчистила семидесятый счёт», – как он радостно подпрыгивал и произносил хвалебный спич. Когда я спросил:

– По какому поводу щенячий восторг?

– Так семидесятый же счёт расчистили…

– Олег, ну что ты радуешься, как бусам папуас?

Молчит, надулся, не понравилось, но, может быть, заставило задуматься? Впрочем, нет, фраер-шоу продолжалось ещё долго.

* * *

«Справедливее умереть

Одному за всех,

Чем всем за одного».


Римский император Марк Сальвий Отон

Прошло две недели, я потихоньку осваивался на новом месте. И тут дурная весть – от саркомы умер мой товарищ. Я отпрашиваюсь у Олега на похороны, а Зайтуна своим крысиным голоском: «Надо работать, а не по похоронам шляться». Я был в прострации, и только это спасло горгону от сломанной челюсти – Олег встал между нами и закрыл гниду широким корпусом. Жизнь могла свернуть в другое русло. Много позже я вспоминал этот момент и обдумывал песню Высоцкого: «Я женщин не бил до семнадцати лет», – а видение, как нос впечатывается в затылочную кость, стало часто являться мне во сне.

Восточный афоризм «Не торопись, и мимо тебя пронесут труп твоего врага» был мне неведом, а изгнать визиря из дворца султана Сулеймана надо. Визиря-самозванца. В таких ситуациях я всегда действую по принципу графа Монте-Кристо: «Не мстят только трусы». Бог дал ответку Содому и Гоморре. Я тоже открыл боевые действия. Пока тихой сапой.

Зайтуна позиционировала себя завзятым театралом и трагическим голосом Шекспира произносила: «Я читаю Шекспира в подлиннике». Она каждый день грызла ноготь в мою сторону и просила при ней не произносить слово «хрен» в сакральном смысле.

Рабочий день я начинал со скабрёзного анекдота, который рассказывал во весь голос, а потом включал какую-нибудь невинную песенку Андрея Алексина или группы «Красная плесень».

За фирмой числился один очень хитрый клиент, к «домику» которого вело две дороги: длинная асфальтированная и короткая степная. Была организована оперативная комбинация с прикрытием, чтобы при любом раскладе в конце июля Зайтуна отправилась к этому клиенту вместе со мной.

Едем. Я включаю печку, открываю все окна и шаловливо сворачиваю на степную дорожку. Цветёт полынь, у змей на неё сплошь да рядом аллергия. Вся в красных пятнах, исходящая соплями Зайтуна источает отнюдь не шекспировские выражения. Это недостойно самурая, но достойно охотника за вампирами, иначе кровососов не победить… Обратно Зайтуна поехала на такси. По асфальту.

Целый год борьба шла с переменным успехом, но тут случилась неурядица. На первый взгляд процветающая фирма встала на ступень банкротства. Олегу не хватало человека, который бы сумел контролировать и направлять финансовые потоки. Такой человек нашёлся.

* * *

Лариса Изотовна.

2002 год. Ей уже за шестьдесят. За плечами сорокалетний опыт работы ревизором в КРУ (контрольно-ревизионное управление) и крупных корпорациях города. Глыба. Стальная выдержка и не менее стальная нервная система. Она в голове держит все изменения налогового учёта и может с точностью до миллиметра вычислить путь бензина от горловины бака до выхлопной трубы, посчитать профит водителя и пресечь хищение. Лариса Изотовна в короткий срок разложит все деньги по нужным кучкам, и предприятие воспрянет духом… я забегаю вперёд.

Красуясь в центре на фото под названием «Молодой и дружный коллектив», Изотовна будет воплощать в своём лице мудрость и спокойствие этого коллектива. Бесценная «школа денег», которую я пройду под её началом, позволит мне через годы называть Изотовну своим учителем. Но это произойдёт позже, а пока…

«Cool as a cucumber».

Дословно: «Прохладный, как огурец».

Английская идиома, означающая «спокойный, как танк».

Нерадивые студенты говорят: «Крутой, как кукумбер».

А пока утро. Офис. Лето. Зайтуна разгадывает кроссворд, не работать же. Слово из восьми букв, овощ. Я из своего угла откликаюсь: «Кукумбер». «Свободно распоряжающаяся Шекспиром в подлиннике» Зоя юмора не понимает, действительно владеющая языками Маша от смеха трясётся всем телом, Андрюха лежит на полу и дрыгает ногами. А кличка Кукумбер с этого дня намертво приклеивается к Зое.

Место, где чувствуешь себя, как на восточном базаре.

– Покупай помидор, вкусный, как сникерс.

– Это арбуз. Вкусный. Сочный. Восточный.

– Будь деловой, пока молодой.

– Купи орех на грех.

Примерно так я стал себя ощущать на работе.

Сальдо-бульдо

Подняться наверх