Читать книгу Сальдо-бульдо - - Страница 17

Часть 3
Синкопа
Констанция

Оглавление

2003 год.

Привлекательные девушки отвлекают. Именно этим постулатом руководствовался шеф, принимая на работу очередного уродца со словами: «Хорошая девушка, не красавица».

Новый сослуживец. Простое имя с французским оттенком – Далида.

Представьте себе пиратский бочонок с ромом. Мысленно приделайте к нему два бревна в виде ног и две веточки в виде рук. Аккуратно сверху приклейте голову Нафани. Дополните образ вечно придурковатой улыбкой и глазами хамелеона, который готовится слизать добычу языком. Добавьте налёт печали из-за развода, при котором муж отобрал абсолютно всё. Получилось представить? Теперь своё представление возведите в квадрат. Перед вами портрет Далиды. Можно ставить портрет в красный угол.

Ром. Пираты. Тортуга. Каррамба!

Никто и никогда до этого на фирме не получал столько кличек сразу. А тут мнения разделились вплоть до драки. Первые прозвали её за рост Кыштымским карликом, вторые за постоянную привязанность к костюму цыплячьего цвета дразнили Жёлтым шибздиком, третьи звали Циплесс – это такой симбиоз слов «цыплёнок» и «стресс», а остальные просто ограничивались нецензурной фразой. Если бы Далида попала в Китай, её бы приняли за воробья и съели. А в зоопарк лучше вообще не заходить – верблюд заплюёт.

По меткому выражению одного нашего работника, Далида была «страшной, как грязный забор», но хитрости в ней припасено на дюжину таких как мы – выкрутится из любой передряги. Подобный коллега – грозное оружие деморализации своих соратников.

* * *

В тот день искали документ. Пропавший. Вводные гласили, что он гарантированно был создан на одном из офисных компьютеров. Кем? Неизвестно. Названия никто не помнил, посему мы просто открывали подряд все подходящие файлы. Мне досталось рабочее место Кыштымского карлика.

Документ я не нашёл, но смерть как меня заинтересовал рабочий файл под названием: «Кручусь». Помня о том, что даже благородный Атос соблазнил монашку, я не задумывался ни секунды. От таких, как я, файл был защищён паролем.

Каюсь, во мне проснулся нездоровый профессиональный интерес к чтению чужих писем. «Есть ли у вас план, мистер Фикс?» Есть! Пароль я подбирать не стал, а на компьютер установил две программы: первая отслеживала действия, вторая сканировала нажатие клавиатуры. Пуркуа па?

Вуаля, через неделю я счастливый обладатель содержимого файла. Переписка с другом. С другом Женей из другой страны, который работал на точно такой же фирме. Кто ж ты, Женя? Как вы нашли друг друга? По монологу в переписке не понять.

«Знаешь, Женя, так хочется всё бросить и уехать. Клиенты часто предлагают мне дорогие подарки в виде машины или поездки на море. И я, конечно, соглашаюсь поначалу, а потом отказываюсь и хвалю себя за то, что перешла на сторону добра. И вспоминается в такой момент мой бывший муж, ходит потерянный. Такой же долбак, как и все Андреи (тут следует непечатное выражение). А мне просто охота новых интересных ощущений».

Будто в письме ко мне обращается как к специалисту по захватывающим ощущениям. И так обидно стало за всех долбаков – Андреев.

* * *

По дороге домой я зашёл в аптеку и купил сильнодействующее слабительное. «Нулёвкой» (это такая наждачная бумага) я довёл таблетки до дисперсного состояния. Полученное хрючево распределил по чайным пакетикам. Затем дождался удобного случая, когда Далида с водителем отправлялась в соседний город. Интрига заключалась только в том, задействует ли она утром заряженный пакетик?

Чайная ловушка с двойным дном сработала. До соседнего города Далида не добралась. Выгрузилась в степи. Возле полосы снегозаграждения. На все попытки водителя тронуться, она голосом умирающей Констанции тянула: «Вы же видите, я не могу».

Наш водитель был до невозможности скромным и нерешительным парнем, чем шеф беззастенчиво злоупотреблял. Водитель, лишённый пробивной жилки, боялся попросить прибавку к скромной зарплате. А босс ждал, когда он придёт к нему с этим вопросом, чтобы в ответ нагрузить его дополнительной работой. Но тогда даже я себе представил, как скромняга голосом Леонида Володарского с «прищепкой на носу» произносит бессмертный перевод выражения «фак ю»: «Ты выглядишь как кусок пятикилограммового дерьма в двухкилограммовом пакете».

После этого Далида проработала недолго, уехав вслед за бывшим мужем в южную столицу, куда он перебрался, увезя с собой всё, чем так дорожила Далида.

Девушек на фирме ещё будет непочатый край. Будет и красивая. Но это совсем другая история.

Весна. Середина апреля. Длинные бесцельные юбки сменяются коротышами. По городу ездить смертельно опасно – мысли и взгляды отвлекают от дороги.

Клиент в полуподвальном помещении, чьи окна выходят на остановку возле колледжа. Приедешь, работаешь, а директор с заместителем сядут у окна и вздыхают.

После обеда бросаешь работу – и в степь, за подснежниками. Букет с вкраплением жёлтых лютиков. Даришь. День счастья. Потому что уже завтра подснежники теряют товарный вид и запах весеннего поля.

Сальдо-бульдо

Подняться наверх